Canon X Mark I Pointer Handleiding
Canon
Rekenmachine
X Mark I Pointer
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Canon X Mark I Pointer (2 pagina's) in de categorie Rekenmachine. Deze handleiding was nuttig voor 42 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
IMPORTANT : READ BEFORE USE
Please read the following instructions and safety precautions
before using the Laser Pointer Calculator. Keep this sheet on hand
for future reference.
WICHTIG: VOR GEBRAUCH LESEN
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und Sicherheitsvorkehrungen, bevor
Sie den Laserpointer-Rechner verwenden. Bewahren Sie dieses Blatt auf,
um später darin nachschlagen zu können.
IMPORTANT : LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lisez les instructions suivantes et les précautions de sécurité avant d'utiliser
votre calculette à pointeur à laser. Conservez cette feuille à portée de la main
pour toute référence ultérieure.
IMPORTANTE : LEER ANTES DE UTILIZAR
Lea las siguientes instrucciones y precauciones de seguridad antes de utilizar
la calculadora de puntero láser. Tenga siempre esta hoja a mano para futuras
referencias.
IMPORTANTE: LEGGERE PRIMA DELL’IMPIEGO
Leggere le seguenti istruzioni e precauzioni di sicurezza prima di impiegare il
Calcolatore puntatore laser. Conservare questo documento a portata di mano
per ulteriori consultazioni.
BELANGRIJK: LEES DIT VOOR HET GEBRUIK
Lees de volgende instructies en veiligheidsmaatregelen voordat u de
laseraanwijzer-calculator gaat gebruiken. Houd deze brochure bij de hand
om hem in de toekomst te kunnen raadplegen.
VIGTIGT: LÆS FØR BRUG
Læs venligst følgende instruktioner og sikkerhedsforanstaltninger, før du
bruger lommeregneren med laser. Behold dette dokument til senere brug.
TÄRKEÄÄ : LUE ENNEN KÄYTTÖÄ
Lue oheiset ohjeet ja varoitukset ennen laserosoitin-laskimen käyttöä. Säilytä
nämä ohjeet vastaisuuden varalle.
VIKTIGT: LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN FÖRE ANVÄNDNING
Läs följande instruktioner och säkerhetsföreskrifter innan du använder
laserpekare med kalkylator. Behåll detta blad till hands för framtida referens.
IMPORTANTE: LER ANTES DE UTILIZAR
Leia as seguintes instruções e precauções de segurança antes de utilizar a
Calculadora com Ponteiro Laser. Mantenha esta ficha à mão para referência
futura.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
Διαβάστε τις ακόλουθες οδηγίες και τις προφυλάξεις ασφάλειας πριν
χρησιμοποιήσετε το κομπιουτεράκι-δείκτη λέιζερ. Φυλάξτε το παρόν δελτίο σε
εύκολα προσπελάσιμο μέρος για μελλοντική αναφορά.
ВАЖНО: ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Пожалуйста, прочтите следующие инструкции и меры предосторожности,
прежде чем использовать калькулятор с лазерной указкой. Храните этот
лист под рукой для справок в будущем.
FONTOS: OLVASSA EL A HASZNÁLAT MEGKEZDÉSE ELŐTT!
Kérjük, a lézermutatós számológép használatának megkezdése előtt olvassa
el az alábbi útmutatásokat és biztonsági figyelmeztetéseket. Őrizze meg ezt a
tájékoztatót, hogy a jövőben is a rendelkezésére álljon.
WAŻNE –PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM
Przed użyciem kalkulatora ze wskaźnikiem laserowym prosimy przeczytać
poniższe instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Zachować ulotkę
dla późniejszej informacji.
IMPORTANT: CITIȚI ÎNAINTE DE A UTILIZA
Citiți următoarele instrucțiuni și măsuri de siguranță înainte de a utiliza
calculatorul-arătător cu laser. Păstrați această foaie la îndemână pentru a o
putea consulta ulterior.
DŮLEŽITÉ: PŘEČÍST PŘED POUŽITÍM
Přečtěte si, prosím, následující instrukce a bezpečnostní upozornění před
použitím laserového ukazovátka s kalkulačkou. Uschovejte si tento dokument
pro budoucí použití.
ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ ПРЕДИ УПОТРЕБА
Моля прочетете следните инструкции и предпазни мерки преди
употребата на лазерната показалка калкулатор. Запазете тази листовка
под ръка за бъдеща справка.
POMEMBNO: PREBERITE PRED UPORABO
Prosimo preberite naslednja navodila in varnostne ukrepe pred uporabo
laserskega kazalca kalkulatorja. Shranite ta list na strani za morebitno
kasnejšo uporabo.
VAŽNO: PROČITAJTE PRIJE UPORABE
Molimo pročitajte slijedeće instrukcije i sigurnosne mjere prije korištenja
kalkulatora s laserskim pokazivačem. Držite ovaj list pri ruci za buduću
uporabu.
DÔLEŽITÉ: PREČÍTAŤ PRED POUŽITÍM
Prečítajte si prosím nasledujúce inštrukcie a bezpečnostné upozornenia pred
použitím laserového ukazovadla s kalkulačkou. Uschovajte si tento dokument
pre budúce použitie.
ÖNEMLİ: KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ
Lütfen lazer işaretleyici fonksiyonlu hesap makinesini kullanmadan önce,
aşağıdaki talimatları ve güvenlik uyarılarını okuyunuz. Bu belgeyi daha
sonra başvurabilmek için saklayınız.
BATTERY INSTALLATION / EINSETZEN DER BATTERIEN /
INSTALLATION DE LA PILE / INSTALACIÓN DE LA BATERÍA /
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA / BATTERIJ-INSTALLATIE /
SÅDAN SÆTTES BATTERIET I / PARISTOJEN ASENNUS /
INSTALLATION AV BATTERI / INSTALAÇÃO DAS PILHAS /
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ / УСТАНОВКА БАТАРЕИ /
AZ ELEM KICSERÉLÉSE / INSTALACJA BATERII /
INSTALAREA BATERIILOR / INSTALACE BATERIÍ /
ИНСТАЛИРАНЕ НА БАТЕРИИТЕ / NAMESTITEV BATERIJE /
INSTALACIJA BATERIJE / INŠTALÁCIA BATÉRIÍ /
PİLİN TAKILMASI
1) Unlock the battery cover by ball pen or sharp object (Figure 1) then remove
the cover as shown in Figure 2.
2) Remove the old battery with sharp object and load the new battery with
position “+” side facing up. (Figure 3)
3) Replace and lock the battery cover back on the compartment. (Figure 4)
CAUTION : Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
Dispose of used battery according to the instruction.
1) Lösen Sie die Akkuabdeckung, indem Sie Kugelschreiber oder spitzen
Gegenstand (Abbildung 1) und entfernen Sie die Abdeckung wie in Abbildung
2 gezeigt.
2) Entnehmen Sie die alte Batterie mit einem ähnlichen spitzen Gegenstand. Setzen
Sie dann die neue Batterie so ein, dass die „+“-Seite nach oben weist. (Abb. 3)
3) Bringen und verriegeln Sie den Batteriefachdeckel erneut am Batteriefach an.
(Abb. 4)
VORSICHT: Bei Verwendung einen ungeeigneten Batteriesorte besteht
Explosionsgefahr. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien
vorschriftsgemäß.
1) Déverrouillez le couvercle de la batterie au stylo à bille ou un objet pointu
(figure 1) puis retirez le couvercle comme indiqué sur la figure 2.
2) Dégagez la pile usagée avec la pointe d'un de tout autre objet semblable et
insérez une nouvelle pile en orientant son côté "+" vers le haut.(Figure 3)
3) Refermez et verrouiller le compartiment de pile. (Figure 4)
ATTENTION ! Risque d'explosion si vous remplacez la pile par une pile qui n'est
pas identique. Débarrassez-vous de vos piles usagées selon les
instructions de vos autorités locales.
1) Desbloquear la cubierta de la batería bolígrafo u otro objeto filoso (Figura 1) y
luego retire la cubierta como se muestra en la Figura 2.
2) Retire la batería vieja con objeto cortante y la carga de la mezcla nueva con
la posición "+" hacia arriba. (Figura 3)
3) Vuelva a colocar y cierre de la tapa de la batería en el compartimiento. (Figura 4)
PRECAUCIÓN : Existe peligro de explosión si la batería se sustituye por una
que no sea de su tipo. Deseche las baterías usadas según las
instrucciones.
1) Sbloccare il coperchio della batteria penna a sfera o un oggetto affilato
(Figura 1), quindi rimuovere il coperchio come seminato nella Figura 2.
2) Rimuovere la vecchia batteria con oggetti appuntiti e caricare la nuova
batteria con la posizione di lato "+" rivolto verso l'alto. (Figura 3)
3) Risistemare e bloccare il il coperchietto della batteria per richiudere il
compartimento. (Figura 4)
CAUTELA: si incorre nel rischio di un’esplosione se la batteria viene sostituita
da una di tipo non corretto. Smaltire le batterie usate secondo la
regolamentazione in vigore.
1) Ontgrendel het batterijdeksel door het balpen of een scherp voorwerp
(afbeelding 1) en verwijder het deksel zoals getoond n afbeelding 2.
2) Verwijder de oude batterij met een scherp voorwerp en laad de nieuwe
batterij met positie "+" zijde naar boven. (afbeelding 3)
3) Zet en terug sluiten van de batterijdeksel aan de compatment. (afbeelding 4)
VOORZICHTIG: Gevaar voor explosie als de batterij wordt vervangen door een
onjuist type. Gooi gebruikte batterijen weg volgens de
instructies.
1) Lås batteridækslet ved kuglepen eller skarp genstand (figur 1) og fjern
derefter dækslet som vist i figur 2.
2) Fjern det gamle batteri med skarp genstand, og indlæse det nye batteri med
position "+"-siden opad. (figur 3).
3) Sæt og låse batteridækslet tilbage på compatment. (figur 4)
FORSIGTIG: Der er en risiko for eksplosion, hvis batteriet udskiftes med en
forkert type. Bortskaf batteriet i henhold til vejledningerne.
1) Avaa paristokotelon kansi kuulakärkikynällä tai terävällä esineellä (Kuva 1)
irrota kansi kuten Kuvassa 2.
2) Poista vanha paristo terävällä esineellä ja lataa uusi paristo asentoon "+"
puoli ylöspäin. (Kuva 3)
3) Aseta ja lukitse kansi takaisin compatment. (Kuva 4)
VAROITUS : Vääränlaisen pariston käyttö voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Hävitä
tai kierrätä käytetyt paristot niille annettujen ohjeiden mukaisesti.
1) Lås upp batteriluckan genom bollen penna eller vasst föremål (Figur 1) ta
sedan bort luckan så som visas i figur 2.
2) Ta bort det gamla batteriet med vassa föremål och ladda det nya batteriet
med position "+" vänd uppåt. (Figur 3)
3) Sätt tillbaka och lås tillbaka batteriluckan på compatment. (Figur 4)
VARNING: Varningsrisk för explosion vid felaktigt batteribyte. Kassera använt
batteri enligt anvisningar.
1) Destrave a tampa da bateria, caneta ou objeto pontiagudo (Figura 1), em
seguida, remover a tampa como mostrado na Figura 2.
2) Retire a bateria velha com objeto pontiagudo e carregar a bateria nova com a
posição "+" voltado para cima. (Figura 3)
3) Recoloque e trava a tampa da bateria de volta no compatment. (Figura 4)
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha for substituída por uma de tipo
incorrecto. Elimine a pilha usada de acordo com as instruções.
1) Ξεκλειδώστε το κάλυμμα της μπαταρίας με στυλό ή αιχμηρό αντικείμενο
(Σχήμα 1) στη συνέχεια αφαιρέστε το κάλυμμα, όπως φαίνεται στο Σχήμα 2.
2) Αφαιρέστε την παλιά μπαταρία με αιχμηρό αντικείμενο και το φορτίο του τη
νέα μπαταρία με τη θέση "+" πλευρά προς τα πάνω. (Εικόνα 3)
3) Επανατοποθετήστε και ασφαλίστε το κάλυμμα της μπαταρίας πίσω στο
compatment. (Σχήμα 4)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος έκρηξης αν η μπαταρία αντικατασταθεί με μπαταρία
λανθασμένου τύπου. Απορρίπτετε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
σύμφωνα με τις οδηγίες.
1) Откройте крышку, шариковой ручкой или острым предметом (рис. 1), то
снимите крышку, как показано на рисунке 2.
2) Удалите старую батарею с острыми предметами и загрузить новую
батарею с позицией "+" вверх. (Рис. 3)
3) Установите на место и зафиксировать крышку обратно на compatment.
(Рис. 4)
ВНИМАНИЕ: Существует опасность взрыва, если батарея заменена
неправильно. Утилизируйте использованные батареи в
соответствии с инструкцией.
1) Oldja az akkumulátor fedelét golyóstoll vagy éles tárgyat (1. ábra), majd
távolítsa el a fedelet a 2. ábrán látható.
2) Vegye ki a régi elemet éles tárggyal, és töltse be az új elemet helyzetben "+"
oldalával felfelé. (3. ábra)
3) Helyezze vissza és rögzítse a fedelet vissza a compatment. (4. ábra)
VIGYÁZAT: Robbanásveszéllyel kell számolni, ha az elemet nem megfelelő
típusú újjal cseréli ki. Az elhasznált elemet a rá vonatkozó
útmutatásnak megfelelően selejtezze ki.
1) Odblokuj pokrywę baterii, długopis lub ostrych przedmiotów (rys. 1) a
następnie zdejmij pokrywę, jak pokazano na rys. 2.
2) Wyjąć starą baterię z ostrymi przedmiotami i załadować nową baterię pozycji
"+" do góry. (Rys. 3)
3) Wymień i zablokować pokrywę baterii z powrotem na compatment. (Rys. 4)
OSTRZEŻENIE: Ryzyko eksplozji, jeżeli bateria zostanie wymieniona na inną,
niewłaściwego typu. Zużyte baterie utylizować zgodnie z
przepisami.
1) Deblocaţi capacul bateriei prin pix sau obiecte ascutite (Figura 1) apoi
scoateţi capacul aşa cum se arată în figura 2.
2) Scoateţi bateria veche cu obiecte ascuţite şi încărcaţi bateria noua cu poziţia
"+" partea de sus. (Figura 3)
3) Înlocuiţi şi blocaţi capacul bateriei înapoi pe compatment. (Figura 4)
ATENȚIE: Există risc de explozie dacă bateria este înlocuită cu o baterie de tip
incorect. Eliminați bateria uzată conform instrucțiunilor.
1) Odemkněte kryt baterie kuličkové pero nebo ostrým předmětem (obr. 1)
odstraňte kryt, jak je znázorněno na obr. 2.
2) Vyjměte starou baterii s ostrým předmětem, a nahrát novou baterii pozici "+"
směrem nahoru. (Obr. 3)
3) Nasaďte a zajistěte kryt baterie zpět na compatment. (Obr. 4)
UPOZORNĚNÍ: Riziko exploze v případě nahrazení baterie nesprávným typem.
Zbavte se starých baterií dle instrukcí.
1) Отключване на капака на батерията от химикалка или остър предмет
(фигура 1), след това махнете капака, както е показано на фигура 2.
2) Премахване на старата батерия с остър предмет и зарежда новата
батерия с позиция "+" страна нагоре. (Фигура 3)
3) Поставете и заключване на капака на батерията обратно на compatment.
(Фигура 4)
ВНИМАНИЕ: Риск от експлозия, ако батерията бъде заменена с
неправилен тип. Изхвърлете използваните батерии съгласно
инструкцията.
1) Odkleni pokrov baterije s kemičnim svinčnikom ali ostrega predmeta (Slika 1)
nato odstranite pokrov, kot je prikazano na sliki 2.
2) Odstranite staro baterijo z ostrim predmetom in obremenitev novo baterijo s
stališčem »+« navzgor. (Slika 3)
3) Namestite in zaklepanje pokrov baterije nazaj na compatment. (Slika 4)
POZOR: Nevarnost eksplozije, èe se zamenja baterija z nepravilnim tipom.
Zavrzite rabljeno baterijo v skladu z navodili.
1) Otključaj poklopac baterije po loptu olovkom ili oštrim predmetom (Slika 1)
zatim uklonite poklopac kako je prikazano na slici 2.
2) Izvadite staru bateriju sa oštrim predmetom i učitati novu bateriju sa pozicije
"+" stranom okrenutom prema gore. (Slika 3)
3) Vratite i ostavite poklopac baterije natrag na compatment. (Slika 4)
POZOR: Postoji opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni nepravilnom
vrstom. Odložite korištene baterije u skladu s instrukcijama.
1) Odomknite kryt batérie guličkové pero alebo ostrým predmetom (Obrázok 1)
odstráňte kryt, ako je znázornené na Obrázok 2.
2) Vyberte starú batériu s ostrým predmetom, a nahrať novú batériu pozíciu „+“
smerom nahor. (Obrázok 3)
3) Nasaďte a zaistite kryt batérie späť na compatment. (Obrázok 4)
UPOZORNENIE: Riziko explózie v prípade nahradenia batérie nesprávnym
typom. Zbavte sa starých batérií podľa inštrukcií.
1) Şekil 2'de görüldüğü gibi sonra kapağı çıkarın, tükenmez kalem ya da keskin
bir nesne (Şekil 1) pil kapağının kilidini açın.
2) Keskin bir nesne ile eski pili çıkarın ve yukarı bakacak şekilde pozisyon "+"
tarafı ile yeni bir pil yük. (Şekil 3)
3) Değiştirin ve compatment geri pil kapağını kilitlemek. (Şekil 4)
DİKKAT: Uygunsuz pil tipi kullanılması halinde, patlama riski söz konusudur.
Lütfen ömrü tükenen bir pili talimatlara uygun bir şekilde bertaraf
ediniz.
1
USING YOUR LASER POINTER / VERWENDUNG IHRES LASERPOINTERS / UTILISATION
DU POINTEUR À LASER / UTILIZANDO EL PUNTERO LÁSER / IMPIEGO DEL PUNTATORE
LASER / GEBRUIK VAN UW LASERAANWIJZER / SÅDAN BRUGER DU DIN
LASERPOINTER / LASEROSOITTIMEN KÄYTTÖ / ANVÄNDNING AV LASERPEKARE /
USAR O SEU PONTEIRO A LASER / ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΔΕΙΚΤΗ ΛΕΪΖΕΡ / ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ЛАЗЕРНОЙ УКАЗКИ / A LÉZERMUTATÓ HASZNÁLATA / UŻYCIE WSKAŹNIKA
LASEROWEGO / UTILIZAREA ARĂTĂTORULUI CU LASER / POUŽITÍ LASEROVÉHO
UKAZOVÁTKA / УПОТРЕБА НА ВАШАТА ЛАЗЕРНА ПОКАЗАЛКА / UPORABA VAŠEGA
LASERSKA KAZALCA / KORIŠTENJE LASERSKOG POKAZIVAČA / POUŽITIE
LASEROVÉHO UKAZOVADLA / LAZER İŞARETLEYİCİNİN KULLANILMASI
1) To power on the laser pointer.
2) Press and hold the pointer button to keep the
laser.
Note: The laser pointer indicator will be light up in
red color.
3) Slide off the laser pointer.
1) Schalten Sie den Laserpointer ein.
2) Drücken und halten Sie den Mauszeiger, um
den Laser zu halten.
Hinweis: Die Laserpointer-Anzeige leuchtet rot auf.
3) Schieben Sie den Laserpointer weg.
1) Mise en route du pointeur à laser
2) Appuyez et maintenez le bouton du pointeur de
garder le laser.
Remarque : l'indicateur du pointeur à laser
s'allume en rouge.
3) Glissez le pointeur à laser.
1) Encienda el puntero láser.
2) Mantenga pulsado el botón del puntero para
mantener el láser.
Nota : El indicador de puntero láser se encenderá
en color rojo
3) Deslice hacia afuera el puntero láser.
1) Per attivare il puntatore laser.
2) Premere e tenere premuto il pulsante di
puntatore per mantenere il laser.
Nota: la spia luminosa del puntatore laser si
accenderà in rosso.
3) Far scorrere verso l’alto per spegnere il
puntatore laser.
1) De laseraanwijzer inschakelen.
2) Houd de aanwijzer om de laser te houden.
Opmerking: De laseraanwijzerindicator gaat in
een rode kleur branden
3) Verschuif de lasereraanwijzer.
1) Sådan tændes laserpointeren.
2) Tryk og hold markøren-knappen for at holde laser.
Bemærk: Laserpointerindikatoren begynder, at
lyse rød.
3) Tryk laserpointeren af.
1) Kytke laserosoittimen virta päälle seuraavasti:
2) Paina osoitinpainiketta aktivoidaksesi
laserosoittimen.
Huomaa: Laserosoittimen punainen merkkivalo
syttyy.
3) Kytke laserosoittimen virta pois liu’uttamalla
kytkin yläasentoon.
1) För att slå på laserpekare.
2) Tryck och håll nere musknappen för att hålla
lasern.
Notera: Indikatorn till laserpekaren kommer att lysa
upp rött
3) Skjut av laserpekaren.
1) Para ligar o ponteiro a laser.
2) Pressione e segure o botão para manter o
ponteiro laser.
Nota: O indicador do ponteiro a laser acenderá a
vermelho
3) Faça deslizar o ponteiro a laser.
1) Για να ενεργοποιήσετε το δείκτη λέιζερ.
2) Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του
δείκτη για να κρατήσει το λέιζερ.
Σημείωση: Η ενδεικτική λυχνία του δείκτη λέιζερ
θα ανάψει με κόκκινο χρώμα
3) Απενεργοποιήστε κινώντας πάλι το διακόπτη.
1) Для включения лазерной указки.
2) Нажмите и удерживайте кнопки мышки
сохранить лазера.
Примечание: показатель лазерной указки
будет светиться красным цветом
3) Включите лазерную указку.
1) A lézermutató áramellátásának
bekapcsolása
2) Nyomja meg és tartsa a mutató gombot
tartani a lézer.
Megjegyzés: A lézermutató piros színű
jelzőfénye világítani kezd.
3) A lézermutató áramellátásának
kikapcsolása.
1) Aby włączyć wskaźnik laserowy.
2) Wciśnij i przytrzymaj przycisk, aby
utrzymać wskaźnik laserowy.
Uwaga: Lampka wskaźnika laserowego zapali
się na czerwono
3) Wysunąć wskaźnik laserowy.
1) Pentru a activa alimentarea arătătorului cu
laser.
2) Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul pentru a
menţine indicatorul cu laser.
Observație: Indicatorul arătătorului cu laser se
va aprinde roșu.
3) Glisați pentru a închide arătătorul.
1) Zapnutí laserového ukazovátka.
2) Stiskněte a podržte tlačítko myši, aby laser.
Poznámka: Kontrolka laserového ukazovátka
se rozsvítí červeně.
3) Vysuňte laserové ukazovátko.
1) За включване на лазерната показалка.
2) Натиснете и задръжте показалеца върху
бутона, за да се запази лазер.
Забележка: Индикаторът на лазерната
показалка ще светне в червен цвят
3) Плъзнете лазерната показалка.
1) Vklopite laserski kazalec.
2) Pritisnite in držite tipko kazalec, da laser.
Opomba: Laserski kazalec bo zasvetil v rdeèi
barvi.
3) Zdrsnite proè laserski kazalec.
1) Uključite laserski pokazivač.
2) Pritisnite i držite tipku pokazivač da bi laser.
Napomena: Indikator laserskog pokazivača će
zasvijetliti u crvenoj boji.
3) Otvorite laserski pokazivač.
1) Zapnutie laserového ukazovadla.
2) Stlačte a podržte tlačidlo myši, aby laser.
Poznámka: Kontrolka laserového ukazovadla
sa rozsvieti na červeno.
3) Vysuňte laserové ukazovadlo.
1) Lazer işaretleyicinin altındaki düğmeyi ON
konumuna getiriniz.
2) Lazer tutmak için işaretçi düğmesine basın
ve basılı tutun.
Not: Lazerin işaretleme noktası kırmızı renkte
yanacaktır.
3) Lazer işaretleyicinin altındaki kaydırmalı
düğmeyi OFF konumuna getiriniz.
2
E-IM-2652
USER GUIDE / BENUTZERHANDBUCH /
GUIDE DE L'UTILISATEUR / GUÍA DE USUARIO /
MANUALE DELL’UTENTE / GEBRUIKERSGIDS /
BRUGERVEJLEDNING / KÄYTTÖOHJEET /
INSTALLATIONSGUIDE / MANUAL DO UTILIZADOR /
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ / РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ /
FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ / INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA /
GHID DE UTILIZARE / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKAПОТРЕ /
БИТЕЛСКИ НАРЪЧНИК / UPORABNIŠKI PRIROČNIK /
UPUTE ZA UPORABU / NÁVOD NA POUŽITIE /
KULLANIM KILAVUZU
Calculator with
Laser Pointer
G
F
S
I
DU
DA
FI
SW
PO
GR
E
G
F
S
I
DU
DA
FI
SW
PO
CLASS 2 LASER DEVICES / LASERGERÄTE DER KLASSE 2 / APPAREILS À LASER DE
CLASSE 2 / DISPOSITIVOS LÁSER DE CLASE 2 / DISPOSITIVI LASER DI CLASSE 2 /
KLASSE 2 LASERAPPARATEN / KLASSE 2 LASERENHEDER / 2-LUOKAN LASERLAITTEET /
KLASS 2 LASER PRODUKT / DISPOSITIVOS LASER CLASSE 2 / ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2 /
КЛАСС 2 ЛАЗЕРНЫХ УСТРОЙСТВ / 2. OSZTÁLYÚ LÉZERES ESZKÖZÖK / URZĄDZENIA
LASEROWE KLASY 2 / DISPOZITIVELE LASER DE CLASA 2 / LASEROVÉ PRODUKTY TŘÍDY 2 /
ЛАЗЕРНИ УСТРОЙСТВА ОТ КЛАС 2 / RAZRED 2 LASERSKE NAPRAVE / LASERSKI UREÐAJI
KLASE 2 / LASEROVÉ PRODUKTY TRIEDY 2 / SINIF 2 LAZER ÜRÜNLERİ
- Do not allow children to use the laser product unsupervised.
- To avoid possible exposure to laser radiation, do not direct the laser beam at eyes or faces.
- Do not use sunglass as eye protection equipment.
- Do not stare at laser beam or point into eyes – prolonged exposure can be hazardous.
- Do not use on mirror-like (reflective) surfaces as it may reflect the laser into the eye.
- Do not shine a laser pointer at anyone. Laser pointers are designed to illuminate inanimate objects.
CAUTION : Use of controls and adjustments or performance of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
- Achten Sie darauf, dass Kinder das Laserprodukt nie unbeaufsichtigt verwenden.
- Es empfiehlt sich, den Laserstrahlen nie direkt ausgesetzt zu sein. Vor allem sollte der Laserstrahl nie auf
die Augen oder das Gesicht gerichtet werden.
- Verwenden Sie keine Sonnenbrille als Augenschutz Ausrüstung.
- Blicken Sie nie auf einen Laserstrahl, und richten Sie einen solchen nie in die Augen – langes
Ausgesetztsein kann gefährlich sein.
- Verwenden Sie das Produkt nie auf spiegelnden Oberflächen, da diese den Laser in die Augen reflektieren können.
- Richten Sie den Laserpointer nie auf eine andere Person. Laserpointer sind dafür vorgesehen, unbelebte
Gegenstände zu beleuchten.
VORSICHT: Die Verwendung den Bedien- und Einstellelemente sowie die Durchführung von anderen
Verfahren als den hier beschriebenen kann zum gefährlichen Austreten von Strahlung führen.
- Ne laissez pas les enfants utiliser un appareil à rayon laser sans la surveillance d'une personne adulte.
- Ne dirigez jamais le rayon laser directement sur des yeux ou sur un visage, ces organes étant
particulièrement sensibles aux radiations laser.
- Ne pas utiliser de lunettes de soleil que les équipements de protection oculaire
- Ne regardez pas un rayon laser et ne pointez pas le rayon sur des yeux car toute exposition prolongée aux
rayons laser peut être dangereuse.
- Ne dirigez jamais un rayon laser sur un miroir ou toute autre surface réfléchissante, le rayon réfléchi
pouvant atteindre l'oeil.
- Ne dirigez jamais un pointeur à laser en direction d'une personne. Les pointeurs à laser sont destinés
uniquement à éclairer des objets inanimés.
ATTENTION ! Une utilisation des touches de commande, un réglage ou une opération non autorisée par ce
manuel vous expose à un risque de radiation.
- Para evitar una posible exposición a la radiación láser, no apunte con el rayo láser a los ojos o la cara.
- No mire el rayo láser o apunte a los ojos – una exposición prolongada puede resultar dañina.
- No usar gafas de sol como protección ocular.
- No utilice superficies (reflexivas) como un espejo, ya que podría reflejar el láser dentro de los ojos.
- No dirija un puntero láser contra nadie. Los punteros láser están diseñados para iluminar objetos inanimados.
PRECAUCIÓN : La utilización de controles y ajustes o la realización de procedimientos distintos a los
especificados aquí puede dar lugar a una exposición a la radiación peligrosa.
- Non consentire ai bambini di utilizzare il puntatore laser senza sorveglianza.
- Per evitare una possible esposizione ai raggi laser, non puntare direttamente il raggio laser verso gli occhi o la faccia.
- Non utilizzare occhiali da sole come equipaggiamento protezione degli occhi.
- Non sostare nel raggio d’azione del laser, né puntarlo verso gli occhi: un’esposizione prolungata può
rivelarsi pericolosa.
- Non utilizzarlo contro superfici simili a specchi (riflettenti), dato che il raggio laser potrebbe venir riflesso
verso gli occhi di qualcuno.
- Non puntare il raggio laser verso una persona. I puntatori laser sono previsti per illuminare oggetti inanimati.
CAUTELA: L’utilizzo di comandi e regolazioni o l’esecuzione di procedure diverse da quelle specificate in
questa sede può provocare un’esposizione pericolosa ai raggi laser.
- Laat kinderen het laserproduct niet zonder toezicht gebruiken.
- Om mogelijke blootstelling aan laserstraling te vermijden, mag de laserstraal niet op de ogen of gezichten
worden gericht.
- Gebruik geen zonnebril als oogbescherming.
- Kijk niet in de laserstraal of richt deze niet in ogen - aanhoudende blootstelling kan gevaarlijk zijn.
- Gebruik deze niet op spiegelende (reflecterende) oppervlakken omdat ze de laser in het oog kunnen reflecteren.
- Schijn niet met een laseraanwijzer op iemand. Laseraanwijzers zijn ontworpen om levenloze objecten te
verlichten.
VOORZICHTIG: Gebruik van bedieningselementen of aanpassingen of de uitvoering van procedures anders
dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling.
- Lad ikke børn bruge laserproduktet uden opsyn.
- For at undgå mulig udsætning for laserstråler, bedes du undgå at rette laserstrålen mod øjnene og ansigtet.
- Brug ikke solbrille som øjenbeskyttelse udstyr.
- Undgå, at stirre ind i laserstrålen og ret den ikke mod øjnene – forlænget udsættelse for laserstråler kan
være skadeligt.
- Undgå, at bruge pege laserstrålen mod et spejl eller lignende (reflekterende) overflader, da dette kan
reflektere mod øjnene.
- Undgå, at pege laserstrålen mod andre personer. Laserpointeren er kun beregnet til, at lyse på ikke levende
genstande.
FORSIGTIG: Brug af andre knapper, justeringer eller handlinger end dem, som står heri, kan resultere i farlig
stråling.
- Älä anna lasten käyttää lasertuotetta ilman valvontaa.
- Älä osoita lasersädettä silmiin tai kasvoihin välttääksesi vahingollista altistumista lasersäteilylle .
- Älä käytä sunglass kuten silmien suojaimen.
- Älä katso lasersäteeseen tai osoita sitä silmiin – hetkellistä pidempi altistuminen voi olla vaarallista.
- Älä käytä laitetta peilaavilla pinnoilla välttääksesi säteen heijastumista silmiin.
- Älä osoita ihmisiä tai eläimiä laserosoittimella. Laserosoittimet on tarkoitettu vain elottomien esineiden
osoittamiseen.
VAROITUS : Laitteen muokkaaminen, säätö tai tässä ohjeessa kuvatuista käyttötavoista poikkeava käyttö voi
johtaa vaaralliseen altistumiseen lasersäteilylle.
- Låt inte barn använda laserprodukten utan tillsyn.
- För att undvika möjlig exponering för laserstrålning rikta inte laserstrålen mot ögon.
- Använd inte solglasögon så ögonskydd.
- Titta inte in i laserstrålen eller peka in i ögonen– långvarig exponering kan vara skadlig.
- Använd inte på spegelblanka (reflekterande) ytor då det kan reflektera lasern in i ögat.
- Rikta inte en laserpekare mot någon. Laserpekare är utformade för att belysa livlösa föremål.
VARNING: Användning av kontroller och justeringar eller utförande av procedurer än de som angetts häri kan
resultera i exponering av farlig strålning.
- Não permita que as crianças utilizem o produto a laser sem serem vigiadas.
- Para evitar eventual exposição a radiação laser não aponte o feixe a laser para os olhos ou a cara.
- Não use óculos de sol como equipamento de proteção para os olhos.
- Não olhe directamente para o feixe laser nem aponte para os olhos. A exposição prolongada pode ser perigosa.
- Não utilize superfícies tipo espelho (reflectoras) pois podem reflectir o laser para os olhos.
- Não aponte um ponteiro laser para ninguém. Os ponteiros laser destinam-se a iluminar objectos
inanimados.
ATENÇÃO: A utilização de controlos e ajustes ou a execução de procedimentos que não sejam os
especificados aqui pode resultar em exposição perigosa a radiação.
- Μην επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν το προϊόν λέιζερ χωρίς επίβλεψη.
- Για να αποφύγετε πιθανή έκθεση σε ακτινοβολία λέιζερ, μη στρέφετε τη δέσμη λέιζερ στα μάτια ή στα πρόσωπα.
- Μην χρησιμοποιείτε sunglass ως εξοπλισμού προστασίας των ματιών.
- Μην κοιτάζετε τη δέσμη λέιζερ και μην στοχεύετε στα μάτια – η παρατεταμένη έκθεση μπορεί να είναι επικίνδυνη.
- Μη χρησιμοποιείτε το λέιζερ σε επιφάνειες τύπου καθρέφτη (ανακλαστικές), επειδή το λέιζερ μπορεί να
ανακλαστεί προς τα μάτια.
- Μη φωτίζετε οποιοδήποτε άτομο με δείκτη λέιζερ. Τα προϊόντα κατάδειξης με λέιζερ έχουν σχεδιαστεί για
χρήση σε άψυχα αντικείμενα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η χρήση χειρισμών και ρυθμίσεων ή η εκτέλεση διαδικασιών διαφορετικών από αυτές που
ορίζονται στο παρόν εγχειρίδιο μπορεί να προκαλέσει έκθεση σε επιβλαβή ακτινοβολία.
- Не разрешайте детям пользоваться лазерным устройством без присмотра.
- Во избежание возможного воздействия лазерного излучения, не направляйте лазерный луч в глаза
или лица.
- Не используйте в качестве солнцезащитного средства защиты глаз.
- Не смотрите на лазерный луч и не направляйте точку в глаза - длительное воздействие может быть
опасным.
- Не используйте на зеркальной (отражающей) поверхности, которая может отразить лазер в глаза.
- Не светите лазерной указкой ни на кого. Лазерные указки предназначены для освещения
неодушевленных предметов.
ВНИМАНИЕ: Использование элементов управления и настроек или выполнение процедур, отличных от
описанных здесь, может привести к опасному воздействию излучения.
- Ne engedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a lézeres eszközt.
- A lézersugárzásnak való kitettség elkerülése érdekében, ne irányítsa a lézersugarat szemek vagy arcok felé.
- Ne használjon napszemüveg, mint szemvédő felszerelés.
- Ne nézzen a lézersugárba, és ne célozza szemre a sugarat – a tartós kitettség károsodást okozhat.
- Ne használja tükör jellegű (tükröző) felületeken az eszközt, mert ezek a szembe tükrözhetik a lézersugarat.
- Senkire ne irányítsa rá a lézermutatót. A lézerpointereket csak élettelen tárgyak megvilágítására szabad használni.
VIGYÁZAT: Ha a jelen útmutatóban megadottól eltérő vezérléssel, beállításokkal vagy eljárásokban
használják az eszközt, a sugárzásnak való veszélyes mértékű kitettség következhet be.
- Nie pozwalać dzieciom na używanie produktu laserowego bez nadzoru.
- Unikać ewentualnej ekspozycji na promieniowanie laserowe, nie kierować wiązki laserowej na oczy ani na twarze.
- Nie należy używać okulary jako sprzęt ochrony oczu.
- Nie patrzeć w wiązkę laserową ani nie kierować jej na oczy, dłuższa ekspozycja może być niebezpieczna.
- Nie używać powierzchni odbijających światło, podobnych do lustra, gdyż mogą odbić światło w kierunku oczu.
- Nie oświetlać nikogo wskaźnikiem laserowym. Wskaźniki laserowe są przeznaczone do oświetlania
przedmiotów nieożywionych.
OSTRZEŻENIE: Używanie elementów sterowania i regulacji lub wykonywanie procedur innych niż opisane w
tej ulotce może powodować niebezpieczne narażenie na promieniowanie.
- Nu permiteți copiilor să utilizeze produsul cu laser nesupravegheați.
- Pentru a evita posibila expunere la radiații laser, nu îndreptați raza laser către ochi sau fețe.
- Nu utilizaţi ochelari de soare ca echipament de protectie pentru ochi.
- Nu vă uitați în fasciculul laser și nu îl îndreptați în ochi – expunerea prelungită poate fi periculoasă.
- Nu îl folosiți pe suprafețe de tip oglindă, deoarece acestea pot reflecta laserul în ochi.
- Nu îndreptați unda laser către nimeni. Arătătoarele cu laser sunt proiectate pentru a ilumina obiecte.
ATENȚIE: Utilizarea unor comenzi și reglaje sau a unor proceduri legate de performanțe diferite de cele
specificate în acest document poate duce la expuneri periculoase la radiații.
- Nedovolte dětem používat laserový produkt bez dozoru.
- K zabránění možné expozice laserového záření nemiřte laserovým paprskem do očí anebo obličeje.
- Nepoužívejte brýle jako vybavení pro ochranu očí.
- Nedívejte se do laserového paprsku a nemiřte jím do očí – delší expozice může byť nebezpečná.
- Nepoužívejte zrcadlu podobné (odrážející) povrchy, jelikož mohou odrazit laser do oka.
- Na nikoho laserovým ukazovátkem nesviťte. Laserová ukazovátka jsou určená pro osvěcování neživých objektů.
UPOZORNĚNÍ: Použití jiných ovládačů a jiného jejich nastavení anebo vykonávaní jiných postupů, než jsou
specifikovány v tomto dokumentu, může mít za následek vystavení nebezpečnému záření.
- Не позволявайте на деца да използват лазерния продукт без надзор.
- Да се избягва възможното излагане на лазерното излъчване и насочването на лазерния лъч към
очите или към лицето.
- Не използвайте слънчеви очила, като оборудване за защита на очите.
- Не гледайте в лазерния лъч и не го насочвайте към очите – продължителното излагане може да е опасно.
- Не използвайте огледални (отражателни) повърхности, които могат да отразят лазера в очите.
- Не насочвайте лазерната показалка към никого. Лазерните показалки са предназначени за
осветяване на неодушевени предмети.
ВНИМАНИЕ: Употребата на средства за управление или настройки или изпълнение на процедури извън
посочените тук може да доведе до опасно излагане на излъчване.
- Ne dovolite da otroci uporabljajo laserski izdelek brez nadzora.
- Izogibajte se mogoèem laserskemu sevanju, in neposredni izpostavljenosti laserskim žarkom na oèi ali obrazih.
- Ne uporabljajte Sunglass kot opreme za zaščito oči.
- Ne strmeti v laserski žarek ali toèko na oèi – dolgotrajna izpostavljenost je lahko nevarna.
- Ne uporabljate zrcalu podobne (odsevne) površine ki lahko odražajo in delujejo kot neposreden žarek k oèesu.
- Ne sijaj laserski kazalec na nikogar. Laserski kazalci so naèrtovani da osvetlijo nežive predmete.
POZOR: Uporaba krmil in nastavitev ali izvajanje postopkov v drugaène namene od teh, ki so navedene,
lahko povzroèi izpostavljenost nevarnemu sevanju.
- Ne dozvolite djeci da koriste laserske proizvode bez nadzora.
- Da izbjegnete izlaganje laserskoj radijaciji, ne pokazujte laserski snop na oči ili lica.
- Ne koristite sunčane naočale kao zaštitu za oči opreme.
- Ne gledajte u laserski snop i ne pokazujte na oči – duže izlaganje može biti opasno.
- Ne koristite na (reflektirajućim) površinama kao zracalima jer to može da odbija laser u oči.
- Ne pokazujte pokazivač ni na koga. Laserski pokazivači su dizajnirani da osvjetljuju nežive objekte.
POZOR: Korištenje kontrola i podešavanja koji su drugačiji od onih specificirani ovdje mogu da rezultiraju u
opasnom izlaganju radijacije.
- Nedovoľte aby deti používali laserový produkt bez dozoru.
- Aby sa zabránilo možnej expozícii laserovému žiareniu, nemierte laserovým lúčom do očí alebo tváre.
- Nepoužívajte okuliare ako prostriedku na ochranu očí.
- Nehľaďte do laserového lúča ani ním nemierte do očí – dlhšia expozícia môže byť nebezpečná.
- Nepoužívajte zrkadlu podobné (odrážajúce) povrchu, keďže môžu odraziť laser do oka.
- Na nikoho laserovým ukazovadlom nesvieťte. Laserové ukazovadla sú určené pre osvetľovanie neživých objektov.
UPOZORNENIE: Použitie ovládačov a nastavení alebo vykonávanie postupov iných, ako sú špecifikované v
tomto dokumente, môže mať za následok vystavenie nebezpečnému žiareniu.
- Çocukların lazer ürününü gözetim olmadan kullanmalarına izin vermeyiniz.
- Lazer ışınlarına maruz kalmayı önlemek için lazer ışınını doğrudan gözlere ve yüzlere tutmayınız.
- Güneş gözlüğü, göz koruma araçları olarak kullanmayın.
- Lazer ışınına bakmayınız ve lazer ışınını gözlere tutmayınız - uzun süreyle maruz kalınması zarar verebilir.
- Altlık olarak aynaya benzer (yansıtıcı) yüzeyler kullanmayınız; aksi takdirde lazer ışını gözlere yansıtılabilir.
- Lazer işaretleyicileri kişilere tutmayınız. Lazer işaretleyicileri cansız nesneleri aydınlatmak için öngörülmüştür.
DİKKAT: Kumanda elemanları, ayarlar ve fonksiyonları öngörülen amaçların dışında kullanılması, tehlikeli
ışınlara maruz kalınmasına neden olabilir.
This point aperture can produce CLASS 2
laser energy.
Diese Punktöffnung kann Laserenergie der
KLASSE 2 erzeugen.
Le rayon sortant de cette ouverture peut
produire une énergie laser de CLASSE 2.
Esta abertura del puntero puede producir
energía láser de CLASE 2).
Questo orifizio può emettere un’energia
laser di CLASSE 2.
Deze puntopening kan
KLASSE-2-laserenergie produceren.
Blænden på dette produkt er i stand til, at
producere KLASSE 2 laserenergi.
Tämän laserosoittimen aukko tuottaa
2-LUOKAN laserenergiaa.
Denna punktbländare kan producera
KLASS 2 laserenergi).
Este orifício do ponteiro consegue
reproduzir energia laser CLASSE 2.
Αυτό το διάφραγμα κατάδειξης μπορεί να
παράγει ενέργεια λέιζερ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2.
Эта точка диафрагмы может производить
лазерную энергию КЛАССФ 2.
Ezen a nyíláson CLASS 2 – 2. osztályú –
lézeres energiát bocsát ki az eszköz.
Ta apertura punktowa może wytwarzać
energię laserową KLASY 2.
Acest obturator punctiform poate produce
energie laser de CLASA 2.
Tento bodový otvor může produkovat
laserovou energii TŘÍDY 2.
Този точков отвор може да произведе
лазерна енергия от КЛАС 2.
Ta toèka odprtine lahko ustvari lasersko
energijo RAZREDA 2.
Laserski otvor može da proizvede lasersku
energiju KLASE 2.
Tento bodový otvor môže produkovať
laserovú energiu TRIEDY 2.
Bu nokta ışını lazer, SINIF 2 lazer enerjisi
üretebilir.
- Maximum Laser power output: <1mW
- Emitted laser wavelength: 645-655nm
- Beam divergence: α = 1.5mrad
- Pulse duration: continuous
- Maximale Laserausgangsleistung: <1 mW
- Ausgestrahlte Laserwellenlänge: 645-655nm
- Strahldivergenz: α = 1.5mrad
- Impulsdauer: kontinuierlich
- Puissance maximale du laser en sortie : <1mW
- Longueur d'onde du faisceau laser émis : 645-655nm
- Divergence de faisceau : α = 1.5mrad
- Largeur d'impulsion : continue
- Potencia máxima de salida de láser: <1mW
- Longitud de onda de láser emitida: 645-655nm
- Divergencia del rayo: α = 1.5mrad
- Duración del impulso: continuo
- Energia laser massima prodotta in uscita: <1 mW
- Lunghezza d’onda del raggio laser emesso: 645-655nm
- Divergenza del raggio: α = 1.5mrad
- Durata dell’impulso: continuo
- Maximumuitgangsvermogen laser: <1 mW
- Uitgezonden golflengte laser: 645-655nm
- Straaldivergentie: α = 1.5mrad
- Pulsduur: doorlopend
- Maksimal lasereffekt: <1mW
- Laserbølgelængde: 645-655nm
- Stråleafvigelse: α = 1.5mrad
- Pulsvarighed: kontinuerlig
- Suurin laserenergian tuotto: <1mW
- Lasersäteen aallonpituus: 645-655nm
- Säteen divergenssi: α = 1.5mrad
- Pulssin kesto: jatkuva
- Maximal laser effekt: <1mW
- Avgiven laservåglängd: 645-655nm
- Strålens divergens: α = 1.5mrad
- Pulslängd: kontinuerlig
- Saída de potência laser máxima: <1mW
- Comprimento de onda emitido do laser: 645-655nm
- Divergência do feixe: α = 1.5mrad
- Duração de impulso: contínuo
- Μέγιστη ισχύς εξόδου λέιζερ: <1 mW
- Μήκος κύματος εκπεμπόμενου λέιζερ: 645-655nm
- Εκτροπή δέσμης: α = 1.5mrad
- Διάρκεια παλμού: συνεχής
- Максимальная выходная мощность лазера: <1 мВт
- Излучение длины волны лазерного излучения: 645-655nm
- Зона охвата расхождения: α = 1.5mrad
- Длительность импульса: непрерывный
- Legnagyobb lézerteljesítmény: < 1 mW
- Kibocsátott lézer hullámhossz: 645-655nm
- Sugár divergencia: α = 1.5mrad
- Impulzus időtartam: folyamatos
- Maksymalna moc wyjściowa lasera: <1mW
- Emitowana długość fali laserowej: 645-655nm
- Rozbieżność wiązki: α = 1.5mrad
- Czas trwania impulsu: ciągły
- Putere maximă de ieșire laser: <1mW
- Lungime de undă laser emisă: 645-655nm
- Divergența undei: α = 1.5mrad
- Durata impulsului: continuu
- Maximální výkon laseru: <1 mW
- Emitovaná vlnová délka laseru: 645-655nm
- Odchylka paprsku: α = 1.5mrad
- Trvání impulzu: nepřetržitý
- Максимална изходна мощност на лазера: <1 mW
- Излъчвана от лазера дължина на вълната: 645-655nm
- Разходимост на лъча: α = 1.5mrad
- Продължителност на импулса: непрекъснат
- Maksimalna izhodna moè laserja: <1mW
- Oddajana laserska valovna dolžina: 645-655nm
- Divergenca žarka: α = 1.5mrad
- Trajanje impulza: neprekinjeno
- Maksimalna izlazna snaga lasera: <1mW
- Emitirana valna duljina lasera: 645-655nm
- Odstupanje snopa: α = 1.5mrad
- Trajanje pulsa: stalan
- Maximálny výkon lasera: <1mW
- Emitovaná vlnová dĺžka lasera: 645-655nm
- Odchýlka lúča: α = 1.5mrad
- Trvanie impulzu: nepretržitý
- Maksimum lazer güç çıkışı: <1mW
- Işınan lazer dalga boyu: 645-655nm
- Işın akısı: α = 1.5mrad
- Darbe süresi: sürekli
E
RU
HU
POL
RO
CZ
BU
SLE
CR
SLA
TU
G
F
S
I
DU
DA
FI
SW
PO
GR
DU
DA
FI
SW
PO
GR
E
G
F
S
I
DU
DA
FI
SW
PO
GR
E
G
F
S
I
E
R
HU
POL
RO
CZ
BG
SLE
CR
SLA
TU
RO
CZ
BU
SLE
CR
SLA
TU
RO
CZ
BU
SLE
CR
SLA
TU
R
HU
POL
RO
CZ
BU
SLE
CR
SLA
TU
GR
RU
HU
POL
RO
CZ
BU
SLE
CR
SLA
TU
WEEE AND EU BATTERY DIRECTIVE 2006/66/EC
G
F
S
I
DU
DA
FI
SW
PO
NR
E
GR
HU
POL
RO
CZ
BU
SLE
SLA
MA
ET
LA
LI
234
R
HU
POL
G
F
S
I
DU
DA
FI
SW
PO
GR
E
R
HU
POL
RADIATION LASER
NE FIXEZ PAS DES YEUX LE FAISCEAU LASER
PRODUIT LASER DE CLASSE 2
LONGUEUR D'ONDE : 645-655nm
PUISSANCE MAXIMALE FOURNIE : <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
RADIACIÓN LÁSER
NO MIRAR DIRECTAMENTE AL RAYO
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2
LONGITUD DE ONDA: 645-655nm
SALIDA MÁXIMA: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
RAGGIO LASER
NON SOSTARE NEL RAGGIO
PRODOTTO LASER DI CLASSE 2
LUNGHEZZA DELL’ONDA: 645-655nm
POTENZA MASSIMA EMESSA: <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASERSTRALING
KIJK NIET IN STRAAL
KLASSE-2-LASERPRODUCT
GOLFLENGTE: 645-655nm
MAXIMAAL VERMOGEN: <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASERSTRÅLING
UNDGÅ, AT STIRRE IND I STRÅLEN
KLASSE 2 LASERPRODUKT
BØLGELÆNGDE: 645-655nm
MAKSIMAL EFFEKT: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASERSÄTEILYÄ
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN
2-LUOKAN LASERTUOTE
AALLONPITUUS: 645-655nm
MAX. ENERGIA: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASERSTRÅLNING
STIRRA INTE IN I STRÅLEN
KLASS 2 LASER PRODUKT
VÅGLÄNGD 645-655nm
MAXIMAL UTEFFEKTSNIVÅ: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
RADIAÇÃO LASER
NÃO OLHE DIRECTAMENTE PARA O FEIXE
PRODUTO LASER DE CLASSE 2
COMPRIMENTO DE ONDA: 645-655nm
POTÊNCIA MÁXIMA: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ
ΜΗΝ ΚΟΙΤΑΖΕΤΕ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ
ΠΡΟΪΟΝ ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2
ΜΗΚΟΣ ΚΥΜΑΤΟΣ: 645-655nm
ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΣΧΥΣ ΕΞΟΔΟΥ: <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
ЛАЗЕРНОЕ ИЗЛУЧЕНИЕ
НЕ СМОТРИТЕ НА ЛУЧ
ЛАЗЕРНОЕ УСТРОЙСТВО КЛАССА 2
Длина волны: 645-655nm
Максимальная выходная мощность: <1 мВт
IEC 60825 - 1 2007 2nd ed.
LÉZERSUGÁRZÁS
NE NÉZZEN A SUGÁRBA
2. OSZTÁLYÚ LÉZERES TERMÉK
HULLÁMHOSSZ: 645-655nm
LEGNAGYOBB TELJESÍTMÉNY: <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
PROMIENIOWANIE LASEROWE
NIE PATRZEĆ W WIĄZKĘ
PRODUKT LASEROWY KLASY 2
DŁUGOŚĆ FALI: 645-655nm
MOC WYJŚCIOWA MAKSYMALNA: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
RADIAŢII LASER
NU PRIVIŢI ÎN UNDĂ
PRODUS LASER CLASA 2
LUNGIME UNDĂ: 645-655nm
IEŞIRE MAXIMĂ: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASEROVÉ ZÁŘENÍ
NEDÍVEJTE SE DO PAPRSKU
LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 2
VLNOVÁ DÉLKA: 645-655nm
MAXIMÁLNÍ VÝKON: <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
ЛАЗЕРНО ИЗЛЪЧВАНЕ
НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА
ЛАЗЕРЕН ПРОДУКТ ОТ КЛАС 2
ДЪЛЖИНА НА ВЪЛНАТА: 645-655nm
МАКСИМАЛНА ИЗХОДНА МОЩНОСТ: <1 mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASERSKO SEVANJE
NE STRMITE V LASERSKI ŽAREK
RAZRED 2 LASERSKI IZDELEK
VALOVNA DOLŽINA: 645-655nm
MAKSIMALNI IZHOD: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASERSKA RADIJACIJA
NE GLEDAJTE U SNOP
LASERSKI PROIZVOD KLASE 2
VALNA DULJINA: 645-655nm
MAKSIMALNI IZLAZ: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LASEROVÉ ŽIARENIE
NEHĽAĎTE DO LÚČA
LASEROVÝ PRODUKT TRIEDY 2
VLNOVÁ DĹŽKA: 645-655nm
MAXIMÁLNY VÝKON: <1MW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
LAZER IŞINI
IŞININ İÇİNE BAKMAYIN
SINIF 2 LAZER ÜRÜNÜ
DALGA BOYU: 645-655nm
MAKSİMUM ÇIKIŞ GÜCÜ: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
1 2 3
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DER STRAHL BLICKEN
KLASSE 2 LASERPRODUKT
WELLENLÄNGE: 645-655nm
Maximale Ausgangsleistung: <1mW
IEC 60825 – 1 2007 2nd ed.
1
European Union (and EEA) only.
These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your household waste, according to the WEEE Directive
(2002/96/EC), the Battery Directive (2006/66/EC) and/or your national laws implementing those Directives.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an authorized one-for-one basis when you buy a
new similar product or to an authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment (EEE) and
batteries and accumulators. Improper handling of this type of waste could have a possible impact on the environment and
human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE.
Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the effective usage of natural resources.
For more information about the recycling of this product, please contact your local city office, waste authority, approved
scheme or your household waste disposal service or visit www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein)
Nur Europäische Union (und EWR)
Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie (2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe
beim Kauf eines neuen ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufberei-
tung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang
mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind,
negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zu einer effektiven Nutzung natürlicher
Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich an Ihre
Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie www.canon-europe.com/environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)
Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le spécifient la
Directive européenne DEEE (2002/96/EC), la Directive européenne relative à l'élimination des piles et des accumulateurs
usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces directives.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois que vous achetez un produit similaire
neuf, ou à un point de collecte agréé pour le recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et
accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la
santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements
électriques ou électroniques.
Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à l'utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter vos services municipaux, votre
éco-organisme ou les autorités locales. Vous pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de acuerdo con la Directiva
sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente
dichas Directivas.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un establecimiento autorizado al
adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo de residuos puede afectar al medio
ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto aprovechamiento de los recursos
naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas,
acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se
indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el
servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
Solo per l'Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.
Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti domestici, ai sensi della Direttiva RAEE
(2002/96/CE), della Direttiva sulle Batterie (2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il rivenditore in caso di acquisto di un nuovo
prodotto simile oppure un centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di questo tipo di rifiuti può avere conseguenze negative
sull'ambiente e sulla salute umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali rifiuti.
La collaborazione dell'utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà a un utilizzo efficace delle risorse
naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni amministrative ai sensi dell'art. 50 e successivi del Decreto Legislativo n. 22/97.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, l'ente responsabile della raccolta dei
rifiuti, un rivenditore autorizzato o il servizio di raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito
www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)
Uitsluitend bestemd voor de Europese Unie (en EER).
Met deze symbolen wordt aangegeven dat dit product in overeenstemming met de AEEA-richtlijn (2002/96/EC), de richtlijn
2006/66/EC betreffende batterijen en accu's en/of de plaatselijk geldende wetgeving waarin deze richtlijnen zijn
geïmplementeerd, niet bij het normale huisvuil mag worden weggegooid.
Dit product dient te worden ingeleverd bij een hiervoor aangewezen inzamelpunt, bijv. door dit in te leveren bij een hiertoe
erkend verkooppunt bij aankoop van een gelijksoortig product, of bij een officiële inzameldienst voor de recycling van
elektrische en elektronische apparatuur (EEA) en batterijen en accu's. Door de potentiële gevaarlijke stoffen die gewoonlijk
gepaard gaan met EEA, kan onjuiste verwerking van dit type afval mogelijk nadelige gevolgen hebben voor het milieu en de
menselijke gezondheid.
Uw medewerking bij het op juiste wijze weggooien van dit product draagt bij tot effectief gebruik van natuurlijke bronnen.
Voor verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente, afvaldienst,
officiële dienst voor klein chemisch afval of afvalstortplaats, of kunt u terecht op www.canon-europe.com/environment.
(EER: Noorwegen, IJsland en Liechtenstein)
Gælder kun i EU (og EØS).
Disse symboler betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald i henhold til WEEE-direktivet
(2002/96/EF), batteridirektivet (2006/66/EF) og/eller den lokale lovgivning, som disse direktiver er gennemført i.
Produktet skal afleveres på et godkendt indsamlingssted, f.eks. i overensstemmelse med en godkendt én-for-én-procedure,
når du indkøber et nyt tilsvarende produkt, eller på et godkendt indsamlingssted for genanvendeligt affald fra elektrisk og
elektronisk udstyr samt for batterier og akkumulatorer. Forkert håndtering af denne type affald kan muligvis få negative
konsekvenser for miljøet og menneskers helbred på grund af de potentielt sundhedsskadelige substanser, der generelt
associeres med elektrisk og elektronisk udstyr.
Når du foretager korrekt bortskaffelse af produktet, bidrager dette også til effektiv brug af naturressourcerne.
Kontakt din kommune, den lokale affaldsmyndighed, forvalterne af en godkendt affaldsordning eller det lokale affaldsanlæg,
eller besøg www.canon-europe.com/environment for at få flere oplysninger om genbrug af dette produkt.
(EØS: Norge, Island og Liechtenstein)
Vain EU- ja EEA-alueelle.
Nämä tunnukset osoittavat, että sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva direktiivi (WEEE-direktiivi, 2002/96/EY), paristoista
ja akuista annettu direktiivi (2006/66/EY) sekä kansallinen lainsäädäntö kieltävät tuotteen hävittämisen talousjätteen mukana.
Tuote on vietävä asianmukaiseen keräyspisteeseen, esimerkiksi kodinkoneliikkeeseen uutta vastaavaa tuotetta ostettaessa
tai viralliseen sähkö- ja elektroniikkalaiteromun tai paristojen ja akkujen keräyspisteeseen. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun
virheellinen käsittely voi vahingoittaa ympäristöä ja ihmisten terveyttä, koska laitteet saattavat sisältää ympäristölle ja
terveydelle haitallisia aineita.
Tuotteen asianmukainen hävittäminen säästää samalla luonnonvaroja.
Jos haluat lisätietoja tämän tuotteen kierrätyksestä, ota yhteys kunnan jätehuoltoviranomaisiin tai käyttämääsi
jätehuoltoyhtiöön tai käy osoitteessa www.canon-europe.com/environment.
(EEA-maat: Norja, Islanti ja Liechtenstein)
Endast för EU (och EEA).
De här symbolerna anger att produkten inte får slängas i hushållssoporna enligt WEEE-direktivet (2002/96/EG),
batteridirektivet (2006/66/EG) och/eller nationell lagstiftning som implementerar dessa direktiv.
Produkten ska lämnas in på en därför anvisad insamlingsplats, t.ex. hos handlare som är auktoriserade att byta in varor då
nya, liknande köps (en mot en) eller på en återvinningsstation auktoriserad att hantera elektrisk och elektronisk utrustning
(EE-utrustning) samt batterier och ackumulatorer. Olämplig hantering av avfall av den här typen kan ha negativ inverkan på
miljön och människors hälsa på grund av de potentiellt farliga ämnen som vanligen återfinns i elektrisk och elektronisk
utrustning.
Din medverkan till en korrekt avfallshantering av produkten bidrar till effektiv användning av naturresurserna.
Om du vill ha mer information om var du kan lämna in den här produkten, kontakta ditt lokala kommunkontor, berörd
myndighet eller företag för avfallshantering eller besök www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norge, Island och Liechtenstein)
Apenas para a União Europeia (e AEE)
Estes símbolos indicam que este produto não deve ser eliminado juntamente com o seu lixo doméstico, segundo a Directiva
REEE de 2002/96/CE, a Directiva de Baterias (2006/66/CE) e / ou a sua legislação nacional que transponha estas Directivas.
Este produto deve ser entregue num ponto de recolha designado, por exemplo num local autorizado de troca quando compra
um equipamento novo idêntico, ou num local de recolha autorizado para reciclar equipamento eléctrico e electrónico (EEE)
em fim de vida, bem como pilhas e baterias. O tratamento inadequado deste tipo de resíduos pode ter um impacto negativo
no ambiente e na saúde humana, devido a substâncias potencialmente perigosas que estão associadas com equipamentos
do tipo EEE.
A sua cooperação no tratamento correcto deste produto irá contribuir para a utilização mais eficaz dos recursos naturais.
Para obter mais informações acerca de como reciclar este produto, por favor contacte as suas autoridades locais
responsáveis pela matéria, serviço de recolha aprovado para pilhas e baterias ou serviço de recolha de resíduos sólidos
domésticos da sua municipalidade, ou visite www.canon-europe.com/environment.
(AEE: Noruega, Islândia, e Liechtenstein)
Gjelder kun EU (og EØS).
Disse symbolene indikerer at dette produktet ikke skal kastes sammen med husholdningsavfall, i henhold til WEEE-direktivet
(2002/96/EF), batteridirektivet (2006/66/EF) og/eller nasjonal lov som har implementert disse direktivene.
Produktet må leveres til et dertil egnet innsamlingspunkt, det vil si på en autorisert en-til-en-basis når en kjøper et nytt
lignende produkt, eller til et autorisert innsamlingssted for resirkulering av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr (EEutstyr) og
batterier og akkumulatorer. Feil håndtering av denne typen avfall kan være miljø- og helseskadelig på grunn av potensielt
skadelige stoffer som ofte brukes i EEutstyr.
Din innsats for korrekt avhending av produktet vil bidra til effektiv bruk av naturressurser.
Du kan få mer informasjon om resirkulering av dette produktet ved å kontakte lokale myndigheter, avfallsadministrasjonen, et
godkjent program eller husholdningens renovasjonsselskap, eller gå til www.canon-europe.com/environment.
(EØS: Norge, Island og Liechtenstein)
Ευρωπαϊκή Ένωση (και ΕΟΧ) μόνο.
Αυτά τα σύμβολα υποδεικνύουν ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα, σύμφωνα με
την Οδηγία για τα Απόβλητα Ηλεκτρικού και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) (2002/96/ΕΚ), την Οδηγία για τις Ηλεκτρικές
Στήλες (2006/66/ΕΚ) ή/και την εθνική νομοθεσία που εφαρμόζει τις Οδηγίες εκείνες.
Αυτό το προϊόν πρέπει να παραδίδεται σε καθορισμένο σημείο συλλογής, π.χ. σε μια εξουσιοδοτημένη βάση ανταλλαγής,
όταν αγοράζετε ένα νέο παρόμοιο προϊόν ή σε μια εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής για την ανακύκλωση των αποβλήτων
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΗΗE) και ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών. Ο ακατάλληλος χειρισμός αυτού
του τύπου αποβλήτων θα μπορούσε να έχει πιθανό αρνητικό αντίκτυπο στο περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου, λόγω
δυνητικώς επικίνδυνων ουσιών που γενικά συνδέονται με τον ΗΗΕ.
Η συνεργασία σας για τη σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος θα συμβάλει στην αποτελεσματική χρήση των φυσικών
πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με ανακύκλωση αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με το τοπικό γραφείο της πόλης
σας, την υπηρεσία απορριμμάτων, το εγκεκριμένο σχήμα ή την υπηρεσία απόρριψης οικιακών αποβλήτων ή επισκεφθείτε τη
διεύθυνση www.canon-europe.com/environment.
(Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος: Νορβηγία, Ισλανδία και Λιχτενστάιν)
Kizárólag az Európai Unió (valamint az EEA) részére.
Ezek a szimbólumok azt jelzik, hogy a termék hulladékkezelése a háztartási hulladéktól különválasztva, a WEEE - elektromos
és elektronikus berendezések hulladékairól szóló (2002/96/EK) irányelvnek és, az elemekről és akkumulátorokról, valamint a
hulladékelemekről és -akkumulátorokról szóló (2006/66/EK) irányelvnek megfelelően, és/vagy ezen irányelveknek megfelelő
helyi előírások szerint történik.
Ezen terméket az arra kijelölt gyűjtőhelyre kell juttatni, pl., hasonló termék vásárlásakor a régi becserélésére vonatkozó
hivatalos program keretében, vagy az elektromos és elektronikus berendezések (EEE) hulladékainak gyűjtésére, valamint a
hulladékelemek és hulladékakkumulátorok gyűjtésére kijelölt hivatalos gyűjtőhelyre. Az ilyen jellegű hulladékok nem
előírásszerű kezelése az elektromos és elektronikus berendezésekhez (EEE) általánosan kapcsolható potenciálisan
veszélyes anyagok révén hatással lehet a környezetre és az egészségre.
