Chacon 34306 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Chacon 34306 (3 pagina's) in de categorie Bewegingsdetector. Deze handleiding was nuttig voor 69 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
Veuillez lire attentivement cette notice avant toute installation et la conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Ne modifiez jamais ce détecteur ; aucune pièce se trouvant à l'intérieur de l'appareil ne peut être entretenue ou réparée par l'utilisateur. Cet appareil
ne doit pas être utilisé avec des variateurs d'intensité. Installez ce détecteur selon les normes d’installation électrique I.E.C (câble rigide
Ф 0,75~1,50 mm).Ce détecteur doit être installé par un électricien agréé.
Veuillez tenir compte des remarques suivantes :
1. Avant de commencer toute installation électrique, nous vous conseillons vivement de couper le disjoncteur général de toute votre
installation électrique (vous ne courrez plus aucun danger d’électrocution).
2. Fusible : 6,3 A/250 VCA, ¯ 5x 20 mm.
INSTALLATION :
Avant de fixer le détecteur de mouvement, veuillez prendre en compte les points suivants :
1. Le détecteur est conçu pour des performances optimales lorsque quil est fixé à une hauteur de 2,5 m au dessus du sol.
2. Evitez de positionner le tecteur près des arbres ou darbustes, lesquels peuvent déclencher de fausses détections lorsque le temps
est pluvieux, venteux.
3. Evitez de positionner le tecteur près de sources de chaleurs, lesquelles peuvent déclencher de fausses détections.
4. Evitez de positionner le tecteur à un endroit constamment éclairé lorsque votre réglage de luminosi est positionné sur nuit (!).
5. Evitez de positionner le tecteur près de fortes perturbations électromagnétiques lesquelles peuvent déclencher de fausses
détections.
6. Le détecteur est plus sensible aux mouvements qui coupent les champs de détection que ceux qui vont dans sa direction ou qui
séloignent de l’unité.
FIXATION DU
DETECTEUR :
Avant de
commencer
l’installation
électrique, assurez-
vous que
l’alimentation
électrique est bien
coupée !
1. Dévissez les
vis , retirez la
plaque arrière et les
barrettes de
connexion.
2. Fixez la
plaque arrière au mur
à l’aide des vis
fournies .
3. Reliez les
câbles d’arrivée
d'alimentation et les
câbles de sortie vers
la lampe aux barrettes de connexion (voir les symboles correspondants) en faisant passer les câbles par le joint en caoutchouc.
4. Replacez les barrettes de connexion et les vis .
Une fois l’installation terminée, vous pouvez déterminer le champ de détection et régler le détecteur de mouvement PIR
T :EST
Lorsque le courant est rétabli, le détecteur PIR 18 va renter dans une phase d’initialisation pendant approximativement 30 seconds (endéans 1
minute) et après ce délais, le détecteur passera alors automatiquement en mode de détection. Une fois en mode detection vous pourrez alors
tester votre détecteur ; réglez le contrôle de luminosité LUX sur la (position ï) et la temporisation TIME au minimum sur (-). Dès qu’un mouvement
se trouve dans le champ de détection, la lampe va s’allumer pendant une durée préréglée. Vous pourrez déterminer le champ de détection en vous
déplacement doucement.
REGLAGE DU NIVEAU DE LUMINOSITE LUX :
Le module de contrôle de luminosi(CdS photocell) détecte la clarté et lobscurité.
La position (ï) permet latection pendant le jour et la nuit.
La position (!) permet la détection uniquement la nuit.
Vous pouvez régler la détection pour le niveau de luminosité dési en ajustant le curseur LUX.
REGLAGE DE LA TEMPORISATION :
La temporisation est : « la durée pendant laquelle la lampe reste allumé après la détection ». La durée d’activation est réglable de 10 seconds à ± ±5
minutes. Ajustez le curseur TIME de la position (-) vers la position (+) afin d’augmenter le temps d’activation.
Note: Une fois que la lampe s’allume suite à une détection toute autre détection réinitialisera la temporisation depuis le début.
CARACTERISTIQUE TECHNIQUES S :
TENSION: 230 V AC 50 Hz
FUSIBLE: TYPE 50F, 6.3A/250VAC, 5 X 20MM¯
PUISSANCE: Max.100W (lampe incandescente) ou Max 300 W (lampe fluorescente)
ANGLE DE DETECTION: ° 180
DISTANCE DE DETECTION: Max. 12 meters
TEMPORISATION:glable, de (10±5) seconds
jusquà (4±1) minutes
NIVEAU DE LUMINOSITE: Réglable, de la lumière
du jour à la nuit
RESISTANCE A L’EAU: IP44
HOT LINE
www.chacon.com/support
INSTALLATIE EN HANDBOEK
Lees deze handleiding aandachtig door vóór u het toestel plaatst en bewaar ze zodat u ze later nog kunt raadplegen.
