CicloSport CicloMaster CM 2.11 Handleiding

CicloSport Fietscomputers CicloMaster CM 2.11

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor CicloSport CicloMaster CM 2.11 (2 pagina's) in de categorie Fietscomputers. Deze handleiding was nuttig voor 18 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
BEDIENUNGSANLEITUNG
Contents:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Battery Type CR 2032
- handlebar bracket with wheel-sensor and
cable ties for mounting
- spoke magnet
- battery cap
1. Mounting
The handlebar bracket can be mounted on the handle-
bar and also on the stem.
Picture 1: Mounting is possible on handlebar (Position
A) or stem (Position B)
Picture 2: Change bracket mounting orientation from
Position A to Position B.
Remove the protective tape
Place the handle bar and fasten it with the cable ties
Picture 3: Wrap the cable from the bracket round the
brake wire and fork of front wheel
Picture 4: Secure the sensor by tightening the cable
ties and cut off the loose ends
Picture 5: Fix the magnet on a spoke so that it will
face the sensor
Adjust the magnet position and fine tune the sensor if
necessary
Picture 6: Rotate the CM 2.11 to 45 degree left and
install it into the bracket. Then rotate it 45 degrees
right to lock it. To unlock, rotate 45 degrees to the left.
2. Preparation
Using the buttons:
There are no buttons in the conventional sense on the
CM 2.11, the settings are made with the two ‚buttons‘
on the rear of unit.
These buttons can be pressed e.g. with a ball-
point pen (see pict. 7).
Inserting the battery:
Insert battery type CR2032 with plus-pole facing up.
Close battery cap with a coin, being sure not to over
tighten. After inserting the battery the display will show
the setting of the circumferrence with the first value
flashing.
(To enter again setting mode, press Set-button for 3
sec. when CM 2.11 is in normal mode.)
The following applies for all settings: SET-button
changes flashing value, STORE-button stores this
value and changes to the next value or the next setting
display appears.
Setting the wheel
circumference
Start setting: 2155 mm
Range: 1000-3999 mm
Adjust with SET- and STORE-
button, continue with STORE-
button.
The wheel circumference can be taken from the
following table or measured by yourself.
Tire size
Circumference
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Measurement of the wheel circumference (U)
(for more precise adjustment):
Make a marker on the front tire and on the floor (e.g.
with chalk). Move the bike straight ahead by exactly
one tire rotation (for a more precise measurement
ensure tire pressures are correct and be seated on the
bike) and mark the location on the floor. Now measure
the distance exactly between the two markers on the
floor to give you the wheel circumference (in mm).
– s. pict 8.
Now display shows km/h
(kilometers per hour).
If preferred, change to miles per hour with SET-button,
save setting and continue with STORE-button.
After this the display shows
adjustable total distance.
Range: 00000-99999 km or mi
(kilometers or miles)
Adjust with SET- and STORE-
button, continue with STORE-
button.
Display shows flashing ‚24
to choose time-display (24
or 12- hour). 12-hour setting
shows A/P in the display when
time is shown.
Change with SET-button, store
and continue to time setting with
STORE-button.
Adjust minutes with SET-button,
store with STORE-button and
now adjust hours with the SET-
button.
Store the adjusted time with
STORE-button.
Now all settings are finished and
CM 2.11 is ready for operation.
3. Functions
The CM 2.11 has an automatic start/stop while riding.
That means, 4 sec. after first turn of the wheel the
display shows following:
Upper display
average speed
Range 0 – 299,99 km/h or m/h
Middle of the display
current speed (km/h or m/h)
Range 0 – 299,9 km/h or m/h
Lower display
daily distance (DST)
Range 0 – 999,99 km or mi
1 minute after the last turn of
the wheel the CM 2.11 changes
to sleep mode upper display
shows time and lower display
shows total distance (ODO: 0 -
99999 km or mi)
After receiving the next signal from the wheel sensor,
the complete display appears again (also with pressing
SET- or STORE-button).
Daily distance and average speed are automatically set
to zero after 12 hours without receiving a signal from
the wheel-sensor.
Total distance is set to zero by pressing the AC-button
on the back of the computer or removing the battery
(Attention: that also will clear all settings in the CM
2.11).
4 . Changing the battery
Unscrew battery cap at the rear of the CM 2.11 anti-
clockwise with the help of a coin. Remove old battery
and insert a new 3V-Lithium-battery type CR 2032
with plus-pole facing up Screw cap back on clockwise.
Please don‘t discard spent batteries in regular
household garbage. Use the correct method of
disposal.
5. Trouble shooting
Faulty or no display
- check to see if battery is installed properly or replace
battery (Attention: removing battery will clear all
settings and values in the CM 2.11)
Speed not displayed
- check to see if wheel-sensor is mounted properly
- check the position of the spoke magnet (max. 3 mm
distance to wheel-sensor)
- make sure CM 2.11 is mounted in bracket correctly
- check wheel circumference
Speed to high or to low
- check wheel circumference
- check to see if you are using miles or kilometers
6. Guarantee
We offer a guarantee for 24 months from the date of
purchase on the CM 2.11. The guarantee is limited
to material and processing faults. The batteries are
excluded from the guarantee.
The guarantee is valid only if the computer, with
accessories, has been handled and maintained
carefully and according to operating instructions.
To return the CM 2.11 under conditions/terms of the
guarantee, please refer to your dealer, your local
distributor or send the computer with the proof of
purchase(date) and all accessories, and with sufficient
postage, to:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Please read through the instruction manual carefully
before sending us your computer and check the
battery. An exchange-device or the repaired device
will sent back to you free of charge if justifiable
guarantee-claims have come into question. Please
contact our local distributor.
Repair:
If your CM 2.11 is sent in for repair (or battery change)
or if a guarantee claim is not valid, repairs up to EUR
19.- will be carried out automatically.
In case of higher repair costs you will be notified. The
repaired device will be sent back COD.
SPD
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem haben Sie einen Fahrradcomputer von höchster CICLOMASTER CM 2.11
Präzision erworben. Er verfügt über modernste Elektronik und ist wetterfest.
Die Besonderheit des : nach dem Einstellen der nötigen Voreinstellungen sind CM 2.11
keine Tastenbetätigungen mehr nötig, die Anzeige der Geschwindigkeit, Durchschnitts ge-
schwindigkeit und Distanz erfolgt automatisch kurz nach der ersten Radumdrehung.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung genau durch.
Die Aktuellste Version finden sie bei uns auf der Homepage.
Garantieschein:
Absender:
Name Vorname
Straße, Nr.
PLZ/Ort
Telefon (tagsüber) Fax
E-Mail
Grund der Einsendung:
Nach Ablauf der Garantie sollen Reparaturen bis Euro durchgeführt werden.
Guarantee certificate:
Sender:
Name First name
Street, No.
Code/Location
Telephone (during the day) Fax
E-Mail
Reason for return:
After expiry of the guarantee: Repairs should be carried out up to a value of Euro
!
!
!
D
Contenu:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Pile Type CR 2032
- Support de guidon avec capteur de roue avec
attache-câbles
- Aimant de rayon
- Couvercle de pile
- Attache-bles
1. Montage
Figure 1: Montage possible sur le guidon (Position A)
et sur l‘avant-corps (Position B)
Figure 2: Pour le montage sur avant-corps (Position B)
inversez les boulons de la partie supérieure.
Ôtez le film protecteur du côté inférieur du support de
guidon
Positionnez le support de guidon à l‘endroit souhaité,
exercez une légère pression et accrochez avec
l’attache-câbles
Figure 3: Enroulez le câble autour du serrage de frein
droit, puis duté droit de la fourche, en spirale vers le
bas en direction du moyeu.
Figure 4: A l‘aide de l‘attache-câble, installez le
capteur sur la partie intérieure de la fourche. Fixez
l‘attache-ble lorsque le capteur et l‘aimant du rayon
sont correctement orientés.
Figure 5: Fixez la aimant sur un rayon face au capteur
de roue.
Alignez le capteur de roue et la aimant (distance max.
3 mm)
Figure 6: placez le CM 2.11 sur le support de
guidon d‘un quart de tour vers la gauche, pour le
serrage faites un quart de tour vers la droite. Pour ôter
le CM 2.11 effectuez à nouveau un quart de tour vers
la gauche et ôtez-le du support de guidon.
2. Mise en marche
Le CM 2.11 ne présente pas de touches dans le
sens commun du terme, les réglages se font grâce à
deux touches positionnées sur le côté inférieur. Ces
touches peuvent être pressées par exemple avec la
pointe d‘un stylo à bille.
Dénomination des touches: (voir Figure 7)
Branchement de la pile:
Branchez la pile du type CR2032 avec le pôle positif
vers le haut. Posez le couvercle de la pile et fermez-le
à l‘aide d‘une pièce de monnaie. Après le branchement
de la pile on verra apparaître sur l‘affichage l’indication
du tour de roue, dont le premier numéro clignotera.
(Pour revenir au mode réglage, appuyez de nouveau
3 secondes sur la touche ‘SET de la modalité de
fonction normale).
Si vous appuyez sur le bouton AC (du revers), toutes
les valeurs et tous les réglages seront effacés.
Pour tous les réglages: grâce à la touche SET on
modifie la valeur clignotante, avec la touche STORE on
mémorise la valeur et on passe à la valeur suivante ou
au réglage suivant.
Préréglage du tour de roue
Préréglage initial: 2155 mm
Plage des valeurs:
1000-3999 mm
Prérégler à l‘aide des touches
SET et STORE, procéder avec la
touche STORE.
Le tour de roue peut être déduit d‘après le tab-
leau ou bien mesuré personnellement.
Dimension du pneu Tour de roue
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Si l‘on mesure personnellement le tour de roue, il
faudra tracer une marque sur la roue même et une
autre au même niveau sur le sol (par ex. avec de la
craie). Roulez ensuite tout droit jusqu‘à accomplir
exactement un tour de roue (avec la bonne pression
et le bon poids du cycliste) et tracez une deuxième
marque sur le sol. À présent l‘on peut calculer le tour
exact de la roue en mesurant la ligne tracée entre les
deux marques sur le sol (en mm) – v. Figure 8.
Sur l‘affichage appart l’indi-
cation km/h.
En poussant brièvement la
touche SET il est possible de choisir si l’indication doit
être donnée en Kilomètres (km/h) ou bien en Milles
(m/h).
La valeur est mémorisée grâce à
la touche STORE.
Ensuite apparaît l‘affichage pour
le préréglage des kilomètres au
total (ou milles au total), le
premier chiffre clignote.
Plage des valeurs: 00000-99999 km ou bien mi
(= Milles)
Prérégler grâce aux touches SET et STORE, procéder
avec la touche STORE.
Sur l‘affichage le chiffre 24 cli-
gnote pour le choix de lindi-
cation horaire (format horaire
à 12 ou à 24 heures). Dans le
cas du format à 12 heures, à
côté de l‘horaire l’indication A/P
s’affiche.
Grâce à la touche SET on peut
changer les valeurs, avec la
touche STORE la valeur est
mémorisée et on peut prérégler
l‘heure.
Avec la touche SET on peut
prérégler d‘abord les minutes,
puis en poussant brièvement
la touche STORE ce sont les
heures qui clignotent, que l‘on
peut aussi prérégler avec la
touche SET.
En agissant sur la touche
STORE, on mémorise l‘horaire
et le CM 2.11 bascule en
moda lité de fonction normale
d’exer cice après 2 secondes.
3. Fonctions
Le CM 2.11 a une fonction Marche/Arrêt automatique
en modalité de conduite. Environ 4 secondes après
le premier tour de roue, l‘affichage du CM 2.11 fait
apparaître les fonctions suivantes:
Dessus:
Vitesse moyenne en kilomètres
à l‘heure (km/h) ou bien milles à
l‘heure (m/h)
Plage dindication 0 199,9
km/h ou bien m/h
Centre:
Vitesse actuelle en kilomètres à l‘heure (km/h) ou bien
milles à l‘heure (m/h)
Plage d‘indication 0 – 199,9 km/h ou bien m/h
Dessous:
Distance quotidienne (DST) en kilomètres ou milles
Plage d‘indication 0 – 999,99 km ou mi
1 minute après que le signal de
roue est absent, sur l‘affichage
n‘est plus visible que l’heure
et la distance totale (ODO: 0
99999 km ou mi).
Dès qu’il y a un nouvel signal de roue ou qu’une
touche (SET ou STORE) que sera appuyee, l’indi cateur
sera complètement réactivé.
La distance quotidienne et la vitesse moyenne sont
remis à zéro automatiquement 12 heures après le
dernier signal de roue.
Pour remettre à zéro la distance totale, appuyez le
bouton AC ou enlevez et remettez la pile dans sa
cavité.
(Attention: tous les préréglages disparaissent auto-
matiquement).
4 . Remplacement de la pile
À l‘aide d‘une pièce de monnaie dévissez dans le sens
contraire des aiguilles d‘une montre la fermeture à vis
sur l‘arrière de l‘ordinateur. Sortez la pile abîmée et
remettez la nouvelle pile lithium 3V du type CR 2032,
avec pôle positif vers le haut. Revissez la fermeture
à vis.
