Conair ExtremeSteam GS23X Handleiding

Conair Stoomreiniger ExtremeSteam GS23X

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Conair ExtremeSteam GS23X (2 pagina's) in de categorie Stoomreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 37 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especially
when children are present, basic safety pre-
cautions should always be taken, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING
DANGER Any appliance is electri-
cally live even when the switch is off.
To reduce the risk of death by electric shock:
1. Always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using
and before cleaning.
2. Do not place or store appliance where it
can fall or be pulled into a tub or sink.
3. Do not place in, or drop into water or other
liquids.
4. If an appliance falls into water, unplug it
immediately. Do not reach into the water.
WARNING
To reduce the risk of
burns,
electrocution, fire, or injury to persons:
1. This appliance should never be left
unattended when plugged in.
2. This appliance is not a toy! Keep away from
children.
3. Close supervision is necessary when this
appliance is used by or near children or indi-
viduals with certain disabilities. Unsupervised
use could result in fire or personal injury.
4. Use this appliance only for its intended use
as described in this manual. Do not use attach-
ments not recommended by the manufacturer.
5. Never operate this appliance if it has a
damaged cord or plug, if it is not work-
ing properly, or if it has been dropped or
damaged, or dropped into water. Do not
attempt to repair the appliance. Incorrect
reassembly or repair could cause a risk
of fire, electric shock, or injury to persons
when the appliance is used. Return the
appliance to an authorized service center
for examination and repair.
6. Keep the cord away from heated surfaces.
Do not allow cord to contact heated surfaces.
Do not pull or twist cord. Let appliance cool
completely before putting away. Loop cord
loosely around appliance when storing.
7. To reduce the risk of electric shock, this
appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). As a safety feature,
this plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician. Do not attempt to
defeat this safety feature.
8. Never drop or insert any object into any
opening.
9. Do not use outdoors or operate where
aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
10. Do not handle plug with wet hands.
11. Do not use an extension cord to operate
appliance.
12. Surfaces of this appliance may be hot
when in use. Do not let heated surfaces
touch eyes or skin.
13. Do not place the steam nozzle directly on
any surface or on the appliance power cord
while it is hot or plugged in.
14. Unplug this appliance before filling or
emptying.
15. Do not operate steamer without properly
filling the water container with distilled water.
16. Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
17. Burns could occur from touching hot
parts, hot water, or steam. Use care when
removing water reservoir or when you turn
a steam appliance upside down there may
be hot water in reservoir. Always position
steamer with head away from you and any
other person when turning on.
18. To reduce likelihood of circuit overload,
do not operate another high-wattage appli-
ance on the same circuit.
19. When installing or removing attachments,
to avoid contact with hot water, please be
sure the unit is off, has cooled, and no steam
is being released.
20. Use caution when installing or removing
an attachment, as it may contain hot water
from condensation. Ensure that the attach-
ment is dry or cooled off to avoid contact
with hot water.
21. Never steam clothes you, or someone
else, are wearing.
22. Do not hold hand in front of steam.
23. When emitting steam, appliance may
cause burns if it is used too close to the skin
or eyes, or if it is used incorrectly. To reduce
the risk of contact with hot water emitting
GETTING TO KNOW YOUR STEAMER
Dual heat
Slide switch to adjust
temperature to LOW or HIGH
Steam trigger with built-in switch for
constant steam or to pause steam
Brush
Removes lint, small particles
and hair from fabric.
3 Removable Attachments
Green READY
indicator light
Water reservoir release switch
Red POWER
indicator light
9 ft. power cord
Easy-to-fill
water reservoir
Creaser
Creates a crease
in pants, shirts,
blouses and more.
Soft Cushion Brush
For use on delicate fabric
to soften the steam
for better results.
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION NOTICE
WARNING: Changes or modifications to this
unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the
users authority to operate the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must
accept any interference received, including
interference that may cause undesirable
operation.
NOTE: This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SUPPLIER’S
DECLARATION OF
CONFORMITY
Brand: Conair
Model No.: GS23X,GS237RX,GS23JDX
Description: Handheld Garment Steamer
Responsible Party: Conair LLC,
1 Cummings Point Road,
Stamford, CT 06902 (203) 351-9000
Standards: FCC Part 15 Subpart B,
ANSI C63.4-2014
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
DATE OF ISSUE: 10/08/2021
from the steam vents, test appliance before
use by holding it away from the body.
24. We recommend you do not use an exten-
sion cord to operate this appliance. If an
extension cord is absolutely necessary, a
15-amp-rated cord should be used. Cords
rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that
the cord cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
MEDIDAS DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Al usar aparatos eléctricos, especialmente en
presencia de niños, siempre se deben tomar
precauciones básicas de seguridad, entre
ellas las siguientes:
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DEL USO
PELIGRO Cualquier aparato
enchufado permanece en tensión, aunque
esté apagado.
Para reducir el riesgo de electrocución:
1. Siempre desenchufe el aparato
inmediatamente después del uso y antes
de limpiarlo.
2. No coloque ni guarde el aparato donde
pueda caerse o ser empujado a una bañera o
un lavabo.
3. No coloque la unidad ni la deje caer al
agua u otro líquido.
4. Si el aparato se cae al agua, desenchúfelo
inmediatamente; no trate de alcanzar la
unidad en el agua.
ADVERTENCIA Para reducir
el riesgo de quemaduras, electrocución,
incendio o lesiones personales:
1. Nunca descuide/deje el aparato sin
vigilancia mientras es conectado.
2. ¡Este aparato no es un juguete!
manténgalo fuera del alcance de los niños.
3. Supervise el uso de este aparato con
cuidado cuando sea usado por o cerca de
niños o personas con ciertas discapacidades.
El uso sin supervisión de este aparato
presenta un riesgo de incendio o lesiones
personales.
4. Use este producto solo para el uso previsto
y como se describe en este manual. Solo use
accesorios recomendados por el fabricante.
5. No use este aparato si el cable o el
enchufe esn dañados, si no funciona
correctamente, si está dañado, o después
de una caída/caída al agua; No intente
reparar el aparato. El ensamblar las
partes de manera incorrecta aumenta los
riesgos de incendio, descarga eléctrica
y lesiones personales. devuélvalo a un
centro de servicio autorizado para su
revisión y reparación.
6. Mantenga el cable lejos de las superficies
calientes. No permita que el cable tenga
contacto con superficies calientes. No jale ni
retuerza el cable. Permita que el aparato se
enfríe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable sin apretar alrededor del
aparato para guardarlo.
7. Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, el cable de este aparato cuenta
con un enchufe polarizado (una pata es
más ancha que la otra). Como medida de
seguridad, se podenchufar de una sola
manera en la toma de corriente polarizada.
Si no entra en la toma de corriente, inviértalo.
Si aun así no entra completamente,
comuníquese con un electricista. No intente
modificar esta función de seguridad.
8. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto
en ninguna de las aberturas.
9. No use el aparato en exteriores, ni lo
haga funcionar donde se estén usando
productos en aerosol (spray) o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No agarre el enchufe con las manos
mojadas.
11. No use un cable alargador/de extensión
con este aparato.
12. Las superficies de este aparato pueden
ponerse muy calientes durante el uso;
mantenga los ojos y la piel alejados de las
superficies calientes.
13. No coloque la boquilla sobre ninguna
superficie mientras está caliente o mientras
el aparato está enchufado, y manténgala
alejada del cable eléctrico.
14. Desenchufe el aparato antes de llenar el
depósito de agua.
15. Siempre llene el depósito de agua con
agua destilada de encender el aparato. antes
16. Nunca jale el cable para desconectarlo;
agárrelo por el enchufe.
17. Las piezas calientes, el agua caliente y
el vapor pueden causar quemaduras. Tenga
cuidado al vaciar el depósito de agua o al
voltear el aparato, puesto que el depósito
puede contener agua caliente. Siempre
oriente la boquilla de tal manera que el vapor
no esté dirigido a nadie, incluso cuando
encienda el aparato.
FAMILIARÍCESE CON SU PLANCHA A VAPOR
Doble calentamiento –
dos ajustes de calor: alto
(“HIGH”) y bajo (“LOW”)
Disparo de vapor con botón integrado
para vapor constante o pausa
Cepillo
Elimina las pelusas, las
pequeñas partículas y los
pelos/cabellos de las telas.
3 accesorios intercambiables
Luz verde
de “listo”
Botón de liberación
en depósito de agua
Luz roja de
encendido
Cable de 2.75m
Depósito de agua
de fácil llenado
Accesorio
para pliegues
Forma los pliegues de
los pantalones, camisas,
blusas y más.
Cepillo quitapelusas
Suaviza el vapor para conseguir mejores
resultados en telas delicadas.
AVISO DE LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES (FCC)
ADVERTENCIA: Se advierte que las
modificaciones no aprobadas expresamente
por la autoridad competente en materia de
conformidad podrían rescindir el permiso del
usuario para operar el equipo.
Este artefacto cumple con la Sección 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes: (1) Este artefacto
no debe causar ninguna interferencia perjudicial,
y (2) Este artefacto debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluso aquellas que
puedan causar un funcionamiento no deseado.
NOTA: Este equipo p1-ha sido probado y se p1-ha
determinado que cumple con los límites de un
dispositivo digital de Clase B, según la Sección
15 de la Normativa FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección
razonable contra las interferencias perjudiciales
en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia (RF) y, si no p1-ha sido instalado
o usado conforme a las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no
hay garantía de que aquellas interferencias no
ocurran en una instalación particular. Si este
equipo produce alguna interferencia perjudicial
en la recepción de radio o televisión, lo que
podrá determinarse encendiendo y apagando
el equipo, se recomienda tratar de corregir
la interferencia, adoptando una o más de las
siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el
receptor.
• Conectar el equipo a un circuito distinto al que
esté conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o un técnico
especializado en radio/TV.
DECLARACIÓN DE
CONFORMIDAD DEL
PROVEEDOR
Marca: Conair
Modelo: GS23X,GS237RX,GS23JDX
Descripción: Plancha a vapor portátil
Parte responsable: Conair LLC
1 Cummings Point Road,
Stamford, CT 06902, (203) 351-9000
Normas: Normas de la FCC, Seccn 15,
subseccn B,
ANSI C63.4-2014
Este artefacto cumple con la Sección 15 de la
Normativa FCC. Su funcionamiento está sujeto a
las dos condiciones siguientes:
(1) Este artefacto no debe causar ninguna
interferencia perjudicial, y (2) Este artefacto debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluso
aquellas que puedan causar un funcionamiento
no deseado.
FECHA DE PUBLICACIÓN: 8/10/2021
18. Para evitar el riesgo de sobrecarga, no
conecte otro aparato de alta potencia al
mismo circuito eléctrico que este aparato.
19. Evite el contacto con el agua caliente al
instalar/retirar los accesorios. Compruebe
que el aparato está apagado (“OFF”) y que
no está emitiendo vapor antes de cambiar los
accesorios.
20. Tenga cuidado al instalar/sacar
accesorios, puesto que pueden estar
calientes o contener agua caliente.
Compruebe que los accesorios están fríos
y secos antes de tocarlos para evitar el
contacto con el agua caliente.
21. Nunca use el aparato en prendas que
usted o alguien lleven puestas.
22. No ponga la mano frente al vapor.
23. El vapor que sale de la boquilla durante
el uso puede causar quemaduras si usa la
unidad muy cerca de la piel o de los ojos, o
si la usa en forma incorrecta. Para reducir el
riesgo de quemaduras, pruebe el vapor lejos
de su cuerpo antes de usar el aparato.
24. Recomendamos que no use cable
alargador/de extensión con este aparato. Si
debe usar un cable alargador/de extensión,
use uno de 15 amperios. Un cable alargador/
de extensión de menor amperaje puede
calentar excesivamente. Coloque el cable
alargador/de extensión de manera que nadie
lo pueda jalar o tropezar con él.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
LIMITED ONE-YEAR WARRANTY
(U.S. AND CANADA ONLY)
Conair will repair or replace (at our option)
your unit free of charge for 12 months from
the date of purchase if the appliance is defec-
tive in workmanship or materials.
To obtain service under this warranty, return
the defective product to the service center
listed, together with your purchase receipt.
California residents need only provide proof of
purchase and should call 1-800-3-CONAIR
for shipping instructions. In the absence of a
purchase receipt, the warranty period shall be
12 months from the date of manufacture.
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED
IN DURATION TO THE 12-MONTH DURATION
OF THIS WRITTEN, LIMITED WARRANTY.
Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above
limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE
FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF
THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS
OR IMPLIED, WHATSOEVER.
Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequen-
tial damages, so the above limitation may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights, which
vary from state to state.
21PA080513 IB-17561
OPERATING
INSTRUCTIONS
1. Fill water reservoir with distilled water.
We recommend that you use distilled water
only, as this will prevent mineral deposits in
the boiler that can reduce performance or
clog the water system.
2. Plug the unit into the electrical outlet.
3. The POWER light will light up (red).
Allow approximately 40 seconds for the
unit to warm up. The appliance is ready to
use when the light goes on (green).READY
4. Pointing the steam jets away from you,
and anyone else in the room, engage the
trigger. Steam should now be released from
the steam jets. To have continuous steam,
move switch down so you will have continu-
ous steam without having to hold the trigger.
Always have steam facing away from you
or anyone in the room.
5. When first using the device, test on an
old cloth, as there may be sediment left from
the manufacturing process or transportation.
6. On the back of the steamer there is a
sliding switch for and settings. HIGH LOW
HIGH is for heavier and badly wrinkled fabric
and provides faster, hotter, less visible
steam. LOW setting should be used for
delicate fabrics, in combination with the soft
cushion brush attachment.
7. To stop the flow of steam, release the
trigger or raise the switch.
8. Unplug the device when it is not in use.
KILLS 99.9% OF BACTERIA*
1. Position the garment steamer’s soleplate
at a minimum distance of 0.5 inch (1.3 cm)
from material to be treated.
2. Remain steaming in this position for 2
minutes, then move to the next area to be
treated and repeat.
*Bacteria reduction rate was measured after
exposing the tested samples for 2 minutes
at a ½" distance from the garment steamer’s
soleplate. Testing was performed on E. coli.
STEAMING TIPS
1. To prepare your fabric for steaming, brush
it with the soft cushion brush attachment.
This will loosen the fibers and allow better
steam penetration.
2. Hang your garment or fabric. NOTE: Avoid
using metal clothes hangers, if possible.
3. Pass the steam jets just above the fabric
where the wrinkles are. It may take a few
passes to remove the wrinkles completely.
4. After use, unplug steamer and empty any
remaining water from the tank to avoid leakage.
5. CAUTION: When hanging garment on a
door while steaming, be careful not to
damage the door with steam.
6. First test unit on an inconspicuous area of the
item to be steamed, using the HIGH setting to
ensure fabric can tolerate the effects of steam.
If there is no evidence of damage, you can pro-
ceed to use the steamer on that item.
7. When steaming, always keep the unit in
motion and about one inch from the surface
of the item being steamed to avoid potential
damage. Do not continuously hold steamer
over an area or touch steamer jets directly to
fabric, as this can cause damage, including
shrinkage, melting, or color shift on certain
types of material.
8. In the case of heavier, durable fabrics such as
wool coats or bedding, slower passes with the
steamer may be necessary to achieve desired
results. As always, start by testing on an incon-
spicuous area of the item to be steamed, using
the HIGH setting to ensure fabric can tolerate
the effects of steam, and adjust your technique
as needed to obtain the results desired..
CONAIR GARMENT
STEAMING ACCESSORIES
(sold separately)
Steaming/Storage
Station
Model DH1
Steaming Mitt
Model GPP1
Door Press Pad
Model GDPP1
INSTRUCTION BOOKLET
For your safety and continued enjoyment
of this product, always read the instruction
book carefully before using.
HANDHELD
FABRIC STEAMER
ALL GS23X MODELS
Service Center
Conair LLC
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
For information on any Conair product, call
1-800-3-CONAIR or visit us on the web at
www.conair.com
Please register this product at
www.conair.com/registration
©2022 Conair LLC
Glendale, AZ 85307
Made in China
IMPORTANT
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
FILLING INSTRUCTIONS
1. Make sure unit is unplugged.
2. Place the unit on its back on a flat and
stable surface.
3. While holding the water reservoir with one
hand, move the release switch up toward the
steam head nozzle.
4. Pull the reservoir out, away from the
steamer body.
5. Turn the reservoir over, revealing the
rubber inlet cover.
6. Open the inlet cover and fill the reservoir
with distilled water (which can be found in
grocery stores). We recommend that you
use distilled water only, as this will prevent
mineral deposits in the boiler that can reduce
performance or clog the water system.
7. Close the inlet cover and return the reser-
voir to its place, making sure that it is secure.
21PA080513 IB-17561
INSTRUCCIONES
DE USO
1. Llene el depósito de agua con agua
destilada. Nota: Para evitar los depósitos
minerales, los cuales pueden perjudicar el
rendimiento del aparato o tapar el sistema
de vaporización, se recomienda usar agua
destilada solamente.
2. Enchufe el cable en una toma de corriente.
3. La luz roja de encendido se encenderá.
Permita que la unidad se caliente por
aprox. 40 segundos. La luz verde de listo se
encenderá cuando el aparato esté listo para
su uso.
4. Sosteniendo la unidad de tal manera que
el vapor no esté dirigido a nadie, presione el
disparo de vapor. El vapor empezará a salir
de la boquilla. Para conseguir vapor continuo,
deslice el botón de bloqueo ubicado sobre el
disparo de vapor hacia abajo; esto bloqueará
el disparo de vapor. Siempre oriente la
boquilla de tal manera que el vapor no
es dirigido a nadie.
5. Antes del primer uso, haga una prueba
en un trapo para eliminar el polvo y otros
residuos acumulados durante la fabricación y
el transporte.
6. Ajuste el calor al nivel deseado, alto
(“HIGH” “LOW”) o bajo ( ), deslizando el botón
ubicado en la parte trasera del aparato.
Use el ajuste de calor alto ( ) para “HIGH”
desarrugar las prendas de tela gruesa o las
prendas muy arrugadas; el vapor esta
más caliente y saldrá más pidamente
de la boquilla. Use el ajuste de calor bajo
(“LOW”), junto con el cepillo quitapelusas,
para desarrugar las telas delicadas.
7. Para detener el flujo vapor, suelte el
disparo de vapor o deslice el botón de
bloqueo hacia arriba.
8. Desenchufe la unidad cuando no esté
en uso.
MATA EL 99.9 % DE LAS BACTERIAS*
1. Coloque la suela/placa de la plancha
a vapor a una distancia mínima de ½in.
(1.5cm) del material que desea tratar.
2. Deje la plancha en esta posición por 2
minutos, luego pase a la zona siguiente,
y repita el proceso.
* La tasa de reducción de bacterias se midió
después de exponer las muestras probadas
al vapor por 2 minutos, a una distancia de ½
in. (1.5 cm) de la placa/suela de la plancha
a vapor. Las pruebas se realizaron con la
bacteria E. Coli.
CONSEJOS
1. Cepille las prendas con el cepillo
quitapelusas antes de desarrugarlas; esto
soltará las fibras del tejido para una mejor
penetración del vapor.
2. Cuelgue la prenda o la tela. NOTA:
En lo posible, evite usar perchas/ganchos
de metal.
3. Pase la boquilla lentamente por encima
de las arrugas. Puede que sea necesario
dar varias pasadas para desarrugar
completamente la tela.
4. Después del uso, desenchufe el aparato y
vacíe el depósito de agua.
5. PRECAUCIÓN: Si cuelga las prendas
atrás de una puerta, tenga cuidado de no
dañar la puerta con el vapor.
6. Haga una prueba en un área discreta de la
tela antes de desarrugar la prenda, usando el
ajuste bajo (“LOW”), para comprobar que la
tela soporta el vapor. En caso de daño,
NO use la unidad.
7. Mueva constantemente la unidad,
manteniéndola a aprox. 1 in. (2.5cm) de la
prenda para evitar los daños. No sostenga
la unidad en el mismo sitio por un tiempo
prolongado, y no permita que la boquilla haga
contacto con la tela; esto podría encoger,
desteñir o derretir ciertos tipos de material.
8. Al desarrugar telas gruesas, tales como
abrigos de lana o sábanas de algodón
pesado, puede que sea necesario pasar la
unidad más lentamente para conseguir los
resultados deseados. Como siempre, haga
una prueba preliminar en un área discreta de
la tela, usando el ajuste bajo (“LOW”), para
comprobar que la tela soporta el vapor.
ACCESORIOS PARA
PLANCHAS A VAPOR CONAIR
(vendidos por separado)
Soporte de
almacenamiento para
plancha a vapor
Modelo DH1
Guante protector
para planchado
a vapor
Modelo GPP1
Almohadilla protectora para puerta
Modelo GDPP1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para su seguridad y para disfrutar plenamente
de este producto, siempre lea atentamente las
instrucciones antes del uso.
PLANCHA A VAPOR
PORTÁTIL
MODELOS GS23X
(TODAS LAS VERSIONES)
Centro de servicio
Conair LLC
Service Department
7475 N. Glen Harbor Blvd.
Glendale, AZ 85307
Para más información sobre los productos Conair,
llame al 1-800-3-CONAIR o visítenos en
www.conair.com
Para registrar este producto, visítenos en:
www.conair.com/registration
©2022 Conair LLC
Glendale, AZ 85307
Hecho en China
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
(VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN
CANADÁ SOLAMENTE)
Conair reparará o remplazará (a su opción)
este producto sin cargo por un período de
12 meses a partir de la fecha de compra
si presenta defectos de fabricación o
materiales.
Para obtener servicio técnico bajo esta
garana, devuelva el producto defectuoso al
Centro de Servicio indicado a continuación,
junto con su recibo de compra.
Los residentes de California solo necesitan
dar una prueba de compra y deben llamar al
1-800-3-CONAIR para recibir instrucciones
de envío. En ausencia del recibo de compra,
el período de garana será de 12 meses a
partir de la fecha de fabricación.
CUALQUIER GARANTÍA, OBLIGACIÓN
O RESPONSABILIDAD IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS,
A LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA
UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTARÁN
LIMITADAS POR LOS 12 MESES DE LA
PRESENTE GARANTÍA ESCRITA. Algunos
Estados no permiten limitaciones en la
duración de una garantía implícita, de modo
que las limitaciones mencionadas pueden no
regir para usted.
CONAIR NO SERÁ RESPONSABLE, EN
NINGÚN CASO, POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE
DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA
O IMPLÍCITA.
IMPORTANTE
PARA USO DOMÉSTICO
SOLAMENTE
LLENADO DEL DEPÓSITO
1. Compruebe que el aparato está
desenchufado.
2. Coloque el aparato, echado en su
parte posterior, sobre una superficie
plana y segura.
3. Mientras sostiene el depósito de agua
con una mano, deslice el botón de liberación
hacia arriba.
4. Retire el depósito de agua.
5. Voltee el depósito de agua.
6. Abra el tapón de caucho y llene el depósito
con agua destilada (disponible en la mayoría
de los supermercados). Nota: Para evitar
los depósitos minerales, los cuales pueden
perjudicar el rendimiento del aparato o tapar
el sistema de vaporización, se recomienda
usar agua destilada solamente.
7. Cierre el tapón y vuelva a instalar el
depósito de manera segura.
Algunos Estados no permiten la exclusión o
limitación de daños especiales, incidentales o
consecuentes, de modo que las limitaciones
mencionadas pueden no regir para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener otros
derechos que varían de un Estado a otro.


Product specificaties

Merk: Conair
Categorie: Stoomreiniger
Model: ExtremeSteam GS23X

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Conair ExtremeSteam GS23X stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stoomreiniger Conair

Handleiding Stoomreiniger

Nieuwste handleidingen voor Stoomreiniger