Breng nooit wijzigingen aan de detector aan; de gebruiker kan geen enkel onderdeel aan de binnenkant van het toestel zelf onderhouden of
herstellen. U mag dit toestel niet gebruiken met dimmers. Plaats deze detector volgens de IEC normen voor elektrische installatie (harde kabel -
Ф 0,75~1,50 mm). De detector moet worden geplaatst door een erkend elektricien.
Gelieve rekening te houden met de volgende opmerkingen:
1. We raden ten stelligste aan om, voor u begint met het plaatsen van de installatie, om de hoofdschakelaar van eender welke
elektrische installatie uit te zetten (u loopt dan niet langer gevaar op elektrocutie).
2. Zekering: 6,3 A/250 VCA, ¯ 5x 20 mm.
INSTALLATIE
Vooraleer de bewegingsdetector aan te sluiten, is het noodzakelijk de volgende de instructies na te leven :
1. De ideale plaats voor de detector is op ongeveer 2,5 meter boven de grond.
2. Let op de melder niet te plaatsen dichtbij een boom of een struik. Deze kunnen valse meldingen veroorzaken bij slecht weer
(regen, wind...).
3. Vermijd de melder te plaatsen bij warmtebronnen. Deze kunnen ook valse meldingen veroorzaken.
4. Vermijd een ligging dichtbij een blijvende heldere plaats wanneer de helderheidregeling op nacht positie ( !) is ingesteld.
5. Vermijd een ligging bij sterke elektromagnetische storing. Dit zal vals alarm slaan.
6. Voor een optimale detectie raden wij aan de melder zo te plaatsen dat de persoon de stralen van de melder snijd in tegenstelling
to een frontale benadering.
BEVESTING VAN DE MELDER (zie schema hierboven)
Vooraleer met de elektrische installatie te beginnen moet U zich ervan verzekeren dat de elektrische voeding wel uitgeschakeld is !
1. Draai schroef los, verwijder het achterste plaatje en de bevestigingspennen.
2. Bevestig het achterste plaatje tegen de muur met de meegeleverde schroeven .
3. Verbind de voedingskabels en de uitgangskabels naar de lamp met de aansluitpennen (zie overeenkomstige symbolen); laat de kabel
hiervoor door de rubberen dichting lopen.
4. Plaats de bevestigingspennen en de schroeven terug.
TEST:
Wanneer de elektrische voeding weer ingeschakeld is, zal de 180° -PIR melder zich in een fase van initialisatie begeven gedurende een periode van
ongeveer 30 seconden (binnen de minuut). Na deze periode zal de melder automatisch komen te staan in detectiemode. Eenmaal in detectiemode
zal U de melder kunnen uitproberen. Pas de helderheidcontrole (LUX) in de positie (ï) en de activatietijd TIME op minimaal ( ). Vanaf dat er zich -
een beweging voordoet binnen het detectieveld zal de lamp zich ophelderen tot een vooraf ingestelde tijd. Nu kunt U het detectieveld regelen door
rustig te bewegen binnen dit veld.
REGELEN VAN DE LUX HELDERHEID:
De helderheidcontrole module (CdS fotocel) waarneemt de helderheid in de nacht.
De (ï) positie maakt de detectie mogelijk zowel overdag als s’ nachts.
De (!) positie maakt de detectie slechts s’nachts mogelijk.
U kunt de detectie vastleggen door de cursor LUX te gebruiken tot de gewenste helderheids behaald is.
VASTLEGGEN VAN DE GEWENSTE ACTIVERINGSTIJD.
De activeringstijd is: “de duur gedurende dewelke de lamp aanblijft na de detectie”. De activeringstijd is instelbaar tussen de 10 seconden en 5
minuten. Leg de cursor TIME van de (- ) positie naar de (plus) positie vast om de activeringstijd te kunnen verlengen.
FR
NL
Opmerking: Eenmaal dat de lamp aan is (ten gevolge van een detectie) zal ieder andere detectie de activeringstijd opnieuw van begin af aan
initialiseren.
TECHNISCHE KENMERKEN
SPANNING:230 V AC, 50 Hz
ZEKERING: Type 50F, 6.3A/250VAC, ¯5,2X 20 MM
KRACHT: Max. 5A/230V voor gloeilampen or max.300W spaarlamp
DETECTIEHOEK: 180°
DETECTIEBEREIK: Maximaal 12 meter
ACTIVERINGSTIJD: Instelbaar, van ±(10 5)
seconden tot (4±1) minuten
HELDERHEIDSNIVEAU: Instelbaar: van daglicht tot
nachtlicht
WATERBESTENDIGHEID: IP44
HOTLINE
www.chacon.com/support
INSTALACIÓN Y MODO DE EMPLEO
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar el aparato y consérvelas para poderlas consultar en el futuro.
No modifique nunca este detector; el usuario no puede mantener o reparar ninguna de las piezas que se encuentran en el interior del aparato. No se
debe utilizar este aparato con reguladores de intensidad. Instale este detector de conformidad con las normas de instalación eléctrica I.E.C. (cable
rígido Ф 0,75~1,50 mm).Este detector debe s er instalado por un electricista aprobado.
Tome en cuenta las siguientes advertencias:
Antes de iniciar la ins talación eléctrica, compruebe que el aparato es apagado y retire el fusible correspondiente.
Fusible: 6,3 A/250 VCA, ¯5x 20 mm.
I : NSTALACIÓN
ANTES DE FIJAR EL DE ENTA LOS SIGUIENTES PUNTOS:TECTOR DE MOVIMIENTO, QUIERE TENER EN CU
1. El detector se concibe para resultados óptimos cuando que se fija en una altura de 2,5 m sobre el suelo.
2. Evite colocar el detector cerca de los árboles o arbustos, los cuales pueden desencadenar falsas detecciones cuando el tiempo es
lluvioso, ventoso.
3. Evite colocar el detector cerca de fuentes de calores, las cuales pueden desencadenar falsas detecciones.
4. Evite colocar el detector a un lugar constantemente encendido cuando su ajuste de luminosidad s e coloca sobre noche (").
5. evitan colocar el detector cerca de fuertes perturbaciones electromagnéticas las c uales pueden desencadenar falsas deteccione s.
6. El detector es más sensible a los movimientos que cortan los campos de detección.
F IJACIÓN DEL DETECTOR :
Antes de empezar la instalación eléctrica, aseguran se que la alimentación
eléctrica esta cortada!
1. Destornille los tornillos , retire la placa trasera y los puentes
de conexión de elementos.
2. Fije la placa trasera a la pared mediante los tornillos
suministrados .
3. Una los cables de llegada de alimentación y los cables de salida
hacia la lámpara con los puentes de conexión de elementos (ver los símbolos
correspondientes) pasando los cables por la junta de goma.
4. Vuelva a colocar los puentes de conexión de elementos y los
tornillos .
Una vez acabada la instalación, puede determinar el campo de detección y ajustar el
detector de movimiento PIR.
TEST:
Cuando la corriente se restablece, el detector PIR 180° v a re en una fase de inicialización durante aproximadamente 30 segundos (dentro de 1
minuto) y después de estos plazos, el detector pasaentonces autoticamente en método de detección. Una vez en método de detección podrán
entonces probar su detector; regule el control de luminosidad LUX sobre la posicn (ï) y la contemporización TIME como mínimo sobre (). En
cuanto un movimiento se encuentra en los campos de deteccn, la lámpara va a encenderse durante una duración prerregulada. Podrán determinar
los campos de detección en ustedes desplazamiento suavemente.
REGLAGE DEL NIVEL DE LUMINOSIDAD LUX:
El dulo de control de luminosidad (CdS photocell) detecta la clari dad y la oscuridad. La posición (ï) permite la detección durante el día y la noche.
La posición (") permite la deteccn solamente la noche. Pueden
regular la detección para el nivel de luminosidad deseado ajustando el cursor LUX.
REGLAGE DE LA CONTEMPORIZACIÓN:
La contemporizacn es: "la duración durante la cual la lámpara permanece encendida desps de la deteccn". La duración de activación es
ajustable de ±10 segundos a ±5 minutos. Ajustan el cursor TIME de la posicn () hacia la posición () con el fin de aumentar el tiempo de activacn.
Nota: Una vez que la lámpara se enciende a raíz de una detección cualquier otro deteccn reinicializala contemporización desde el principio.
C : ARACTERISTICAS TÉCNICAS
TENSIONES: 230 V AC 50 Hz
FUSIBLES: TYPE 50F, 6.3A/250VAC, 5 X 20MM
FUERZA: x.1000W para lámpara i - Máncandescente x.300W lámpara fluorescente
ANGULO DE DETECCIÓN: 180°
DISTANCIA DE DETECCIÓN: Max. 12 m
TEMPORISACION: Regable, de (10±5) secundos hasta (4±1) minutos
NIVEL DE LUMINOSIDAD: Regable, de la luz de día à la noche
RESISTENCIA A AGUA: IP44
HOT LINE
www.chacon.com/support
INSTALÃO E MODO DE EMPREGO
Leia atentamente este aviso antes de qualquer instalação e conserve o para referência futura.-
Nunca modifique este detector; o utilizador não pode efectuar a manutenção ou reparação de qualquer peça que se encontre no interior do
aparelho.Este aparelho não deve ser utilizado com variadores de intensidade.Instale este detector de acordo com as normas da I.E.C (cabo rígido Ф
0,75~1,50 mm).Este detector deve ser instalado por um electricista certificado.
Tenha em atenção as seguintes observações:
1. Antes de iniciar qualquer instalação eléctrica, aconselhamo-lo vivamente a desligar o disjuntor geral de todas as suas instalações
eléctricas (para que não corra qualquer risco de electrocussão).
2. 5 x 20 mm Fusível:6,3 A/250 V CA, ¯
INSTALAÇÃO
Antes de fixar o detector de movimento, não se esqueça de tomar em consideraç ão os seguintes pontos:
1. O detector foi concebido para obter os melhores resultados desde que esteja fixo a uma altura de 2,5 m acima do solo.
2. Evite colocar o detector perto de árvores ou de arbustos, que podem desencadear falsas detecções desde que o tempo se torne
chuvoso, ventoso.
3. Evite colocar o detector perto de fontes de calor, que podem desencadear
deteões falsas.
4. Evite colocar o detector num local constantemente iluminado desde que
tenha regulado a luminosidade na posição nocturna (!).
5. Evite colocar o detector perto de fortes perturbações electromagticas
que possam desencadear falsas detecções.
6. O detector é mais sensível aos movimentos que cortam o campo de
deteão do que aqueles que vão na sua direão ou que se afastam da
unidade.
FIXAÇÃO DO DETECTOR
Antes de começar a instalação eléctrica, verifique que a alimentação
eléctrica está realmente cortada!
1. Desaperte os parafusos , retire a placa traseira e as réguas de
terminais.
2. Fixe a placa traseira na parede com os parafusos fornecidos .
3. Ligue os cabos de entrada de alimentação e os cabos de saída em
direão à lâmpada às guas de terminais (ver os símbolos correspondentes)
passando os cabos pela junta em borracha.
4. Substitua as réguas de terminais e os parafusos .
ES
PT
TESTE:
Logo que a corrente funcione, o detector PIR de 180° vai entrar numa fase de inicialização,aproximadamente, cerca de 30 segundos (isso no
espo de 1 minuto) e depois deste período de tempo, o detector vai passar então automaticamente ao modo de detecção. Desde que esteja no
modo de detecção, poderá então testar o seu detector; regule o controlo de luminosidade LUX na posição ( ) ïe coloque o regulador de tempo TIME
no mínimo em (-). Desde que qualquer movimento se encontre no campo de detecção, a lâmpada vai acender-se durante um período de tempo
previamente regulado. Poderá determinar o campo de deteão ao deslocar-se devagar.
REGULAR O NÍVEL DE LUMINOSIDADE LUX:
O módulo de controlo de luminosidade (CdSphotocell) detecta a claridade e a escuridão.
A posão (ï) permite a deteão durante o dia e a noite.
A posão (!) permite a detecção unicamente durante a noite.
Pode regular a detecção segundo o nível de luminosidade desejada, ajustando simplesmente o cursor LUX.
AJUSTAR O REGULADOR DE TEMPO:
O regulador temporal funciona: «no períodode tempo em que a mpada fica acesa após a detecção». O tempo de activação pode ser regulável de
±10 segundos a ±5 minutos. Ajuste o cursor TIME da posição (-) para a posição (+) a fim de aumentar o tempo de activação.
Nota: Desde que a lâmpada se acenda em consequência duma detecção, qualquer outra detecção vai inicializar de novo o regulador de tempo
desde o início.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSÃO:230 V CA50 Hz
FUSÍVEL:TIPO50F, 6,3A/250VCA, 5 X 20MM¯
POTÊNCIA:Máx1000W para a lâmpada incan escented - máx.300W fluorescente
ÂNGULO DE DETECÇÃO: 180°
DISTÂNCIA DE DETECÇÃO:Máx. 12 metros
REGULADOR TEMPORAL:Regulável, de (10±5) segundos até (4±1) minutos
NÍVEL DE LUMINOSIDADE:Regulável, desde a luz do dia até à da noite
RESISTÊNCIA À ÁGUA:IP44
HOTLINE
www.chacon.com/support


Product specificaties

Merk: Chacon
Categorie: Bewegingsdetector
Model: 34306

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Chacon 34306 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsdetector Chacon

Handleiding Bewegingsdetector

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsdetector