Cateye TL-LD1100 Handleiding

Cateye Verlichting TL-LD1100

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Cateye TL-LD1100 (2 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CLOSE
OPEN
-
+
LR-06 (AA) x 2
LR06
(AA)
x2
Up to 50h
Up to
100h
FLASHING
CONSTANT
Before using the product, please thoroughly read this manual and keep it for future reference.
Avant d’utiliser le produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation ultérieure.
使用本產品前,請先詳閱本手冊,並妥善保存以供日後參考之用。
在使用产品之前,请通读本手册并妥善保存,以备今后使用。
TL-LD1100
Design Patented
Copyright© 2012 CATEYE Co., Ltd. LD1100-120724 1
Caution
* Before every ride, check to see this light is securely
attached to the bicycle.
* Do not look at or shine this light directly into eyes.
* Carefully install batteries, insuring proper polarity.
* For best performance, do not mix new and old
batteries.
* This light is not intended to replace your reflectors.
* Never remove the original reflectors from your
bicycle.
* Before using the product, please thoroughly read
this manual and keep it for future reference.
* Run times are based on use with 1.5 volt alkaline
batteries. Use of rechargeable batteries may result
in a decrease of run time and brightness.
* The battery life will vary depending on the
conditions of use.
Battery Installation / Installation des piles
Pressing the top button will only activate the
top row of light, and the bottom button only
the bottom row.
*1: Hold down button to turn off.
When using this light always make sure to
slide the light onto the bracket completely
(until it "clicks" into place)
Mounting & removing the light to from bracket / Montage et dépose de la lampe
Pad
SP-6 : ø24.5-30.2mm
SP-7 : ø28.8-32.5mm
Tighten the screw. Clip
Seatpost
ON•OFF ConstantFlash
Off*1
Off*1
Side to side / Côte à côteRandom / Alléaroire
Side to side / Côte à côte
Random / Alléaroire
ConstantFlash
CO.,LTD.
2-year Warranty: Light unit only
CatEye products are warranted to be free of defects from materials and workmanship
for a period of 2 years from original purchase. If the product fails to work during
normal use, CatEye will repair or replace the defect at no charge. Service must be
performed by CatEye or an authorized retailer. To return the product, pack it carefully
and enclose the warranty certifi cate (proof of purchase) with instruction for repair.
Please write or type your name and address clearly on the warranty certifi cate.
Insurance, handling and transportation charges to CatEye shall be borne by person
desiring service. For UK and REPUBLIC OF IRELAND consumers, please return to the
place of purchase. This does not affect your statutory rights.
Please register your CatEye product on the website.
http://www.cateye.com/en/support/regist/
LIMITED WARRANTY
2-8-25, KUWAZU, HIGASHI SUMIYOSHI-KU, OSAKA, JAPAN 546-0041
Attn : CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595 Fax : 303.473.0006
Toll Free : 800.5CATEYE E-mail : service@cateye.com
Attention
*
Avant chaque utilisation de votre bicyclette, veillez à ce
que votre lampe soit correctement fixée.
* Ne regardez pas ou ne projetez pas cette lampe
directement dans les yeux.
* Respectez la polarité des piles.
*
Evitez delanger nouvelles et anciennes piles.
* Ce feu clignotant n'est pas prévu pour remplacer
vos catadioptres.
*
N'enlevez jamais les catadioptres d'origine de votre vélo.
*
Avant d'utiliser la produit, veuillez lire attentivement ce
manuel et le garder pour une consultation ultérieure.
*
L'autonomie est donnée avec des piles alcalines de 1,5
volt. l'utilisation de piles rechargeables peut diminuer
l'autonomie et la luminosité de la lampe.
* La durée de vie de la pile varie en fonction des
conditions d’utilisation.
Lorsque vous utilisez cet éclairage assurez vous
de bien introduire l’éclairage dans son support
(jusqu’à entendre un " clic" )
En appuyant sur le bouton supérieure vous
activerez la rangée de lumière supérieure, et
avec le bouton du bas la rangée inférieure.
*1: Maintenez le bouton vers le bas pour éteindre.
Tige de selle Serrez la vis.
Garniture
Atache
Garantie de 2 ans : Lampe uniquement
Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la main d’oeuvre pendant une
période de 2 ans après la date d’achat originale. Si le produit tombait en panne lors
d’une utilisation normale, Cateye remplacerait ou réparerait le compteur gratuitement.
Ce service devant être effectpar CatEye ou un revendeur autorisé. Lorsque vous
retournez le produit, emballez le soigneusement et joignez au compteur le certifi cat
de garantie (preuve d’achat), avec vos instructions sur le dysfonctionnement. Veuillez
écrire lisiblement vos coordonnées sur le certifi cat de garantie, les frais de transport
pour le retour du produit sont à la charge de CatEye, les frais pour l’envoi du produit
sont à la charge de la personne souhaitant la garantie.
Veuillez s’il vous plaît enregistrer votre produit Cateye sur notre site internet.
http://www.cateye.com/fr/support/regist/
GARANTIE LIMITÉE
CLOSE
OPEN
-
+
LR-06 (AA) x 2
LR06
(AA)
x2
50h
/
50h
100h
/
100h
閃爍 / 闪烁
恆亮 / 恒亮
5440980
Bracket
Support
托架
托架
5440900N
Clip (C-1N)
Attache (C-1N)
燈夾(C-1N)
灯夹(C-1N)
HP-5
ø19.0~22.8
SP-5
ø23.5~27.2
SP-6
ø26.5~30.2
SP-7
ø28.8~32.5
SP-8
ø31.0~34.5
5445620
Rear rack mount bracket
Support de montage arriére
貨架用托
货架用托
注意
在每次骑车前,请检查灯具是否牢固安装在自行车上。
切勿直视或使灯光直射入眼睛
小心安装电池,确保已按照正负极位置正确安装。
切勿混用新旧电池,以获得最佳性能
本灯具不能取代反光片的功能
切勿取下自行车上的原厂反光片。
使用本产品前,请仔细阅读并保存本手册,以供日
后参考。
使用时间取决于所使用的1.5伏碱性电池。使用充
电电池会降低使用时间和亮度
电池使用寿命会受到使用情况的影响
使用灯具时,请确保将灯具完全滑入托架
(直到听到“咔哒”声)。
按下上方的按钮只打开上排的灯;按下下方
的按钮只打开下排的灯。
*1: 按住按钮关闭灯。
有限保固
2年保固:仅保证灯具
CatEye提供自购买日起,2年产品物料和制作瑕疵更换的保固服务
若产品于正常使用下发生故障,CatEye将提供免费维修或更换的服
务,且需由CatEye或授权经销商进行维修。如要寄回产品,请小心
包装产品,并附上保固证明书(购买证明)及维修说明。请在保固
证明书上书写或打上您的姓名和地址。顾客需自行负担保险、处理
及运送费用。
您可到以下网址进行本产品的用户登录.
http://www.cateye.com/cn/support/regist/
CO.,LTD.
2-8-25, KUWAZU, HIGASHI SUMIYOSHI-KU, OSAKA, JAPAN 546-0041
Attn : CATEYE Customer Service Section
Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033
E-mail : support@cateye.co.jp URL : http://www.cateye.com
[For US Customers]
CATEYE AMERICA, INC.
2825 Wilderness Place Suite 1200, Boulder CO80301-5494 USA
Phone : 303.443.4595 Fax : 303.473.0006
Toll Free : 800.5CATEYE E-mail : service@cateye.com
注意
在每次騎乘前,請檢查燈具是否牢固安裝於自行車上。
切勿直視或將燈光直射眼睛。
小心安裝電池,確保已依正負極的位置正確安裝。
切勿混合使用新舊電池,才能獲得最佳效能
本燈具不能取代反光片的功能
切勿取下自行車上原廠反光片
使用本產品前,請詳讀並保存本手冊,以便日後
參考使用
使用時間根據使用1.5伏特鹼性電池而定。使用充
電電池會降低使用時間和亮度
視使用情況會影響電池使用壽命。
安裝電池 / 安装电池
按下上方的按鈕,只會啟動上排的燈光;按
下下方的按鈕,只會啟動下排的燈光
*1: 按住按鈕會關閉燈光
使用燈具時,請確保將燈具完全滑上托架
(直到「卡住」為止)。
安裝及從托架上取下燈具 / 在托架上安装灯具/从托架上取下灯具
護墊
护垫
夾片
夹片
開•關 / 开·关 恆亮/恒亮閃爍/
關/*1
關/*1
側對側/侧对侧
隨機/
側對側/侧对侧
隨機/
恆亮/閃爍/闪烁
座桿
座杆
鎖緊螺絲
锁紧螺丝
SP-6 : ø24.5-30.2mm
SP-7 : ø28.8-32.5mm
Spare Accessories
Accessoire de Montage
備用零件 / 备用零件
Optional Accessories
Accessoires Optionnels
選購配件 / 选购配件
2年保固:僅保證燈具
CatEye提供自購買日起,2年產品物料和製作瑕疵更換的保固服務
若產品於正常使用下發生故障,CatEye將提供免費維修或更換的服
務,且需由CatEye或授權經銷商進行維修。如要寄回產品,請小心
包裝產品,並附上保固證明書(購買證明)及維修說明。請在保固
證明書上書寫或打上您的姓名和地址。顧客需自行負擔保險、處理
及運送費用。
您可到以下網址進行本產品的用戶登錄.
http://www.cateye.com/en/support/regist/
有限保固


Product specificaties

Merk: Cateye
Categorie: Verlichting
Model: TL-LD1100

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Cateye TL-LD1100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Cateye

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting

Mazda

Mazda WL007C Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM1400 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM4401 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM3416 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM1405 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM1402 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM1403 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM5192 Handleiding

14 November 2024
EMOS

EMOS ZM5191 Handleiding

14 November 2024