Prière de ne pas jeter la pile déchare dans
les ordures ménagères, mais de la déposer aux
endroits appropriés.
N.B.: Pour entrer à nouveau dans le mode d’appli-
cation, enlevez rapidement la pile de sa cavité et
remettez-la à nouveau.
Attention: Toutes les valeurs d’application dispa-
raîtront de l’écran.
5. Détection des pannes
Indication de défauts ou absence d’indication
- rifiez si la pile est abue ou remise dans l’ordre
idéal (avec pôle positif vers le haut)
La vitesse actuelle n‘est pas indiquée
- rifiez que le capteur de roue a été monté
correctement
- rifiez si l’ aimant des rayons est correctement
montée sur le rayon (directement en face du capteur
de roue à une distance max. de 3 mm)
- Contrôlez si le CM 2.11 est correctement accroché
sur le support de guidon
- rifiez le tour de roue préréglé
Vitesse trop élevée ou trop faible
- rifiez le tour de roue préréglé
- Contrôlez l’unité de mesure
6. Garantie
La durée de la garantie du CM 2.11 est 24 mois. La
garantie ne couvre que les défauts de matériel et de
fabrication. La pile est exclue de la garantie.
La garantie est exclue si l‘ordinateur et les accessoires
ont été manipulés de façon contraire aux instructions
d’utilisation et sans avoir pris bon soin.
En cas de droit à la garantie, nous vous prions de
bien vouloir vous adresser à votre fourni sseur ou
à votre distributeur local ou bien envoyez l‘ordinateur,
en même temps que la preuve dachat (date) et
avec tous les accessoires inclus ; en affranchissant
convenablement, à:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Avant l‘envoi de l‘appareil nous vous prions de lire
encore une fois attentivement les instructions d‘utili-
sation et de vérifier la pile.
En cas de droit à la garantie justifié, l’appareil sera
réparé, ou bien un autre appareil de remplacement
vous sera livré gratuitement.
Réparations:
Au cas l‘appareil serait envoyé pour la réparation
ou bien au cas l‘on ne reconnaîtrait pas le droit
à la garantie, il sera procédé automatiquement à la
réparation jusqu‘à un montant équivalent à 19 Euros,-.
Le retour de l‘appareil réparé sera effect contre
remboursement.
MANUEL OPÉRATOIRE
SPD
Félicitations!
Grâce à votre achat de vous êtes devenu l‘heureux propriétaire CICLOMASTER CM 2.11
d‘un ordinateur à vélo de très haute précision disposant de l‘électronique la plus moderne
et résistant aux intempéries.
La particularité du : après la prédisposition du préréglage indispensable, aucun CM 2.11
bouton ne doit plus être activé, l’indication de la vitesse, de la vitesse moyenne et de la
distance s‘afficheront automatiquement peu après le premier tour de roue.
Nous vous conseillons de lire attentivement le présent manuel opératoire.
Vous trouvérez notre manuel actuel opératoire sur notre page de publicité.
F
Congratulations on your purchase!
With the you have acquired an electronic bike computer with CICLOMASTER CM 2.11
state of the art electronics, the highest level of precision and it is weatherproof.
Special feature: After initial setting no more buttons need to be pressed, speed, average
speed and distance are automatically shown short after the first wheel rotation.
Please read through this operating manual carefully before use.
The current manual can be found on our website.
OPERATING MANUAL
GB/USA
Certificat de garantie:
Expéditeur:
Nom Prénom
adresse:
CP/Lieu
Téléphone (pendant le jour) Fax
E-Mail
Motif de l‘envoi:
La garantie expirée, les réparations devront être effectuées jusqu‘à concurrence de Euros.
Lieferumfang:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Batterie Typ CR 2032
- Lenkerhalter mit Radsensor und Kabelbinder
für die Befestigung
- Speichenmagnet
- Batteriedeckel
1. Montage
Der Lenkerhalter kann sowohl am Lenker als auch am
Vorbau befestigt werden.
Bild 1: Montage am Lenker (Position A) und am
Vorbau (Position B) möglich
Bild 2: r Montage am Vorbau (Position B) Oberteil
umschrauben
Schutzfolie auf der Unterseite des Lenkerhalters
abziehen
Lenkerhalter auf gewünschte Stelle setzen, leicht
andrücken und mit den Kabelbindern befestigen.
Bild 3: Sensorkabel spiralförmig um den rechten
Bremszug und rechten Gabelholm nach unten in
Richtung Nabe wickeln
Bild 4: Sensor mit den Kabelbindern befestigen und
überstehende Enden abschneiden
Bild 5: Magnet an einer Speiche gegenüber des
Senders befestigen
Sender und Magnet ausrichten (Abstand max. 3 mm)
Bild 6: CM 2.11 um eine Vierteldrehung nach links
gedreht in den Lenkerhalter setzen, zum Einrasten eine
Vierteldrehung nach rechts machen. Zum Abnehmen
den CM 2.11 wieder um eine Vierteldrehung nach
links drehen und abnehmen.
2. Inbetriebnahme
Der CM 2.11 hat keine Tasten im herkömmlichen
Sinn, die Einstellungen werden mit den zwei Tasten“
auf der Unterseite gemacht. Diese Tasten können z.B.
mit einem Kugelschreiber gedrückt werden.
Bezeichnung der Tasten: (siehe Abb. 7)
Einlegen der Batterie:
Batterie Typ CR2032 mit dem Pluspol nach oben
einlegen. Batteriedeckel auflegen und mit Hilfe einer
Münze schließen. Nach dem Einlegen der Batterie
erscheint im Display die Anzeige des Radumfangs,
dabei blinkt die erste Stelle.
(Um erneut in den Einstellmodus zu kommen, im
normalen Betriebsmodus Set-Taste 3 Sek. lang
drücken.)
Um alle Werte und Einstellungen zu löschen, AC-Knopf
auf der Rückseite kurz drücken.
Für alle Einstellungen gilt: mit der SET-Taste wird
der blinkende Wert verändert, mit der STORE-Taste
wird der Wert gespeichert und zum nächsten Wert
übergegangen bzw. die nächste Einstellung angezeigt.
Einstellen des Radumfangs
Voreinstellung: 2155 mm
Wertebereich: 1000-3999 mm
Einstellen mit SET- und STORE-
Taste, weiter mit STORE-Taste.
Der Radumfang kann der folgenden Tabelle ent-
nommen oder selber gemessen werden.
Reifengröße Umfang
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Wenn der Radumfang selber gemessen werden soll,
eine Markierung am Vorderreifen und auf dem Boden
(z.B. mit Kreide) setzen. Mit dem Rad geradeaus,
genau eine Reifenumdrehung (mit richtigem Luftdruck
und Fahrergewicht) fahren und Stelle am Boden
markieren. Jetzt kann der exakte Radumfang zwischen
den beiden Markierungen am Boden abgemessen
werden (in mm) – s. Abb. 8.
Im Display erscheint die Anzeige
KM/hr.
Einstellen mit SET- und STORE-Taste, weiter mit
STORE-Taste.
Anschließend erscheint das Dis-
play zum Ein stellen der Gesamt-
kilo meter (bzw. Gesamt meilen),
dabei blinkt die letzte Stelle.
Wertebereich: 00000-99999
km bzw. mi (= Meilen)
Durch jeweils kurzes Drücken der SET-Taste kann
gewählt werden, ob die Anzeige in Kilo metern (KM/hr)
oder in Meilen (M/hr) erfolgen soll.
Mit der STORE-Taste wird der
Wert gespeichert und im Display
blinkt die Zahl 24 zur Auswahl
der Stundenanzeige (24- oder
12- Stunden for mat). Beim
12-Stundenformat erscheint
rechts neben der Uhrzeit die Anzeige AM/PM.
Mit der SET-Taste wird zwischen
den Werten gewechselt, mit
der STORE-Taste wird der Wert
ge speichert und die Uhrzeit kann
eingestellt werden.
Dabei werden zuerst die Stun-
den mit der SET-Taste ein ge-
stellt, durch kurzes Drücken der
STORE-Taste blinken jetzt die
Minuten und können eben falls
mit der SET-Taste eingestellt
werden.
Mit der STORE-Taste wird die
Uhrzeit gespeichert und der
CM 2.11 zeigt nach 2 Sek. den
normalen Betriebsmodus an.
3. Funktionen
Der CM 2.11 hat einen automatischen Start/Stopp im
Fahrbetrieb.
D.h. bei der ersten Radumdrehung springt er an und
zeigt (nach ca. 4 Sekunden) im Display folgende
Funktionen:
Oben:
Durchschnittsgeschwindigkeit
in Kilometern pro Stunde (km/h)
oder Meilen pro Stunde (m/h)
Anzeigebereich 0199,99
km/h bzw. m/h
Mitte.
Aktuelle Geschwindigkeit in Kilometern pro Stunde
(km/h) oder Meilen pro Stunde (m/h)
Anzeigebereich 0 199,9 km/h bzw. m/h
Unten:
Tagesdistanz (DST) in Kilometern oder Meilen
Anzeigebereich 0999,99 km bzw. mi
Nach 1 Minute ohne Radsignal
wird im Display oben die Uhrzeit
und unten die Gesamtdistanz
in Kilometern oder Meilen
(bis max. 99999 km bzw. mi)
an gezeigt.
Sobald erneut ein Radsignal kommt (oder kurz eine der
‚Tasten‘ gedrückt wird), er scheint wieder der normale
Betriebsmodus.
Die Tagesdistanz und die Durchschnittsgeschwin-
digkeit werden 12 Stunden nach dem letzten Radsignal
automatisch auf Null gesetzt.
Um die Gesamtdistanz auf Null zu setzen, AC-Knopf
auf der Rückseite drücken oder Batterie entnehmen
(Achtung: damit werden auch alle Einstellungen
gelöscht).
4 . Wechseln der Batterie
Schraubverschluss auf der Rückseite des Computers
mit Hilfe einer Münze nach links aufdrehen. Alte
Batterie entfernen und neue 3V-Lithium-Batterie
Typ CR 2032 mit dem Pluspol nach oben einlegen.
Schraubverschluss wieder zudrehen.
Bitte die entleerte Batterie nicht in den Hausmüll
werfen, sondern fachgerecht entsorgen.
5. Störungsbeseitigung
Fehlerhafte oder keine Anzeige im Display
- Batterie auf korrekten Sitz überprüfen bzw. Batterie
erneuern
Momentangeschwindigkeit wird nicht angezeigt
- Sender auf korrekte Montage prüfen
- überprüfen, ob Speichenmagnet richtig an der
Speiche montiert ist (direkt gegeber dem Sender
mit max. 3 mm Abstand)
- überprüfen, ob CM 2.11 richtig im Lenkerhalter
eingerastet ist
- eingestellten Radumfang überprüfen
Geschwindigkeit zu hoch bzw. zu niedrig
- eingestellten Radumfang überprüfen
Maßeinheit überprüfen
6. Garantie
Wir leisten auf den eine Garantie von 24 CM 2.11
Monaten. Die Garantie beschränkt sich auf Material-
und Verarbeitungsfehler. Ausgenommen von der
Garantie ist die Batterie.
Die Garantie ist nur gültig, wenn der Computer mit
Zubehör vorschriftsmäßig und sorgfältig behandelt
wurde.
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder Ihren lokalen Distributor oder schicken
Sie den Computer mit dem Kaufbeleg (Datum) und
allen Zube rteilen ausreichend frankiert an:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
Tel.: 0900 / 123 5000
Euro 0,99 / min. aus dem deutschen Festnetz
Euro 1,99 / min. aus dem deutschen Mobilfunknetz
(Mobilfunkpreise können variieren)
Fax: +49 89 859 63 01
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Bitte lesen Sie vor Einsendung des Gerätes nochmals
sorgfältig die Bedienungsanleitung durch und über-
prüfen Sie die Batterie.
Bei berechtigten Garantieansprüchen wird das repa-
rierte Gerät oder ein Austauschgerät kostenlos zurück-
gesandt.
Reparatur:
Wird das Gerät zur Reparatur eingesandt oder wird
ein Garantieanspruch nicht anerkannt, erfolgt eine
Reparatur bis Euro 19.- automatisch.
Die Rücksendung des reparierten Gerätes erfolgt per
Nachnahme.
SPD
!
!
!
Inhoud:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Batterij Type CR 2032
- Stuurhouder met wielsensor en kabelklem voor de
bevestiging
- Spaakmagneet
- Deksel batterij
- Kabelklem
1. Montage
Afbeelding 1: Montage mogelijk op het stuur (Positie
A) en op het voorste deel (Positie B)
Afbeelding 2: Voor de montage op het voorste
deel (Positie B) moet u de bouten van de bovenkant
verwisselen
Verwijder de beschermende folie van de onderkant van
de stuurhouder
Breng de stuurhouder op het gewenste punt in positie,
oefen een lichte druk uit bevestig de stuurhouder met
de kabelklem
Afbeelding 3: U wikkelt de sensorkabel om de
remkabel en de vork naar beneden richting naaf
Afbeelding 4: Bevestig de sensor aan de binnenkant
van de vork
Afbeelding 5: Bevestig de magneet aan een spaak
tegenover de wielsensor
Lijn de zender en de magneet uit (max. afstand 3 mm)
Afbeelding 6: Verplaats de CM 2.11 op de
stuurhouder een kwartslag naar links en om hem vast
te zetten een kwartslag naar rechts. Om de CM 2.11
te verwijderen draait u hem opnieuw een kwartslag
naar links en trekt u hem van de stuurhouder.
2. Inwerkingstelling
De CM 2.11 heeft geen toetsen in de gewone zin van
het woord. De instellingen vinden plaats met de twee
“toetsen” die zich op de onderzijde bevinden. Deze
toetsen kunnen ingedrukt worden met bijvoorbeeld de
punt van een ballpoint.
Benaming van de toetsen: (zie Afbeelding 7)
Plaatsing van de batterij:
Plaats de batterij type CR2032 met de positieve pool
omhoog. Plaats het batterijdeksel en sluit het met
behulp van een muntje. Na de plaatsing van de batterij
verschijnt de aanduiding van de omtrek op het display.
(Om weer in de instelmodus te komen, dient u in
de normale modus de toets ‚SET 3 seconden lang
ingedrukt te houden).
Knop ‚AC aan de onderzijde van het apparaat
indrukken, schrapt alle waarden en instellingen.
Voor alle instellingen: met de toets SET wijzigt u de
knipperende waarde, met de toets STORE bewaart u
de waarde en gaat u over naar de volgende waarde, of
naar de volgende instelling.
Instelling van de omtrek van
het wiel
Begininstelling: 2155 mm
Range van de waarden:
1000-3999 mm
Instellen met de toetsen SET en
STORE, verdergaan met de toets STORE.
De omtrek van het wiel kan gevonden worden
in onderstaande tabel, of door u zelf gemeten
worden.
Afmetingen luchtband Omtrek
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Indien u zelf de omtrek van het wiel meet, dient
u een merkteken op het voorwiel en op de grond
aan te brengen (met krijt bijvoorbeeld). Beweeg het
wiel nu recht vooruit en laat het exact één rotatie
verrichten (met de juiste druk en het juiste gewicht
van de wielrijder) en breng een merkteken aan op de
grond. Nu kunt u de exacte omtrek van het wiel meten
tussen de twee merktekens op de grond (in mm) – zie
Afbeelding 10.
Op het display verschijnt de
aanduiding km/h.
Door kort op de toets SET te drukken, is het mogelijk
te kiezen of de aanduiding in kilometers (km/h) of in
mijlen (m/h) getoond moet worden. Verdergaan met
de toets STORE.
Vervolgens verschijnt het display
voor de instelling van het totaal
aantal kilometers (of het totaal
aantal mijlen), waarvan het
eerste cijfer knippert.
Range van de waarden: 00000-
99999 km of mi (= mijlen)
Instellen met de toetsen SET en STORE.
De waarde wordt bewaard
dankzij de toets STORE en op
het display knippert het cijfer 24
voor de keuze van de uuraan-
duiding (uurformaat in 12 of 24
uur). Bij het formaat van 12 uur,
verschijnt naast het uur, de aanduiding A/P.
Dankzij de toets SET kunt u zich
tussen de waarden verplaatsen,
met de toets STORE wordt de
waarde bewaard en kan het uur
ingesteld worden.
Met de toets SET worden eerst
de minuten ingesteld en ver-
volgens, door kort op STORE te
drukken, zullen de uren knip-
peren, die eveneens ingesteld
kunnen worden met de toets
SET.
Door op de toets STORE te
drukken, wordt de tijd bewaard
en na 2 seconden neemt de
CM 2.11 de werkwijze voor het
normale gebruik aan.
3. Functies
De CM 2.11 heeft een automatische Start/Stop in
de besturingswerkwijze. Ongeveer 4 seconden na de
eerste draaiing van het wiel toont het display van de
CM 2.11 de volgende functies:
Boven:
Gemiddelde snelheid in kilo-
meters per uur (km/h) of in
mijlen per uur (m/h)
Range van de aanduiding
0 – 199,9 km/h of m/h
Midden:
Actuele snelheid in kilometers per uur (km/h) of in
mijlen per uur (m/h)
Range van de aanduiding 0 – 199,9 km/h of m/h
Onder:
Dagafstand (DST) in kilometers of mijlen
Range van de aanduiding 0 – 999,99 km of mi
Na 1 minute zonder signaal
van de spaakmagneet, zal het
dis play alleen nog maar de tijd
en de totale afstand (ODO: 0
99999 km of mi) tonen.
Zodra een nieuw signaal van de spaakmagneet
geregistreerd wordt of een toets wordt ge drukt, zal de
indicator opnieuw volledig geactiveerd worden.
12 uur na het laatste wielsignaal zal de dagafstand
automatisch op nul gezet worden.
Om de totale afstand op nul te zetten, knop ‚AC‘ aan
de onderzijde van het apparaat indrukken of dient u de
batterij kort weg te nemen.
(Let op: het annuleert alle uitgevoerde instellingen)
4 . Vervanging van de batterij
Met behulp van een muntje schroeft u tegen de wijzers
van de klok in de schroefsluiting op de achterkant van
de computer los. Neem de gebruikte batterij weg en
plaats een nieuwe lithiumbatterij 3V type CR 2032, met
de positieve pool omhoog. Schroef de schroefsluiting
opnieuw vast.
Gooi de lege batterij niet weg met het huis-
houdelijk afval maar in de speciale bakken voor
batterijen.
5. Aanduiding van defecten
Aanduiding defect of afwezig op het display
- Controleer de correcte positie van de batterij of
vervang de batterij
De huidige snelheid wordt niet getoond
- Controleer de correcte montage van de wielsensor
- Controleer of de spaakmagneet correct op de spaak
gemonteerd is (rechtstreeks tegenover de wiel-
sensor, op een max.afstand van 3 mm)
- Controleer of de CM 2.11 correct op de stuurhouder
geplaatst is
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
Te hoge of te lage snelheid
- Controleer de ingestelde omtrek van het wiel
- Controleer de meeteenheid
6. Garantie
De CM 2.11 wordt 24 maanden door garantie
gedekt. De garantie wordt beperkt tot materiaal en
be werkingsdefecten. Batterijen maken geen deel uit
van de garantie!
De garantie is alleen geldig indien de computer en de
accessoires behandeld zijn volgens de instructie voor
het gebruik en met zorg.
Indien u recht op garantie heeft, dient u zich te wen den
tot uw verkoper of uw plaatselijke distributeur, of stuurt
u de computer samen met het koopbewijs (datum) en
alle accessoires, voldoende gefrankeerd op naar:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Voordat u het toestel verstuurt, dient u eerst
nogmaals met aandacht de instructies voor het
gebruik na te lezen en de batterij te controleren.
Indien uw recht op garantie gerechtvaardigd is, zal het
gerepareerde toestel, of een ander vervangend toestel,
u gratis toegezonden worden.
Reparaties:
Indien het toestel verstuurd wordt voor reparatie, of
indien het recht op garantie niet toegekend wordt, zal
automatisch overgegaan worden tot reparatie tot een
bijdrage van 19 Euro. De terugzending van het toestel
zal plaatsvinden onder rembours.
HANDLEIDING
SPD
Gefeliciteerd!
Met de aankoop van de bent u in het bezit gekomen van een CICLOMASTER CM 2.11
fietscomputer met een zeer hoge precisie, die over de modernste elektronica beschikt en
bestand is tegen weer en wind.
Het bijzondere van de : na de instelling van de benodigde voorafstelling hoeft CM 2.11
u op geen enkele knop meer te drukken, de indicatie van de snelheid, de gemiddelde
snelheid en de afstand verschijnen automatisch, kort na het eerste draaien van het wiel.
Wij raden u aan deze handleiding met aandacht te lezen.
De actuele gebruikershandleiding kunt u vinden op onze website.
NL
Contenido:
- CICLOMASTER CM 2.111
- Pila Tipo CR 2032
- Soporte manubrio con sensor de la rueda con
ganchos para cables
- Imán de radio
- Cubierta de la pila
- Ganchos para cables
1. Montage
Figura 1: Montaje posible en el manubrio (Posición A)
y en la parte delantera (Posición B)
Figura 2: Para el montaje en la parte delantera
(Posición B) invertir los pernos de la parte superior
Quitar la película de protección del lado inferior del
soporte manubrio
Colocar el soporte manubrio en el punto deseado,
presionar ligeramente y enganchar los ganchos para
cables
Figura 3: Envolver el cable sensor alrededor del cable
del freno delantero y las barras de la horquilla
Figura 4: Mediante los extremos del cable, aproxi-
madamente, atar en sensor de la rueda en la parte
interior de la barra de la horquilla
Figura 5: Fijar el imán a un rayo frente al sensor de
la rueda
Alinear el sensor y el imán (distancia máxima 3 mm)
Figura 6: Mover el CM 2.111 sobre el soporte
manubrio en un cuarto de giro hacia la izquierda, para
apretar darle un cuarto de giro hacia la derecha. Para
quitar el CM 2.111 efectuar de nuevo un cuarto de
giro a la izquierda y quitarlo del soporte manubrio.
2. Puesta en funcionamiento
El CM 2.111 no presenta teclas, en el sentido común
del término, las regulaciones se producen mediante
dos “teclas” ubicadas en la parte inferior. Estas teclas
pueden apretarse, por ejemplo, con la punta de un
bolígrafo.
Denominación de las teclas: (ver Figura 7)
Colocación de la batería:
Poner la pila tipo CR2032 con el polo positivo hacia
arriba. Apoyar la tapa de la pila y cerrarla con la
ayuda de una moneda. Después de haber colocado
la pila, en la pantalla se visualizan la indicación de
la circunferencia de la rueda, cuyo primero número
brillará intermitentemente.
(Para regresar al modo de configuración vuela a
pulsar durante 3 segundos la tecla ‘SET’ al modalità di
funzione normale).
Pulsando el botón AC (en el lado trasero) se borran
todos los valores y ajustes.
Para todas las regulaciones: con la tecla SET se
modifica el valor que brilla a intermitencia, con la
tecla STORE se memoriza el valore y se pasa al valor
sucesivo o a la regulación sucesiva.
Determinación de la
circunferencia de la rueda.
Valor inicial: 2155 mm
Rango de los valores:
1000-3999 mm
Regular con las teclas SET y
STORE, proceder con la tecla
STORE.
La circunferencia de la rueda puede obtenerse
del cuadro siguiente, o bien midiéndola perso-
nal mente.
Dimensión del neumático Circunferencia
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Si se mide personalmente la circunferencia de la rueda
deberá ser marcarse en la rueda anterior y en el suelo
(por ejemplo, con una tiza). Avanzar con la rueda en
línea recta y cumplir exactamente una rotación de la
rueda (con la justa presión y el justo peso del ciclista) y
poner una marca en el suelo. Ahora puede medirse la
exacta circunferencia de la rueda entre las dos marcas
en el suelo (en mm) – v. Figura 10.
En la pantalla aparece la indi-
cación km/h.
Apretando brevemente la tecla
SET es posible escoger si se desea la indicación en
kilómetros (km/h) o en millas (m/h).
El valor se memoriza gracias a la tecla STORE.
Sucesivamente aparece la visu-
a li zación para la configuración
de los kilómetros totales (o
millas totales), con la última cifra
que se enciende a intermitencia.
Rango de los valores: 00000-
99999 km o mi (= Millas)
Configurar con las teclas SET y STORE, proceder con
la tecla STORE.
En la pantalla se enciende
intermitentemente la cifra 24
para la elección de la indicación
de la hora (formato horario a
12 o 24 horas). En el caso del
formato a 12 horas, junto con el
horario, la indicación A/P.
Gracias a la tecla SET se cambia
entre los valores, con la tecla
STORE el valor es memorizado y
puede configurarse la hora..
Con la tecla SET se configuran
primero los minutos, y luego
apretando brevemente la tecla
STORE se prenden y apagan las
horas, que pueden configurarse
asimismo con la tecla SET.
Accionando la tecla STORE se
memoriza el horario y el CM
2.111 entra en modalidad de
función normal de ejercicio
desps 2 seg.
3. Funciones
El CM 2.111 presenta un Start/Stop automático en
modalidad de guía. Unos 4 segundos después del
primer giro de la rueda, la pantalla del CM 2.111
muestra las siguientes funciones:
Arriba:
Velocidad medial en kilómetros
por hora (km/h) o millas por
hora (m/h)
Rango de indicación 0 199,9
km/h o m/h
Centro.
Velocidad actual en kilómetros por hora (km/h) o millas
por hora (m/h)
Rango de indicación 0 – 199,9 km/h o m/h
Abajo:
Distancia diaria (DST) en kilómetros o millas
Rango de indicación 0 – 999,99 km o mi
Al cabo de 1 minuto con señal
de rueda ausente, en la pantalla
es visible el horario en la
distancia total (ODO: 0 – 99999
kmo mi).
Apenas se registra nuevamente un señal de rueda
o pulsando una tecla, el indicador se reactiva
completamente.
La distancia diaria se pone en cero automáticamente a
las 12 horas de la última señal de rueda.
Para poner en cero la distancia total, pulsando la tecla
AC o extraer brevemente la pila.
(Atención: anula todas las regulaciones efectuadas.)
4 . Sustitución de la pila
Con la ayuda de una moneda, girar en sentido anti-
horario el cierre de rosca de la parte trasera del orde-
nador. Extraer la pila usada y colocar la nueva pila al
litio 3V tipo CR 2032, con el polo positivo hacia arriba.
Volver a girar el cierre de rosca.
Se ruega no tirar la pila descargada en los resi-
duos domésticos, sino de usar los contenedores
correspondientes.
5. Deteccn de los desperfectos
Indicación defectuosa o ausente en la pantalla
- Verificar la correcta posición de la pila o sustituir la
pila.
La velocidad actual no está indicada
- Verificar el correcto montaje del sensor de la rueda
- Verificar si el imán de radio está correctamente
mon tado en el rayo (directamente enfrente del
sensor de la rueda con una distancia máxima de
3 mm)
- Controlar si el CM 2.111 está correctamente
enganchado en el soporte manubrio
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
Velocidad demasiado alta o demasiado baja
- Verificar la circunferencia de la rueda configurada
- Controlar la unidad de medida
6. Garantía
Al CM 2.111 se aplica una garantía de 24 meses.
La garantía se limita a defectos de material y de
producción. La pila e excluida de la garantía.
La garantía es válida sólo si el ordenador y los
accesorios han sido manejados siguiendo las
instrucciones de uso y con cuidado.
En caso de derecho de garana, les rogamos
dirigirse a su vendedor o a su distribuidor local,
o enviar el ordenador, junto con el comprobante de
compra (fecha) y con todos los accesorios, con sellos
suficientes, a:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Antes de enviar el aparato, les rogamos leer nueva-
mente y con atención las instrucciones de uso y
verificar la pila.
En caso de justificado derecho a la garantía, el
aparato reparado u otro aparato en sustitución, serán
entregados gratuitamente.
Reparaciones:
En caso de que el aparato sea enviado para la
reparación, o cuando no se reconozca el derecho a
la garantía, se procederá automáticamente a la repa-
ración hasta un importe de 19 Euros. El envío del
aparato al remitente será efectuado contra reembolso.
MANUAL OPERATIVO
SPD
¡Felicitaciones!
Con la compra del usted tiene ahora en su poder un ordenador CICLOMASTER CM 2.11
para bicicleta de altísima precisión que dispone de las últimas innovaciones electrónicas y es
resistente a la intemperie.
La particularidad del : después de la efectuación de la necesaria regulacn previa, CM 2.11
no se debe tocar ninguna tecla, la indicación de la velocidad, la velocidad media y distancia
aparecerán autoticamente poco después de la primera rotación de la rueda.
Le aconsejamos leer atentamente el presente manual operativo.
La versión actual del manual operativo está disponible en nuestro sitio web.
E
Contenuto:
- CICLOMASTER CM 2.11
- Batteria Typ CR 2032
- Supporto manubrio con sensore alla ruota e con
fermacavi
- Magnete da raggio
- Coperchio batteria
- Fermacavi
1. Montage
Figura 1: Montaggio possibile al manubrio (Posizione
A) ed all’avancorpo (Posizione B)
Figura 2: Per il montaggio all’avancorpo (Posizione B)
invertire la bullonatura della parte superiore
Togliere la pellicola protettiva dal lato inferiore del
supporto manubrio
Posizionare il supporto manubrio nel punto desiderato,
premere leggermente ed agganciare le fermacavi
Figura 3: Arrotolate il cavo sensore intorno al filo del
freno anteriore e alla forcella destra.
Figura 4: Usate le fermacavi per far aderire il filo alla
forcella e posizionate il sensore all‘interno.
Figura 5: Fissare il magnete ad un raggio di fronte al
sensore alla ruota.
Allineare il sensore alla ruota ed il magnete (distanza
max. 3 mm)
Figura 6: Spostare il CM 2.11 sul supporto manubrio
di un quarto di giro verso sinistra, per il serraggio fare
un quarto di giro verso destra. Per togliere il CM 2.11
effettuare di nuovo un quarto di giro verso sinistra e
sfilare dal supporto manubrio.
2. Messa in funzione
Il CM 2.11 non presenta tasti nel senso comune del
termine, le regolazioni avvengono mediante due „tasti“
posizionati sul lato inferiore. Questi tasti possono
essere premuti ad esempio con la punta di una penna
a sfera.
Denominazione dei tasti: (vedi Figura 7)
Inserimento della batteria:
Inserire la batteria tipo CR2032 con il polo positivo in
alto. Appoggiare il coperchio batteria e chiuderlo con
l’aiuto di una moneta. Dopo aver inserito la batteria sul
display appariranno l’indicazione della circonferenza
della ruota, il primo numero lampeggerà.
(Usate questo sistema per cambiare qualsiasi
installazione, premete il taste ‘SET’ per 3 secondi in
funzioni normale).
Premende il tasto AC (dal lato posteriore) si cancellano
tutti i valori e tutte le impostazioni.
Per tutte le regolazioni: con il tasto SET si modifica il
valore lampeggiante, con il tasto STORE si memorizza il
valore e si passa al valore successivo o alla regolazione
successiva.
Impostazione della
circonferenza ruota
Impostazione iniziale: 2155 mm
Range dei valori:
1000-3999 mm
Impostare con i tasti SET e
STORE, procedere con il tasto STORE.
La circonferenza della ruota può essere ricavata
dalla tabella seguente oppure misurata perso-
nal mente.
Dimensione pneumatico Circonferenza
40-559 26 x 1,5 2026 mm
44-559 26 x 1,6 2051 mm
47-559 26 x 1,75 2070 mm
50-559 26 x 1,9 2026 mm
54-559 26 x 2,00 2089 mm
57-559 26 x 2,125 2114 mm
37-590 26 x 1 3/8 2133 mm
32-620 27 x 1 1/4 2199 mm
40-622 28 x 1,5 2224 mm
47-622 28 x 1,75 2268 mm
40-635 28 x 1 1/2 2265 mm
37-622 28 x 1 3/8 2205 mm
20-622 700 x 20C 2114 mm
23-622 700 x 23C 2133 mm
25-622 700 x 25C 2146 mm
28-622 700 x 28C 2149 mm
32-622 700 x 32C 2174 mm
Se si misura personalmente la circonferenza della
ruota, dovrà essere apposta una marcatura sulla ruota
anteriore ed al suolo (ad es. con gesso). Avanzare con
la ruota diritto e compiere esattamente una rotazione
della ruota (con la giusta pressione ed il giusto peso
del ciclista) ed apporre una marcatura sul suolo. Ora
può essere misurata l’esatta circonferenza della ruota
tra le due marcature sul suolo (in mm) – v. Figura 10.
Sul display compare l’indicazio-
ne km/h.
Premendo brevemente il tasto SET è possibile sceg-
liere se l’indicazione debba avvenire in Chilometri
(km/h) oppure in Miglia (m/h).
Il valore viene memorizzato grazie al tasto STORE.
Successivamente appare il
display per l’impostazione dei
chilometri totali (o miglia totali),
dove l’ultima cifra lampeggia.
Range dei valori: 00000-99999
km oppure mi (= Miglia)
Impostare con i tasti SET e
STORE, procedere con il tasto STORE.
Sul display lampeggia la cifra
24 per la scelta dell’indicazione
oraria (formato orario a 12 o 24
ore). Nel caso del formato a 12
ore appari accanto all’orario,
l’indicazione A/P.
Grazie al tasto SET si cambia
tra i valori, con il tasto STORE il
valore viene memorizzato e può
essere impostata l’ora.
Con il tasto SET si impostano
prima I minuti, poi premendo
brevemente il tasto STORE
lampeggeranno le ora che
possono essere altreimpostati
con il tasto SET.
Azionando il tasto ST ORE
si memorizza lorario ed il
CM 2.11 entra in modalità di
funzione normale desercizio
doppo 2 secondi.
3. Funzioni
Il CM 2.11 presenta uno Start/Stop automatico in
modalità di guida. Ca. 4 secondi dopo il primo giro
di ruota, il display del CM 2.11 mostra le seguenti
funzioni:
Sopra:
Velocità media in chilometri
allora (km/h) oppure miglia
all’ora (m/h)
Range di indicazione 0 199,9
km/h oppure m/h
Centro:
Velocità attuale in chilometri all’ora (km/h) oppure
miglia all’ora (km/h)
Range di indicazione 0 – 199,9 km/h oppure m/h
Sotto:
Distanza giornaliera (DST) in chilometri o miglia
Range di indicazione 0 – 999,99 km o mi
Dopo 1 minuto con segnale
ruota assente, sul display è
visibile l’orario e la distanza
totale (ODO: 0 99999 km
oppure mi).
L’indicatore si riattiva comple tamente quando un
segnale ruota registrato oppure pre mente un tasti.
La distanza giornaliera e velocità media viene azzerata
automaticamente 12 ore dopo l’ultimo segnale ruota.
Per azzerare la distanza totale, premente il tasto AC
oppure estrarre brevemente la batteria.
(Attenzione: annulla tutte le impostazioni effettuate)
4 . Sostituzione della batteria
Con l’aiuto di una moneta svitare in senso antiorario
la chiusura a vite sul retro del computer. Estrarre la
batteria usata ed inserire la nuova batteria litio 3V
tipo CR 2032, con il polo positivo in alto. Riavvitare la
chiusura a vite.
Si prega di non gettare la batteria scarica nei
rifiuti domestici, bensì di smaltirla negli appositi
contenitori.
5. Rilevazione dei guasti
Indicazione difettosa o assente sul display
- Verificare la corretta posizione della batteria o
sostituire la batteria
La velocità attuale non viene indicata
- Verificare il corretto montaggio del sensore alla ruota
- Verificare se il magnete da raggi sia correttamente
montato sul raggio (direttamente di fronte al sensore
alla ruota con una distanza max. di 3 mm)
- Controllare se il CM 2.11 sia correttamente
agganciato nel supporto manubrio
- Verificare la circonferenza ruota impostata
Velocità troppo alta o troppo bassa
- Verificare la circonferenza ruota impostata
- Controllare l’unità di misura
6. Garanzia
Al CM 2.11 applichiamo una garanzia di 24 mesi. La
garanzia si limita a difetti di materiale e lavorazione. La
batteria e esclusa dalla garanzia.
La garanzia è valida solo se il computer e gli accessori
siano stati maneggiati secondo le istruzioni d’uso e
con cura.
In caso di diritto a garanzia, Vi preghiamo di
rivolgerVi al Vostro negoziante o al Vostro dis tri-
butore locale oppure inviate il computer, unitamente
alla prova d’acquisto (data) ed ai tutti gli accessori, con
sufficiente affrancatura, a:
CicloSport Service
K. W. Hochschorner GmbH
Einsteinstr. 39a
D-82152 Martinsried
ciclo-service@ciclosport.de
www.ciclosport.com
Prima dell’invio dell’apparecchio Vi preghiamo di
leggere ancora attentamente le istruzioni d’uso e di
verificare la batteria.
In caso di giustificato diritto a garanzia, l’apparecchio
riparato o altro apparecchio di sostituzione, ver
riconsegnato gratuitamente.
Riparazioni:
qualora l’apparecchio venga inviato per la riparazione
oppure qualora non venga riconosciuto il diritto
alla garanzia, si procederà automaticamente alla
riparazione fino a concorrenza di Euro 19,-. Il rinvio
dell’apparecchio riparato sarà effettuato in con-
trassegno.
MANUALE OPERATIVO
SPD
Congratulazioni!
Con l’acquisto del
CICLOMASTER CM 2.11
siete entrati in possesso di un computer da
bicicletta di altissima precisione che dispone della più moderna elettronica ed è resistente
alle intemperie.
La particolarità del
CM 2.11
: dopo l’impostazione della necessaria pre-regolazione nessun
pulsante deve più essere azionato, l’indicazione della velocità, velocità media e distanza
appariranno automaticamente poco dopo la prima rotazione della ruota.
Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale operativo.
L‘attuale versione del manuale operativo è disponibile sul nostro sito web.
I
Certificato di garanzia:
Mittente:
Cognome Nome
Via, Nr.
CAP/Luogo
Telefono (durante il giorno) Fax
E-Mail
Motivo dell’invio:
A garanzia scaduta dovranno essere effettuate riparazioni fino a concorrenza di Euro:
Certificado de garantía:
Remitente:
Apellido Nombre
Calle, Nr.
C.P./Localidad
Teléfono (en horario diurno) Fax
E-Mail
Motivo del envío:
Cuando la garantía esté vencida, deberán efectuarse las reparaciones hasta llegar a un importe en Euros
de
Garantiecertificaat:
Afzender:
Achternaam Naam
Straat, nr.
Postcode/Plaats
Telefoon (overdag) Fax
E-Mail
Reden van verzending:
Bij een vervallen garantie zullen de reparaties uitgevoerd worden tot een bijdrage van Euro.


Product specificaties

Merk: CicloSport
Categorie: Fietscomputers
Model: CicloMaster CM 2.11

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met CicloSport CicloMaster CM 2.11 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden