Clatronic VL 3602 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Clatronic VL 3602 (50 pagina's) in de categorie Ventilator. Deze handleiding was nuttig voor 105 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/50
Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi
Instrucciones de servicio Istruzioni per luso
Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasís Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации
VL 3602
T
ischventilator
Tafelventilator • Ventilateur de table Ventilador de mesa • Ventilatore da tavola
Table Fan Wentylator stołowy Asztali ventilátor Настільний вентилятор
Настольный вентилятор
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung ................................................... Seite 4
Technische Daten ........................................................ Seite 7
Garantie ....................................................................... Seite 7
Entsorgung .................................................................. Seite 8
NEDERLANDS
Inhoud
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des difrents éments de commande ..............page 3
Mode d’emploi .............................................................page 13
Données techniques ....................................................page 16
Élimination ....................................................................page 16
ESPAÑOL
Indice
Ubicacn de los controles ........................................página 3
Instrucciones de servicio ...........................................página 17
Datos técnicos ...........................................................gina 20
Eliminacn ................................................................página 20
ITALIANO
Indice
Elementi di comando .................................................pagina 3
Istruzioni per l’uso ......................................................pagina 21
Dati tecnici .................................................................pagina 24
Smaltimento ...............................................................pagina 24
2
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ......................................page 3
Instruction Manual ........................................................page 25
Technical Data ..............................................................page 28
Disposal ........................................................................page 28
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegd elementów obłsugi ..................................... strona 3
Instrukcja obsługi .......................................................strona 29
Dane techniczne .......................................................strona 32
Olne warunki gwarancji .........................................strona 32
Usuwanie ..................................................................strona 32
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .........................................oldal 3
Haszlati utasítás .......................................................oldal 33
szaki adatok.............................................................oldal 35
Selejtes .....................................................................oldal 36
УКРАЇНСЬКА
Зміст
Розташування органів керування стор 3 .........................
Інструкція з експлуатації стор 37 ............................................
Технічні параметри стор 40 .....................................................
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора стр. 3 .............................................
Руководство по эксплуатации стр. 41....................................
Технические данные стр. 44 ...................................................
تتتتتتتتت
3 ........................................................
47 .................................................................
45 .............................................................
Locatie van bedieningselementen .............................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing ....................................................Pagina 9
Technische gegevens ................................................Pagina 12
Verwijdering ................................................................Pagina 12
Übersicht der Bedienelemente
Locatie van bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Ubicacn de los controles Elementi di comando Overview of the Components
Przegd elementów obłsugiA kezelőelemek áttekintése
Розташування органів керуванняОбзор деталей прибора
3
4
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Get.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegensnde hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach glichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Spezielle Sicherheitshinweise r dieses Gerät
Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das
Schutzgitter.
Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom ange-
saugt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
Sollten Sie das Schutzgitter entfernen, schalten Sie zuvor das Gerät
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Get während
des Betriebs nicht kippen kann!
Stellen Sie das Gerät nicht direkt neben Öfen oder andere Hitze-
quellen.
Benutzen Sie das Gerät ausschlilich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
r den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Get nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Get sofort den Netz-
stecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät unbeaufsichtigt. Sollten Sie nicht
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Bescdigung festgestellt, darf das Get nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
6
Uhrzeigersinn ab. Legen Sie ihn griffbereit.
3. Setzen Sie das hintere Schutzgitter (9) gemäß den Aus-
sparungen auf.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass der Tragegriff nach oben zeigt.
4. Drehen Sie den Befestigungsring (11) für das hintere
Schutzgitter (9) im Uhrzeigersinn an.
5. Den Propeller aufsetzen. Achten Sie dabei auf den Füh-
rungsstift an der Motorwelle.
6. Schrauben Sie die Befestigungsschraube (12) für den
Propeller entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
7. Entfernen Sie die vormontierte Befestigungsschraube (13)
und Mutter (10) vom Schutzgitter. Legen Sie sie griffbereit.
8. ngen Sie das vordere Schutzgitter (14) mit dem Haken
(1) an das hintere Schutzgitter.
HINWEIS:
Beachten Sie, dass diecher r die Befestigungs-
schraube im vorderen und hinteren Schutzgitter überein-
ander stehen.
9. Sichern Sie das Schutzgitter mit der Befestigungsschraube
(13) und der Mutter (10).
10. Schließen Sie die Befestigungshaken.
Standort
Als Standort eignet sich eine rutschfeste, ebene Fläche.
Inbetriebnahme
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit
der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu nden
Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsßig installier-
te Schutzkontaktsteckdose an.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den
Neigungswinkel des Gebses ein.
Fassen Sie mit beiden Händen das Motorgehäuse an und
kippen Sie es vorsichtig in die gewünschte Position. Es
rastet rbar ein.
ACHTUNG:
Der Neigungswinkel beträgt ca. 30 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Geschwindigkeit benutzen Sie die Druckschalter
an der Front:
0 aus
1 langsam
2 mittel
3 schnell
Um das Gerät auszuschalten, wählen Sie die Position 0.
Gebseeinstellung
Hierzu haben Sie zwei glichkeiten:
Feststehend
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Ziehen Sie den Einstellknopf nach oben.
3. Nutzen Sie den Tragegriff, um das Get in die ge-
nschte Position zu stellen.
Oszillierend
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Drücken Sie den Einstellknopf ein.
HINWEIS:
Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von
ca. 90 Grad.
3. Um die Funktion auszuschalten, ziehen Sie den
Einstellknopf nach oben.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den Netzstecker.
Sollten Sie das Schutzgitter entfernen: Schalten Sie das Get
immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es
könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
7
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegensnde.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät von Außen mit einem trockenen
Tuch, ohne Zusatzmittel.
Bei stärkeren Verschmutzungen dürfen Sie das Tuch auch
leicht anfeuchten.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzenchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Geuschentwicklung
Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert ist kleiner als
70 dB(A).
Technische Daten
Modell:..............................................................................VL 3602
Spannungsversorgung: .............................220-240 V~, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme: ............................................................. 40 W
Schutzklasse: II .............................................................................
Nettogewicht: ............................................................... ca. 1,60 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Get VL 3602 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG)
bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Gets eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmerr das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät auch teilweisegewerblich nutzen.
2. Voraussetzungr unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertrags-
ndler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbe-
legs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. ngel ssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nichtr Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Gets beruhen. Garantieanspche sind ferner ausge-
schlossenr leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherllung,
cktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden
nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket
per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informati-
onen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt r Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
8
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen nnen.
Unser Serviceportal bietet Ihnen weitere Leistunwww.sli24.de -
gen an:
Downloadbereich r Bedienungsanleitungen
Downloadbereich r Firmwareupdates
FAQ´s, die Ihnen Problemsungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web-
shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die r die Entsorgung von Elektrogeräten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab,
die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
9
Gebruiksaanwijzing
Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u
veel plezier van het toestel heeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal ge-
kenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongeval-
len en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisicos.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
Speciale veiligheidsinstructies
Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het
beschermrooster.
Voorzichtig bij lange haren:deze kunnen door de luchtstroom wor-
den aangezogen!
Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
Als u de beschermingskap van de ventilator verwijdert, eerst het ap-
paraat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de wer-
king niet kan kantelen!
Plaats het apparaat niet direct naast kachels of andere warmtebron-
nen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto-
riseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen
dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet
met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat
onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt
of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat zonder toezicht niet
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
10
Overzicht van de bedieningselemente
1 Haak
2 Waaier
3 Motoras
4 Motor
5 Instelknop voor de oscillatie
6 Schakelaarbehuizing
7 Bedrijfsmodusschakelaar
8 Standvoet
9 Beschermrooster achter
10 Bevestigingsmoer
11 Bevestigingsring voor beschermrooster achter
12 Bevestigingsschroef
13 Bevestigingsschroef
14 Beschermrooster voor
Zonder afb.: kruiskopschroef
Uitpakken van het apparaat
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder het verpakkingsmateriaal zoals folies, vulmateri-
aal, kabelhouders en kartonverpakking.
3. Controleer de leveringsomvang.
4. Controleer het toestel op eventuele transportschade om
gevaar te voorkomen.
OPMERKING:
Er kunnen nog productieresten aan het apparaat zitten. Wij
adviseren, de behuizing even met een vochtige doek af te
vegen.
Montage-instructies
Het apparaat moet volledig worden gemonteerd voordat het in
gebruik wordt genomen!
OPMERKING:
U hebt een kruiskopschroevendraaier van middelmatige
grootte nodig voor de montage.
Schroeven niet inbegrepen, gezien de accessoires
vooraf op de afzonderlijke onderdelen gemonteerd zijn.
Raadpleeg ook “Overzicht van de bedieningselementen”
op pagina 3.
1. Plaats de standbuis (6) in de standvoet (8).
2. Schroef de bevestigingsring (11) tegen de klok in los. Leg
hem neer binnen handbereik.
3. Plaats het achterste beschermrooster (9) overeenkomstig
de uitsparingen.
OPMERKING:
Let op dat de draaggreep naar boven wijst.
4. Draai de bevestigingsring (11) voor het achterste be-
schermrooster (9) met de klok mee vast.
5. Plaats de waaier. Let daarbij op de geleidepen aan de
motoras.
6. Schroef de bevestigingsschroef (12) voor de waaier tegen
de klok in vast.
7. Verwijder de voorgemonteerde bevestigingsschroef (13) en
de moer (10) van het beschermrooster. Leg ze neer binnen
handbereik.
alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender ge-
kwaliceerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Dit apparaat kan worden gebruikt door vanaf 8 jaar en kinderen
personen met verminderde fysieke, sensorische of geestelijke ver-
mogens of gebrek aan ervaring en kennis, indien deze onder toe-
zicht staan van een volwassene of zijn geïnstrueerd over het veilig
gebruiken van het apparaat en begrijpen welke gevaren dit met zich
mee brengt.
Kinderen dienen niet met het apparaat te spelen.
De schoonmaak en dienen niet het onderhoud door de gebruiker
door kinderen te worden uitgevoerd zonder toezicht.
Dompel het apparaat niet onder in water om het te reinigen. Volg de
instructies die uiteengezet zijn in het hoofdstuk Reiniging.
11
8. Bevestig de beschermende frontcover (14) op de bescher-
mende backcover met de haak (1).
OPMERKING:
Let op dat de gaten voor de bevestigingsbouten in het
voorste en achterste veiligheidsrooster tegenover elkaar
staan.
9. Borg het beschermrooster met de bevestigingsschroef (13)
en de moer (10).
10. Sluit de bevestigingshaken.
Standplaats
Kies een vlak en slipvast oppervlak als standplaats voor het
apparaat.
Ingebruikname
Elektrische aansluiting
Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt,
of de netspanning die u gebruikt, overeenkomt met die van
het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar het typeplaatje.
Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde
geaarde contactdoos.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek
van de ventilator in.
Houd de motorbehuizing met beide handen vast en kantel
deze voorzichtig naar de gewenste positie. De behuizing
klikt hoorbaar op zijn plaats.
LET OP:
De kantelhoek bedraagt ongeveer 30 graden.
Gebruik
Gebruik de drukschakelaar aan de voorzijde om de snelheid te
selecteren:
0 uit
1 langzaam
2 middel
3 sne
Zet de schakelaar op de stand om het apparaat uit te schakelen.0
Ventilator instellen
Er zijn twee standen beschikaar:
Stilstaand
1. Het apparaat uitschakelen.
2. Trek de bedieningsknop naar boven.
3. Gebruik de handgreep om het toestel in de gewenste
positie te zetten.
Oscillatie
1. Het apparaat uitschakelen.
2. De bedieningsknop indrukken.
OPMERKING:
Het apparaat zwenkt automatisch in een bereik van
ongeveer 90 graden.
3. Om de functie uit te schakelen, het apparaat uitzetten
en de knop naar boven trekken.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Trek ór de reiniging van het apparaat altijd de steker uit de con-
tactdoos.
Wanneer u de veiligheidsbehuizing wilt verwijderen, schakelt u het
apparaat uit en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot
een elektrische schok of brand kunnen leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Reinig het apparaat aan de buitenzijde met een droge doek
zonder reinigingsmiddelen.
Bij hardnekkig vuil maakt u een doek enigszins vochtig met
water en veegt het apparaat na de reiniging goed droog.
12
Onderhoud en opslag
Reinig het apparaat volgens de aanwijzingen.
Wij raden u aan het apparaat in de originele verpakking te
bewaren als u het apparaat langer tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een goed geventileerde en droge
plaats, en buiten het bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model: .............................................................................. VL 3602
Spanningstoevoer: ....................................220-240 V~, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen: 40 W .......................................................
Beschermingsklasse: II .................................................................
Nettogewicht: .............................................................ong. 1,60 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in
de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehou-
den.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconstru-
eerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektri-
sche apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentle effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de re-
cycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
13
Mode d’emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé-
rons qu’il vous apportera satisfaction.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécuri sont particuliè-
rement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an déviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
lappareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre sanet des risques éven-
tuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour lappareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes gérales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec lemballage se trouvant à linrieur. Si
vous remettez lappareil à des tiers, veuillez-le remettre avec
son mode d‘emploi.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Nintroduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de
protection !
Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspis par
le ux dair !
Ne laissez fonctionner lappareil que si la grille de protection est
fermée !
Si vous démontez la garde du ventilateur, éteignez dabord lappareil
et branchez le prise du secteur.
Choisissez une surface appropriée de fon à ce que lappareil ne
puisse pas tomber !
Ne pas poser lappareil à proximité directe de fours ou d’autres
sources de chaleur.
N’utilisez cet appareil que pour un usage pri et pour les
taches auxquelles il est desti. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des
rayons directs du soleil, de lhumidité (ne le plongez en
aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. Nutilisez
pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que
de lhumidi ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez
aussitôt le ble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil etbranchez toujours le câble d’alimen-
tation de la prise de courant (en tirant sur la che et non
pas sur le câble) si vous n’utilisez pas lappareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
Ne laissez fonctionner lappareil sans surveillance. jamais
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arter l’appareil.
branchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc dalimentation
gulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, lappareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurivis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
risque d’étouffement !
14
Liste des difrents éléments de commande
1 Crochet
2 lice
3 Arbre moteur
4 Moteur
5 Bouton deglage d’oscillation
6 Boîtier pour les interrupteurs
7 Commutateur mode de service
8 Pied de support
9 Gille de protection arrière
10 Écrou de xation
11 Bague de xation pour la grille de protection arrière
12 Vis de xation
13 Vis de xation
14 Grille de protection avant
Sans ill. : vis cruciforme
Déballage de l’appareil
1. Sortez lappareil de son emballage.
2. Enlevez tout matériel d’emballage, comme les lms plas-
tique, le matériel de remplissage, les supports de bles et
le carton lui-même.
3. Vériez les éléments de la fourniture.
4. Pour pvenir les risques, vériez que l’appareil n’a pas été
endommagé pendant le transport.
NOTE :
Lappareil peut présenter des particules de poussière ou
de productionsiduelles. Nous vous recommandons de
brièvement essuyer l’appareil à l’aide d’un chiffon mouillé.
Instructions dassemblage
Lappareil doit être entièrement assemblé avant le fonctionne-
ment initial !
NOTE :
Vous aurez besoin d’un tournevis cruciforme de taille
moyenne pendant lassemblage.
Les vis non incluses avec laccessoire sont préalable-
ment installée sur les pièces individuelles.
Consultez également “Liste des différents éléments de
commande“ sur la page 3.
1. Placez le tube principal (6) dans le pied de support (8).
2. Dévissez la bague de xation (11) dans le sens inverse des
aiguilles dune montre. Posez-la à portée de la main.
3. Placez la grille de protection arrière (9) conformément aux
évidements.
Ne réparez pas lappareil vous-même. Contactez plutôt un techni-
cien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer
le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabri-
cant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualication
similaire.
Cet appareil peut être utili par des de 8 ans et plus et enfants
des personnes psentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances
si elles bénécient d’une surveillance ou dinstructions concernant la
bonne utilisation de lappareil et comprennent les risques possibles.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l ne doivent pas être entretien par lutilisateur
effectués par des sans surveillance.enfants
Ne plongez pas lappareil dans leau pour le nettoyer. Veuillez suivre
les consignes du chapitre “Nettoyage.
15
NOTE :
Assurez-vous que la poignée soit oriene vers le haut.
4. Tournez la bague de xation (11) pour la grille de protection
arrière (9) dans le sens des aiguilles dune montre.
5. Placer l’hélice en veillant à la broche de guidage sur l’arbre
du moteur.
6. Vissez la vis de xation (12) pour llice dans le sens
contraire des aiguilles dune montre.
7. Retirez la vis de xation pré-montée (13) et l’écrou (10) de
la grille de protection. Posez-les à portée de la main.
8. Suspendez la garde de protection avant (14) à la garde de
protection arrière à l’aide du crochet (1).
NOTE :
Veillez à ce que les trous des grilles de protection frontale
et arrière pour la vis de xation soient parfaitement face
à face.
9. curisez la grille de protection avec la vis de xation (13)
et lécrou (10).
10. Fermez les crochets de xation.
Emplacement
Une surface plane et antirapante est un emplacement ial.
Avant la première utilisation
Branchement électrique
Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation
dans une prise de courant, que la tension électrique
que vous allez utiliser convient à celle de l’appareil. Les
données techniques de lappareil se trouvent sur la plaque
signalétique.
Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état
de fonctionnement.
Utilisation
glage de base
glez langle d’inclinaison de lair avant de mettre lappareil en
marche.
Maintenez le boîtier moteur avec les deux mains et incli-
nez-le soigneusement vers la position voulue. Il senclenche
en place en faisant un clic.
ATTENTION :
Langle d’inclinaison est d’environ 30 degrés.
Fonctionnement
Pour sélectionner la vitesse, utilisez le commutateur de pres-
sion à l’avant de l’appareil :
0 art
1 lent
2 moyen
3 rapide
Pour éteindre l’appareil, sélectionnez la position 0.
glage du ventilateur
Vous avez deux options :
Stationnaire
1. Éteignez l’appareil.
2. Poussez le bouton de contrôle vers le haut.
3. Utilisez la poignée de transport pour positionner l’appa-
reil dans la position voulue.
Oscillation
1. Éteignez l’appareil.
2. Apuyez sur le bouton de contrôle.
NOTE :
Lappareil pivote automatiquement dans un rayon
de 90 degrés.
3. Pour éteindre la fonction, éteignez l’appareil et poussez
le bouton de contrôle vers le haut.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Avant tout nettoyage, toujours brancher la che du secteur.
Si vous deviez enlever la grille de protection : Éteignez toujours
lappareil et branchez le câble du secteur.
En aucun cas plonger lappareil dans de l’eau pour le nettoyer.
Vous risqueriez de provoquer une électrocution ou un incendie.
16
ATTENTION :
Ne pas utiliser de brosse en l de fer ou autres objets
abrasifs.
Ne pas utiliser detergents agressifs ou abrasifs.
Nettoyez l’appareil de lexrieur à l’aide d’un chiffon sec,
sans adjuvant.
En cas de salissures tenaces, humidiez lérement le tor-
chon avec de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon
sec.
Maintenance et entretien
Nettoyez l’appareil tel qu’il est crit.
Nous recommandons que l’appareil soit conservé dans son
emballage d’originesi vous n’avez pas l’intention de l’utiliser
pendant de longues dues.
Rangez toujours l’appareil hors de portée des enfants,
dans un endroit sec et bien aéré.
Dones techniques
Modèle : VL 3602 ...........................................................................
Alimentation : .............................................220-240 V~, 50/60 Hz
Consommation : 40 W ...................................................................
Classe de protection : ................................................................. II
Poids net : environ. 1,60 kg ............................................................
Nous nous servons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans le
cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôd’après toutes les directives euro-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concer-
nant la compatibili électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des glementations
techniques de curité les plus récentes.
Élimination
Signication du symbole “Elimination
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
barrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
lenvironnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes
des appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimina-
tion des appareils auprès de votre commune ou de ladminis-
tration de votre communauté.
17
Instrucciones de servicio
Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute
con el uso de este aparato.
mbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad esn señaladas
en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para
evitar accidentes y dos en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles
riesgos de herida.
ATENCN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Observaciones generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato
a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
Indicaciones especiales de seguridad
iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido
por la corriente de aire!
iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras
cerradas!
Si necesita retirar la protección del ventilador, apague primero el
aparato y desconecte el enchufe de corriente.
iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar
durante la puesta en marcha!
No coloque el aparato al lado de estufas u otras fuentes de calor.
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento
autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el
n previsto. Este aparato no es destinado para el uso
profesional.
No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos medas. En caso de
que el aparato esmedo o mojado retire de momento
la clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la
caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable),
cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentacn de red se deben
controlar regularmente para garantizar que no esn daña-
dos. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de
embalaje (Bolsas de pstico, cartón, poliestireno etc.) a su
alcance.
¡AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asxia!
18
Indicación de los elementos de manejo
1 Gancho
2 Propulsor
3 Eje del motor
4 Motor
5 Botón de conexión para oscilacn
6 Tapa de interruptor
7 Conmutador de modo de servicio
8 Pie
9 Rejilla protectora trasera
10 Tuerca de jacn
11 Anillo de jacn para rejilla protectora trasera
12 Tornillo de jación
13 Tornillo de jación
14 Rejilla protectora delantera
Sin ilustración: Tornillo con cabeza cruzada
Desempaquetar el aparato
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire todo tipo de material de embalaje, como minas de
material pstico, relleno, portacables y embalaje de carn.
3. Controle el volumen de suministro.
4. Compruebe si el aparato presenta daños de transporte
para evitar riesgos.
NOTA:
En el aparato se pueden encontrar todaa restos de polvo o
de producción. Recomendamos limpiar un poco la carcasa
con un paño húmedo.
Instrucciones de montaje
El dispositivo debe montarse por completo antes del primer uso.
NOTA:
Para el montaje necesitará un destornillador pequeño
Philips.
Los tornillos no incluidos con los accesorios se ajustan
previamente en las piezas individuales.
Observe elIndicacn de los elementos de manejo” en
la página 3.
1. Introduzca el tubo soporte (6) en el pie (8).
2. Desatornille el anillo de sujeción (11) en sentido contrario a
las agujas del reloj. Depotelo a su alcance.
3. Coloque la rejilla protectora trasera (9) según las entalladu-
ras.
NOTA:
Preste atencn de que el asa de transporte indique
hacia arriba.
4. Apriete el anillo de jación (11) para la rejilla protectora
trasera (9) en el sentido de las agujas del reloj.
5. Coloque la lice. Para ello, tenga atención con el vástago
guía en el eje motor.
6. Atornille el tornilo de jación (12) para el propulsor en el
sentido contrario de las agujas del reloj.
7. Quite los tornillos de sujeción premontados (13) y la tuerca
(10) de la rejilla protectora. Depotelos a su alcance.
8. Acople la defensa protectora delantera (14) en la defensa
protectora trasera con el gancho (1).
uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servi-
cio al cliente o una similar persona cualicada.
Este aparato puede ser usado por de más de 8 años de edad niños
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o
instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y compren-
den los riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el por parte del usuario no deben ser mantenimiento
realizados por sin supervisión.niños
No sumerja el dispositivo en agua para su limpieza. Siga las instruc-
ciones sen lo establecido en el capítulo Limpieza.
19
NOTA:
Tenga en cuenta que los agujeros para el tornillo de ja-
ción en la rejilla de proteccn delantera y trasera están
uno encima del otro.
9. Asegure la rejilla protectora con el tornillo de sujeción (13)
y la tuerca (10).
10. Cierre los ganchos de jacn.
Ubicación
Como ubicación se apropia una supercie antideslizante y plana.
Puesta en marcha
Conexión eléctrica
Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe,
asegúrese que la tensión de la red sea equivalente a la de
su aparato. Las indicaciones para esto las encontrará en la
placa de identicacn.
Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de
protección e instalada por la norma.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de
inclinacn de la soplante.
Sujete la carcasa del motor con las dos manos e incline
con cuidado hasta la posición deseada. Se oirá un clic
cuando se acople en su sitio.
ATENCN:
El ángulo de inclinación es de aproximadamente
30 grados.
Funcionamiento
Para seleccionar la velocidad, utilice el interruptor pulsador de
la parte delantera:
0 apagado
1 baja
2 media
3 alta
Para apagar el dispositivo, seleccione la posición 0.
Conguración del ventilador
Dispone de dos opciones:
Estacionario
1. Apague el dispositivo.
2. Tire del mando de control hacia arriba.
3. Use el asa de transporte para colocar el dispositivo en
la posicn deseada.
Oscilante
1. Apague el dispositivo.
2. Presione el mando de control.
NOTA:
El dispositivo gira automáticamente en un alcance
de aproximadamente 90 grados.
3. Para desactivar la función, apague el dispositivo y tire
del mando de control hacia arriba.
Limpieza
AVISO:
Antes de la limpieza retite siempre la clavija de red.
En caso de que retire la rejilla protectora: Siempre desconecte el
aparato y retire la clavija de red.
Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua.
Poda causar un electrochoque o un incendio.
ATENCN:
No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Limpie el exterior del aparato con un paño seco, sin aditivos.
En caso de que el aparato es gravemente ensuciado,
humedezca el paño con un poco de agua y después seque
el aparato.
Mantenimiento y guardado
Limpie el aparato del modo indicado.
Recomendamos mantener el aparato en su embalaje
original si no va a usarlo durante periodos prolongados de
tiempo.
Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños
en un lugar seco y bien ventilado.
24
Dati tecnici
Modello: ........................................................................... VL 3602
Alimentazione rete: .....................................220-240 V~, 50/60Hz
Consumo di energia: 40 W ............................................................
Classe di protezione: .................................................................. II
Peso netto: ca. 1,60 kg ...................................................................
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design
nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilielettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza p moderne.
Smaltimento
Signicato del simbolo “Eliminazione
Salvaguardare lambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come riuti domestici.
Per leliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull
ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione
sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
25
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using
the appliance.
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to avoid
accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates pos-
sible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the
appliance into operation and keep the instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal
packing. If you give this device to other people, please also
pass on the operating instructions.
Special safety instructions
Never stickngers or other objects through the protection grid.
Watch out for long hair! It can be caught in the fan owing to the air
turbulence!
Use the appliance only with the protection grids on!
If you need to remove the fan guard, rst switch off the appliance
and disconnect the mains plug.
Select a stable base to avoid the tipping of the fan during use!
Do not place the device immediately next to stoves or other sources
of heat.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an
authorized technician. To avoid the exposure to danger, always
have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our
customer service or by a qualied person and with a cable of the
same type.
The appliance is designed exclusively for private use and
for the envisaged purpose. This appliance is not t for com-
mercial use.
Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat,
direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands.
If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance
and always pull out the plug from the socket (pull the plug
itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you
leave the room you should always turn the device off.
Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked regu-
larly for signs of damage. If damage is found the device
must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil. There is a
danger of suffocation!
26
Overview of the Components
1 Hook
2 Propeller
3 Motor shaft
4 Motor
5 Adjustment knob for oscillation
6 Switch housing
7 Operating mode switch
8 Base
9 Rear protection grid
10 Fastening nut
11 Attachment ring for rear protection grid
12 Fastening screw
13 Fastening screw
14 Front protection grid
Not shown: crosshead screw
Unpacking the Device
1. Remove the device from its packaging.
2. Remove all of the packaging material such as foils, lling
material, cable holders and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery.
4. Check the appliance for any transport damage to prevent a
hazard.
NOTE:
There may still be dust or production residues on the surface
of the device. We recommend that you quickly wipe off the
housing with a damp cloth.
Assembly instructions
The device must be completely assembled before initial opera-
tion!
NOTE:
You will need a Phillips screwdriver of medium size for
the assembly.
Screws not included with the accessories are pre-tted
on the individual parts.
Also observe the “Overview of the Components” on
page 3.
1. Place the stand tube (6) in the base (8). Attach it on the
bottom until it is snapped.
2. Unscrew the mounting ring (11) in an anticlockwise direc-
tion. Keep it ready to hand.
3. Position the rear protection grid (9) in place in accordance
with the recesses.
NOTE:
Please ensure that the carrying handle is facing upwards.
4. Turn the attachment ring (11) for the rear protection grid (9)
slightly in a clockwise direction.
5. Attach the propeller. Note the position of the guide pin on
the motor shaft.
6. Tighten the attachment screw (12) for the propeller in an
anticlockwise direction.
7. Remove the preassembled fastening screw (13) and nut
(10) from the wire mesh guard. Keep it ready to hand.
8. Hang the front protective guard (14) to the rear protective
guard with the hook (1).
NOTE:
Ensure that the holes for the attachment screw in the
front and rear protective grille are aligned one above the
other.
9. Secure the wire mesh guard with the fastening screw (13)
and nut (10).
10. Close the attachment hooks.
This appliance can be used by aged from 8 years and children
above and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and shall not be made by user maintenance children
without supervision.
Do not immerse the device into water for cleaning. Please follow the
instructions as stipulated in the chapter Cleaning”.
27
Position
The ideal position is a non-slip,at surface.
Putting into Service
Electrical Connection
Before inserting the plug into the socket. Make sure that
the mains voltage to be used matches that of the device.
You can nd this information on the nameplate.
Connect the device to a duly installed protective contact
socket.
Use
Basic Settings
Set the blower inclination angle before starting the device.
Hold the motor housing with both hands and tilt it carefully
to the desired position. It clicks audibly into place.
CAUTION:
The tilting angle is about 30 degrees.
Operation
To select the speed, use the pressure switch on the front:
0 off
1 slow
2 medium
3 fast
To shut off the device, select the position 0.
Fan setting
You have two options:
Stationary
1. Shut off the device.
2. Pull the control knob upwards.
3. Use the carrying handle to place the device into the
desired position.
Oscillating
1. Shut off the device.
2. Press the control knob.
NOTE:
The device rotates automatically in the range of
about 90 degrees.
3. To turn off the function, shut off the device and pull the
control knob upwards.
Cleaning
WARNING:
Always remove the mains plug before cleaning the device.
If you need to remove the safety guard: Always switch the device
off and remove the mains plug.
Under no circumstances should you immerse the device in water
for cleaning purposes. Otherwise this might result in an electric
shock or re.
CAUTION:
Do not use a wire brush or any abrasive items.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the outside of the device with a dry cloth without any
additives.
If the device is very dirty wet a cloth with water and then
wipe the device dry once you have nished.
Maintenance and storage
Clean the appliance as described.
We recommend that the appliance is kept in its original
packaging if you do not intend to use it for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children, in a
well-ventilated and dry place.Noise development
Noise development
The workplace-related emission value is less than 70 dB(A).
29
Instrukcja obugi
Dzkujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzie, że
korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotycce bezpieczeństwa użytkownika są
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wska-
wek, aby uniknąć wypadw i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla ytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki zost przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zosto przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Specjalne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Proszę nie wadać za krat ochron palw ani innych przedmio-
tów!
Ostrnie z długimi osami: pęd powietrza może je wessać!
Proszę włącz urządzenie tylko przy zamkniętej kratce ochronnej!
Jli konieczne jest zdjęcie oony wentylatora, najpierw naly
wącz urządzenie i wyć wtyczkę z gniazda.
Proszę wybrać odpowiednią podadkę, aby urządzenie podczas
pracy nie moo s przewcić!
Nie stawiaj urdzenia bezpośrednio obok pieca lub innego źródła
goca.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę
trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego
promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad-
ku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych
kradzi. Pros nie obsługiw urządzenia wilgotnymi
mi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę
natychmiast wyciągnąć wtyczkę (naly ciągnąć za wtycz-
kę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Pstwo z urządzenia, jeli chcecie
Państwo zamontować jaki akcesoria, w celu wyczysz-
czenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, pros
zawsze wącz urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie
należy zawsze wyłącz i wyciągać wtyczkę sieciową z
gniazda.
Naly regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel
sieciowy nie uszkodzone. W razie uszkodzenia naly
przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosowtylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczstwa dzieci pros nie zostawi swo-
bodnie dospnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
30
Przegląd elemenw osugi
1 Haczyk
2 Śruba napędowa
3 Wałek silnika
4 Silnik
5 Przycisk nastawczy oscylacji
6 Osłona przączniw
7 Przełącznik trybu pracy
8 Podstawka
9 Tylna siatka ochronna
10 Nakrętka mocująca
11 Piecień do mocowania tylnego kosza ochronnego
12 Śruba mocująca
13 Śruba mocująca
14 Przednia siatka ochronna
Bez rysunku: Śruba krzakowa
Rozpakowanie urzdzenia
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Usuń wszystkie elementy opakowania, jak folie, wypełnia-
cze, uchwyty do kabli i opakowanie kartonowe.
3. Spraw kompletnć zawartości opakowania.
4. Sprawdz urządzenie pod kątem uszkodz w transpor-
cie, aby zapobiec powstaniu ryzyka.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu może znajdować się pył lub pozostałci po-
produkcyjne. Radzimy przetrz obudowę wilgotną szmatką.
Instrukcje montażu
Urządzenie musi być ckowicie zmontowane przed pierwszą
pracą!
WSKAZÓWKA:
Potrzebny jest śrubokt krzakowy średniej wielkci w
celu dokonywania montażu.
Śruby niedołączone do akcesoriów są wstępnie zamon-
towane na poszczególnych częściach.
Równi sprawdzić „Przegląd elementów obłsugi” na
stronie 3.
1. Wsuń ru stojaka (6) w stojak (8).
2. Odkręć pierści mocujący (11) w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara. Oóż tak, aby był w zasgu
ki.
3. Załóż tylny kosz ochronny (9), wsuwając go w wyżłobienia.
WSKAZÓWKA:
Zwć uwagę na to, aby uchwyt do przenoszenia był
skierowany do góry.
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz
skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód
zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
wymieniony u producenta lub w specjalnym zaadzie naprawczym
albo przez wykwalikowaną oso w celu uniknięcia zagrożenia.
Z urdzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi
zdolnciami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli nadzo-
rowane lub poinstruowane, jak uż urządzenia w bezpieczny spo-
sób i rozumieją ewentualne ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą czyścić ani wykonywać dozwolonej dla ytkowni-
ka konserwacji bez nadzoru.
Nie zanurz urdzenia w wodzie w celu czyszczenia. Proszę
korzystać z instrukcji podanych w rozdzialeCzyszczenie”.
31
4. Dokć pierści mocujący (11) tylnego kosza ochronnego
(9) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
5. Załóż śmigło. Uważaj przy tym na kołek prowadcy wałka
silnika.
6. Dokć śrumocującą śmia (12), obracając w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
7. Wyjmij wspnie zmontowaną śrumocującą (13) i
nakrętkę (10) z kosza ochronnego. Odłóż tak, aby były w
zasgu ręki.
8. Zamocować przedn osłonę ochronną (14) na tylnej
osłonie ochronnej za pomocą haka (1).
WSKAZÓWKA:
Otwory do śruby mocującej w przedniej i tylnej kratce
ochronnej mus b ustawione jedna nad drugą.
9. Przymocuj kosz ochronny przy yciu śruby mocującej (13)
i nakrętki (10).
10. Zamknij haczyki mocujące.
Miejsce ustawienia
Urządzenie naly ustawi na równej, antypoślizgowej
powierzchni.
Uruchomienie
Podłączenie elektryczne
Zanim pączycie Państwo wtycz z gniazdkiem proszę
sprawdzić, czy napięcie sieci jest zgodne z napięciem
urządzenia. Odpowiednie informacje znajdą Państwo na
tabliczce identykacyjnej urządzenia.
Proszę podłączyć urządzenie do przepisowo zainstalowa-
nego gniazdka z zestykiem ochronnym.
Użytkowanie
Podstawowe ustawienia
Zanim uruchomicie Pstwo urządzenie pros ustawić odpo-
wiedni kąt nachylenia dmuchawy.
Zawies obudowę silnika obydwoma koma i nachylić
ostrożnie do wybranej pozycji. Zatrznie s yszalnie na
miejscu.
UWAGA:
t nachylenia wynosi ok. 30 stopni.
Praca
Aby wybrać prędkość, użyć przącznika ciśnienia na przedzie:
0 wyłączony
1 wolno
2 średnio szybko
3 szybko
Aby wączyć urządzenie, wybrpozyc 0.
Ustawienie wentylatora
Mamy dwie opcje:
Stacjonarna
1. Zamkć urządzenie.
2. Wyciągną regulator kontrolny ku rze.
3. uchwytu do przenoszenia w celu ustawienia
urządzenia w wybranej pozycji.
Drgania
1. Zamkć urządzenie.
2. Nacisć regulator kontrolny.
WSKAZÓWKA:
Urządzenie obraca się automatycznie w zakresie
oko 90 stopni.
3. Aby wyłączyć funkcję, wącz urządzenie i wycią-
gnąć regulator kontrolny ku górze.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem zawsze wyciągaj wtycz z gniazda siecio-
wego.
Jeli chcesz zdjąć kosz ochronny: wyłączaj zawsze urdzenie i
wyciągaj wtyczkę siecio.
Urządzenia parze nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Me to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
32
UWAGA:
Nieywaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przed-miotów.
Nieywaj ostrych lub ściernych środw czyszczących.
Czyść zewnętrzne powierzchnie urządzenia suchą szmat-
ką, bez żadnych dodatków.
W przypadku zabrudz ciężkich do usunięcia należy prze-
trz urządzenie lekko wilgotną ściereczką, a naspnie
wytrz je do sucha.
Konserwacja i przechowywanie
Oczyścić urządzenie zgodnie z opisem.
Zalecamy przechowywanie urządzenia w oryginalnym opa-
kowaniu, jli nie zamierzamy go ywać przezsze
okresy czasu.
Zawsze trzymać urządzenie poza zasięgiem dzieci w
dobrze wentylowanym i suchym miejscu.
Dane techniczne
Model: .............................................................................. VL 3602
Napięcie zasilające: 220-240 V~, 50/60 Hz ...................................
Pobór mocy: 40 W .........................................................................
Stopi ochrony: ......................................................................... II
Masa netto: ok. 1,60 kg ..................................................................
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie cego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwaytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miescy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wy-
mienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie
niemliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, kre nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obugi, a przyczy takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są obte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np.
przepcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferycz-
ne), jak wni wady powste w wyniku obsługi niezgodnej z
instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gowki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opa-
kowaniu wraz z dowodem zakupu i prawiowo wypełnioną kar
gwarancyj (pieczątka sklepu, data sprzedy urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawni Nabywcy wynikających z przepiw Ustawy z dnia
27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedy konsu-
menckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr
141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzyst z punkw zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego j nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagaPaństwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczynia się Pstwo do ponownego ycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Pstwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
33
Haszlati utasítás
szönjük, hogy a termékünket választotta. Remélk, élvezni
fogja a késlék használatát.
A haszlati útmutaban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre
annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék
károsodását:
FIGYELMEZTES:
Egészségét káro veslyforrásokra gyelmeztet és
mutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veslyre utal, mely a készülékben vagy s
rgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és inforciókat emel ki.
Általános megjegyzések
A késk használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a haszlati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a
nzri nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az
abbanvő sanyaggal egtt! Amennyiben a késléket
harmadik személynek adja tobb, a használati útmutatót is
adja a késkhez.
Speciális biztongi rendszabályok
Ne dugja az ujját a védőrácsba, és más tárgyakat se dugjon bele!
Vigyázat hosszú haj esetén: a hosszú hajszálakat a légáramlat
beszívhatja!
A készüléket csak zárt védőráccsal szabad működtetni!
Ha le kell szerelnie a ventilátor védőt, előtte kapcsolja ki a szülé-
ket és zza ki a konnektorl.
A készülék megfelelő aljzatra helyezen, hogy működés közben fel
ne boruljon!
Ne állítsa a készüléket kályha vagy más hőfors közelébe.
A koczatok elkerülése gett ne maga jatsa a készüléket, ha-
nem keressen fel egy erre kipzett szakembert! Ha hibás a csat-
lakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló
képzettségű személytől rjen helyette azonos értékűsik belt!
Kizárólag személyi célra haszlja a késléket, és csupán
arra, amire való! A szülék nem ipari jellegű használatra
késlt.
Ne haszlja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak,
közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi
esetre se rtsa folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne
használja a szüléket vizes kézzel! Ha a késlék vizes
vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a késket és mindig húzza ki a csatlakozót
a dugaszoló aljzatl (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket
zza), ha nem használja a készüléket, tartokokat szerel
fel , tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a késket felügyelet néll! Mindig
kapcsolja ki a késket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza
ki a csatlakozót a dugaszo aljzatl!
A késléket és a házati belt rendszeresen ellenőrizni
kell, hogy nincs-e rajta rülés jele. Ha sérülést lát rajta, a
késléket nem szabad haszlni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe-
helyen a csomagoelemeket (műanyag zacskó, karton,
sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTES!
Kisgyermekeket ne engedjen aliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
34
A kezelőelemek áttekinse
1 Akasztó
2 gcsavar
3 Motortengely
4 Motor
5 Az oszcillác áltógombja
6 Kapcsolóház
7 Üzemi kapcsoló
8 Talp
9 Hátsó védőrács
10 gzítőanya
11 gzítőg a hátdőrácshoz
12 gzítő csavar
13 gzítő csavar
14 Elül védőrács
Ábra nélkül: csillagfejű csavar
A szülék kicsomagosa
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásl.
2. Távolítson el minden csomagoanyagot, fóliát, lanya-
got, vezetéktartót és a kartondobozt.
3. Ellenőrizze a csomag tartalt.
4. A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a
késlék nem sérült-e meg a szállítás során.
MEGJEGYZÉS:
A késket még előfordulhat por vagy termékmaradvány.
Azt javasoljuk, hogy a késket nedves ronggyal röviden
rölje le.
Összeszerelés
A késket használat ett hnytalanul össze kell szerelni!
MEGJEGYZÉS:
Az összeszereléshez közepesretű Phillips csavarhú-
zóra lesz sksége.
A tartozékok között nem találha csavarok az egyes
szegységekre vannak felcsavarozva.
Ld. mégA kezelőelemek áttekintése” c. részt a
3. oldalon.
1. Helyezze az állócvet (6) a talpba (8).
2. Csavarozza le a rög gyűrűt (11) az óramutató járával
ellentétes irányban. Tegye lre, elérhető helyre.
3. Helyezze fel a hátdőrácsot (9) a bemélyedésnek
megfelelően.
MEGJEGYZÉS:
Vegyegyelembe, hogy a hordozófül felfele mutasson.
4. Fordítsa el a rögzítőgyűrűt (11) a tsó védőrácshoz (9) az
óramutarásával megegyező irányba.
5. Helyezze fel a propellert! Felhelyezéskor ügyeljen a motor-
tengelyen lévő megvezető pecekre!
6. Csavarozza a propeller rögzítőcsavarát (12) az óramuta
járásával ellentétes inyban.
7. Vegye le a rácsról az előre szerelt rögzítőcsavart (13)
és anyát (10). Tegyelre, elérhe helyre.
8. Akassza a horog setsével a mellső védőburkolatot (14)
a hátsó dőburkolatra (1).
MEGJEGYZÉS:
Ügyeljen rá, hogy a gzícsavaroknak az elül és a
tsó védőrácsban lévő furatai egymástt helyezked-
jenek el!
9. Biztotsa a védőrácsot a rög csavarral (13) és az anyá-
val (10).
10. Zárja le a rögzíkampót.
Ezt a készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, illetve csökkent zikai,
érkesi és mentális képességekkel rendelkezők, valamint kellő
tapasztalattal és ismeretekkel nem ró személyek csak akkor hasz-
nálhatják, ha zben felügyelik őket vagy megtatják a késlék
biztonságos használatára, emellett tisztában vannak a kapcsoló
veslyekkel.
Gyerekek ne játsszanak a szülékkel!
A tisztítást és a felügyelet nélkül ne végezze!karbantartást gyermek
Tisztításkor ne merítse vízbe a szüléket. Kövesse a Tisztítás”
részben megadott utatásokat.
35
Fellítási hely
Feláltási helyként csússmentes és sík felületet ajánlunk.
Üzembehelyezés
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt a csatlakozó dugót bedugná a konnektorba, ellen-
őrizze, hogy egyezik-e a használni kínt hálózati feslt-
ség a szülékével! Az adatokat megtalálja a típusmkén.
Csatlakoztassa a késket szabályszerűen felszerelt,
ldelt, konnektorba!
Haszlat
Alapbeállítások
Mielőtt üzembe helyezné a késket, állítsa be a levegőfúvás
hajlássgét!
Mindkét kezével fogja meg a motor burkolat, majd
óvatosan döntse a kívánt helyzetbe. Hallhatóan a helre
kell kattannia.
VIGYÁZAT:
A dőlés szöge legfeljebb 30 fok lehet.
Üzemelés
A fordulatszám kiválasztásához használja az elöl találha
nyomáskapcsot:
0 kikapcsolva
1 lassú
2 zepes
3 gyors
A késlék kikapcsolásához válassza a pociót.0
A ventilátor beállítása
t üzemmód zül választhat:
Álló
1. Kapcsolja ki a késléket.
2. zza felfelé a kapcsolót.
3. A hordozól segítvel tegye a szüléket a kívánt
helyre.
Moz
1. Kapcsolja ki a késléket.
2. Nyomja le a kapcsolót.
MEGJEGYZÉS:
A késlék automatikus oszcilláló mozgást végez,
kb. 90 fokos sgben.
3. A funkció kikapcsolához kapcsolja ki a szüléket és
zza felfe a kapcsolót.
Tisztás
FIGYELMEZTES:
Tisztítás ett mindig zza ki a csatlakozót.
Ha eltávolítja a védőrácsot, mindig kapcsolja ki a készüléket és
húzza ki a csatlakozót.
A késléket semmiképpen ne merítse vízbe tisztítás közben. Ez
elektromos áramütést vagy tüzet okozhat.
VIGYÁZAT:
Ne haszljon drótket vagy más súroló hatású rgyat.
Ne haszljon agressv vagy súroló hasú tisztószert.
A készüléket lről tiszszer hozadása ll sraz
ronggyal tisztítsa.
Makacs szennyeződés esetén enyn vizezze be a kendőt,
és una tölje szárazra a szüléket!
Karbantars és tárolás
A leírtaknak megfelelően tisztsa a késléket.
Azt javasoljuk, hogy a szüléket az eredeti csomagosá-
ban tárolja, p35-ha hosszú ideig nem haszlja.
Aszüléket mindig sraz, l szelző helyen tárolja, ahol
a gyerekek nemrnek hozzá.
szaki adatok
Modell:.............................................................................. VL 3602
Feszültségellátás: ......................................220-240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfeltel: ............................................................. 40 W
delmi osztály: ......................................................................... II
Nettó súly: kb. 1,60 kg ....................................................................
Aszaki és kivitelezési dosítások jogát a folyamatos
termékfejleszs miatt fenntartjuk.
37
Інструкція з експлуатації
Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви
будете задоволені його можливостями.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені.
Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень при-
ладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує
на можливі ризики травм.
УВАГА.
Вказує на можливі загрози для приладу або інших пред-
метів.
ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для Вас.
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно читайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її
разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаков-
кою. У разі, що прилад буде передано третім особам, слід
передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Спеціальні вказівки щодо безпеки для цього приладу
Не усовуйте пальці або якісь предмети через запобіжну
решітку.
Обережно з довгим волоссям: Повітряний потік може їх всмок-
тувати!
Експлуатуйте прилад тільки з закритою запобіжною решіткою!
Якщо потрібно зняти захисну решітку з вентилятора, спершу
вимкніть прилад і від’єднайте його від мережі.
Виберіть підходящу підставку так, щоб прилад під час експлуа-
тації не міг перекидатись!
Не ставте прилад близько до печей або інших джерел тепла.
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого
фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен-
ня слід замінити на еквівалентний виключно виробником,
Використайте прилад виключно в приватних цілях та за
передбаченим призначенням. Прилад не призначено
для промислового використання.
Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від
спеки, прямого сонячного опромінювання, вологи
жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів.
Не користуйтеся приладом з вологими руками. Якщо
прилад зволожився або змокрів, невідкладно витягніть
штепсельну вилку.
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штеп-
сельної розетки ягніть за штекер, не за кабель), коли
не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектуючі
деталі, або під час чищення або при дефектах.
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково
вимкніть прилад, коли ви покидаєте приміщення. Ви-
тягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити
на ознаки пошкоджень. При виявленні пошкоджень
приладом заборонено користуватись.
Користуйтеся виключно оригінальними комплектуваль-
ними деталями.
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними паку-
вальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки,
пенопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує
загроза задухи!
38
Розташування органів керування
1 Гак
2 Пропелер
3 Вал мотору
4 Двигун
5 Регулювальна кнопка функції коливання вентилятору
6 Корпус вимикача
7 Перемикач режимів праці
8 Стояк
9 Задня запобіжна решітка
10 Кріпильна гайка
11 Кріпильне кільце для задньої запобіжної решітки
12 Кріпильний гвинт
13 Кріпильний гвинт
14 Передня запобіжна решітка
Без рисунку: гвинт із хрестовим шліцом
Розпакування приладу
1. Достаньте прилад з упаковки.
2. Усуньте всі пакувальні матеріали як плівки, матеріали-
заповнювачі, кабельні скоби та картонну упаковку.
3. Перевірте комплектність.
4. Огляньте прилад на предмет пошкоджень, що могли
зявитися під час транспортування, щоб виключити
небезпеку.
ПРИМІТКА.
На приладу можуть бути пил або виробничі залишки.
Рекомендація витирати корпус зволоженою ганчіркою.
Вказівки зі складання
Перед початком експлуатації прилад слід повністю скласти!
ПРИМІТКА.
Для складання необхідна викрутка типу Phillips серед-
нього розміру.
Гвинти до аксесуарів не додаються, а попередньо
припасовані до окремих частин.
Див. також Розташування органів керування” на
сторінці 3.
1. Вставте трубу стояку (6) в підставку (8).
2. Відкрутіть кільце кріплення (11) проти стрілки годинни-
ка. Відкладіть так, щоб воно було під рукою.
3. Вставте задню запобіжну решітку (9) згідно пазам.
ПРИМІТКА.
Зверніть увагу на те, щоб ручка була вгорі.
4. Прикрутіть кріпильне кільце (11) для задньої запобіжної
решітки (9) за годинниковою стрілкою.
5. Насадіть пропелер. При цьому, зверніть увагу на на-
прямний штифт валу двигуну.
6. Прикрутіть кріпильний гвинт (12) для пропелера проти
годинникової стрілки.
7. Видаліть попереднє змонтований гвинт кріплення (13) і
гайку (10) із захисної решітки. Відкладіть так, щоб вони
були під рукою.
8. За допомогою гака (1) прикріпіть передню захисну
панель (14) до задньої захисної панелі.
або нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою осо-
бою.
Цей пристрій можуть використовувати діти, старші 8 років, і
особи з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими
здібностями чи особи без достатнього досвіду і знань, якщо
вони використовують пристрій під наглядом або були проін-
структовані щодо використання пристрою в безпечний спосіб і
усвідомлюють, яку небезпеку він може становити.
Діти не повинні гратися з пристроєм.
Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконува-
тись дітьми без нагляду дорослих.
Не занурюйте пристрій у воду, щоб почистити його. Дотримуй-
тесь інструкцій, наведених у розділі Очищення.
39
ПРИМІТКА.
Зверніть увагу на те, щоб отвори для кріпильних
гвинтів передньої й задньої запобіжних решіток зна-
ходилися один над другим.
9. Закріпіть захисну решітку гвинтом кріплення (13) і
гайкою (10).
10. Закривайте кріпильний гак.
Місце для розташування
Придатним місцем для розташування є полога нековзка
поверхня.
Введення в експлуатацію
Електричне підключення
Перед тим, що поставити вилку до розетки, перевіряй-
те відповідність напруги мережі напруги приладу. Дані
Ви знайдете на заводській таблиці.
Підключіть прилад до розетки з захисним контактом,
що належно встановлена.
Використання
Базові настроювання
Перед пуском в експлуатацію встановіть кут нахилу венти-
лятору.
Тримайте мотор обома руками і обережно нахиліть
його у потрібне положення. Він має клацнути на місці.
УВАГА.
Кут нахилу становить приблизно 30 градусів.
Експлуатація
Щоб вибрати швидкість, скористайтеся перемикачем на
передній панелі:
0 вимкнуто
1 повільно
2 середньо
3 швидко
Щоб вимкнути прилад, поверніть перемикач у положення 0.
Налаштування вентилятора
Існує дві можливості:
Нерухомий вентилятор
1. Вимкніть прилад.
2. Витягніть ручку керування догори.
3. За допомогою ручки для перенесення переставте
прилад у потрібне положення.
Зворотно-поворотний рух
1. Вимкніть прилад.
2. Притисніть ручку керування.
ПРИМІТКА.
Прилад автоматично повертається у межах при-
близно 90 градусів.
3. Щоб вимкнути дану функцію, вимкніть прилад і
витягніть ручку керування догори.
Очищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ.
Перед очищенням і технічним обслуговуванням завжди витяг-
ніть вилку з розетки.
Коли Ви усуваєте запобіжну решітку: Завжди вимикайте при-
лад і витягніть вилку з розетки.
В жодному разі не опускайте прилад для очищення в воду. Це
може привезти до удару струмом або до пожежи.
УВАГА.
Не використовуйте дротяної щітки або інших абразив-
них предметів.
Не використовуйте гострих або абразивних засобів
для очищення.
Витирайте прилад ззовні сухою ганчіркою, без додатко-
вих засобів.
При сильнішому засміченні можна злегка зволожити
ганчірку.


Product specificaties

Merk: Clatronic
Categorie: Ventilator
Model: VL 3602
Kleur van het product: Wit
Stroomvoorziening: 220 - 240 V, 50/60 Hz
Aantal snelheden: 3
Plaatsing: Tafel
In hoogte verstelbaar: Nee
Stroomverbruik (typisch): 40 W
Ventilator diameter: 300 mm
Auto oscillatie: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Clatronic VL 3602 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ventilator Clatronic

Handleiding Ventilator

Nieuwste handleidingen voor Ventilator