Ezen termék megfelelő módon történő eltávolításával Ön is hozzájárul a természeti források hatékony használatához.
A termék újrahasznosítását illetően informálódjon a helyi polgármesteri hivatalnál, a helyi közterület-fenntartó vállalatnál, a
hivatalos hulladéklerakó telephelyen, vagy a háztartási hulladék begyűjtését végző szolgáltatónál, illetve látogasson el a
www.canon-europe.com/environment internetes oldalra.
(EEA : Norvégia, Izland és Liechtenstein)
Tylko kraje Unii Europejskiej (i Europejskiego Obszaru Gospodarczego).
Te symbole oznaczają, że produkt należy wyrzucać oddzielnie od odpadów domowych, zgodnie z dyrektywą WEEE w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (2002/96/EC) lub dyrektywą w sprawie baterii (2006/66/EC) i/lub
przepisami krajowymi, wdrażającymi te dyrektywy.
Zużyty sprzęt powinien zostać przekazany do punktu zbiórki sprzętu (EEE), a w przypadku zakupu nowego na zasadzie
wymiany jeden do jednego przy zakupie podobnego co do rodzaju produktu.
Użytkownicy baterii i akumulatorów mają obowiązek korzystać z dostępnego programu zwrotu, recyklingu i utylizacji baterii i
akumulatorów. Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami może mieć wpływ na środowisko i zdrowie ludzi ze względu
na substancje potencjalnie niebezpieczne ogólnie związane ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Państwa współpraca w zakresie właściwej utylizacji tego produktu przyczyni się do efektywnego wykorzystania zasobów
naturalnych.
W celu uzyskania informacji o sposobie recyklingu tego produktu prosimy o kontakt z właściwym urzędem miejskim lub
zakładem gospodarki komunalnej lub zapraszamy na stronę www.canon-europe.com/environment.
(Europejski Obszar Gospodarczy: Norwegia, Islandia i Liechtenstein)
Doar pentru Uniunea Europeană (şi EEA).
Aceste simboluri indică faptul că acest produs nu trebuie evacuat împreună cu deşeurile menajere, în conformitate cu
Directiva WEEE (2002/96/EC), Directiva referitoare la baterii (2006/66/EC) şi/sau legile dvs. naţionale ce implementează
aceste Directive.
Acest produs trebuie înmânat punctului de colectare adecvat, ex: printr-un schimb autorizat unu la unu atunci când cumpăraţi
un produs nou similar sau la un sit de colecţie autorizat pentru reciclarea reziduurilor de echipament electric şi electronic
(EEE) şi baterii şi acumulatori. Administrarea neadecvată a acestui tip de deşeuri, ar putea avea un impact asupra mediului şi
asupra sănătăţii umane datorită substanţelor cu potenţial de risc care sunt în general asociate cu EEE.
Cooperarea dvs. în direcţia evacuării corecte a acestui produs va contribui la o utilizare eficientă a resurelor naturale.
Pentru mai multe informaţii despre reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi biroul dvs. local, autorităţile responsabile
cu deşeurile, schema aprobată sau serviciul dvs. responsabil cu deşeurile menajere sau vizitaţi-ne la
www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norvegia, Islanda, Lichtenstein)
Pouze Evropská unie (a EHP)
Tento symbol znamená, že podle směrnice o OEEZ (2002/96/ES), směrnice o bateriích (2006/66/ES) a/nebo podle
vnitrostátních právních prováděcích předpisů k těmto směrnicím nemá být tento výrobek likvidován s odpadem z domácností.
Tento výrobek má být vrácen do určeného sběrného místa, např. v rámci autorizovaného systému odběru jednoho výrobku za
jeden nově prodaný podobný výrobek, nebo do autorizovaného sběrného místa pro recyklaci odpadních elektrických a
elektronických zařízení (OEEZ) a baterií a akumulátorů. Nevhodné nakládání s tímto druhem odpadu by mohlo mít negativní
dopad na životní prostředí a lidské zdraví, protože elektrická a elektronická zařízení zpravidla obsahují potenciálně
nebezpečné látky.
Vaše spolupráce na správné likvidaci tohoto výrobku napomůže efektivnímu využívání přírodních zdrojů.
Chcete-li získat podrobné informace týkající se recyklace tohoto výrobku, obraťte se prosím na místní úřad, orgán pro
nakládání s odpady, schválený systém nakládání s odpady či společnost zajišťující likvidaci domovního odpadu nebo
navštivte webové stránky www.canon-europe.com/environment.
(EHP: Norsko, Island a Lichtenštejnsko)
Само за Европейския съюз (и ЕИП).
Тези символи указват, че този продукт не може да се изхвърля заедно с боклука от вашето домакинство, според
Директивата ИУЕЕО (2002/96/ЕС), Директивата за батерии (2006/66/ЕС) и/или вашите национални закони, които
изпълняват тези Директиви.
Този продукт трябва да бъде предаден в обозначен събирателен пункт, т.е. в одобрена база, когато купувате нов
подобен продукт или в одобрен събирателен пункт за рециклиране на отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (ЕЕО), батерии и акумулаторни батерии. Неправилното третиране на този вид отпадъци може да има
потенциален вреден ефект върху околната среда и човешкото здраве, поради възможните опасни вещества, с които
обикновено се свързва ЕЕО.
Вашето съдействие за правилното изхвърляне на този продукт ще допринесе за ефективната употреба на
естествените ресурси.
За повече информация относно рециклирането на този продукт, моля свържете се с вашия местен офис, с органа,
който отговаря за отпадъчните продукти, одобрената програма или учреждението по изхвърляне на боклука на
вашето домакинство, или посетете www.canon-europe.com/environment.
(ЕИП: Норвегия, Исландия и Лихтенщайн)
Samo za Evropsko unijo (in Evropski gospodarski prostor).
TI simboli pomenijo, da tega izdelka skladno z Direktivo OEEO (2002/96/ES), Direktivo 2006/66/ES in/ali nacionalno
zakonodajo, ki uvaja ti direktivi, ne smete odlagati z nesortiranimi gospodinjskimi odpadki.
Ta izdelek je treba odnesti na izbrano zbirno mesto, t. j. pooblaščeno trgovino, kjer ob nakupu novega (podobnega) izdelka
vrnete starega, ali na pooblaščeno zbirno mesto za ponovno uporabo odpadne električne in elektronske opreme (EEO) ter
baterij in akumulatorjev. Neustrezno ravnanje s to vrsto odpadkov lahko negativno vpliva na okolje in človeško zdravje zaradi
potencialno nevarnih snovi, ki so pogosto povezane z EEO.
Vaše sodelovanje pri pravilnem odlaganju tega izdelka predstavlja pomemben prispevek k smotrni izrabi naravnih virov.
Za več informacij o ponovni uporabi tega izdelka se obrnite na lokalen mestni urad, pristojno službo za odpadke, predstavnika
pooblaščenega programa za obdelavo odpadkov ali na lokalno komunalo. Lahko pa tudi obiščete našo spletno stran
www.canon-europe.com/environment.
(Evropski gospodarski prostor: Norveška, Islandija in Lihtenštajn)
Len Európska únia (a EHP)
Tieto symboly označujú, že podľa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) 2002/96/ES,
smernice o batériách (2006/66/ES) a/alebo podľa vnútroštátnych právnych predpisov zahŕňajúcich tieto smernice sa tento
produkt nesmie likvidovať spolu s domácim odpadom.
Tento produkt je potrebné odovzdať do určenej zberne, napr. prostredníctvom výmeny za kúpu nového podobného produktu,
alebo na autorizované zberné miesto na recykláciu odpadu z elektrických a elektronických zariadení (EEZ) a batérií a
akumulátorov. Nesprávna manipulácia s takýmto typom odpadu môže mať negatívny vplyv na životné prostredie a ľudské
zdravie, pretože elektrické a elektronické zariadenia obsahujú potenciálne nebezpečné látky.
Vašou spoluprácou na správnej likvidácii tohto produktu prispejete k účinnému využívaniu prírodných zdrojov.
Ďalšie informácie o recyklácii tohto produktu získate od svojho miestneho úradu, úradu zodpovedného za odpad, zo
schváleného plánu o OEEZ alebo od spoločnosti zaisťujúcej likvidáciu domáceho odpadu alebo na webovej stránke
www.canon-europe.com/environment.
(EHP: Nórsko, Island a Lichtenštajnsko)
Gћall-Unjoni Ewropea (u ż-ŻEE) biss.
Dan is-simbolu jindika li, skond id-Direttiva WEEE (2002/96/KE) u l-liġi nazzjonali tiegћek, dan il-prodott m’gћandux jintrema
ma’ l-iskart domestiku. Dan il-prodott gћandu jittieћed f'punt tal-ġbir magћżul, eż. fuq bażi ta' tpartit meta tixtri prodott simili
ġdid jew f’sit tal-ġbir awtorizzat gћar-riċiklaġġ ta’ skart ta’ tagћmir ta’ l-elettriku u elettroniku (EEE). Ir-rimi b’mod ћażin ta’ dan
it-tip ta’ skart, jista’ jkollu impatt negattiv fuq l-ambjent u fuq is-saћћa tal-bniedem minћabba sustanzi potenzjalment perikolużi
li huma ġeneralment assoċjati ma’ l-EEE. Fl-istess ћin, il-kooperazzjoni tiegћek billi tarmi b’mod korrett dan il-prodott,
tikkontribwixxi gћal użu effettiv tar-riżorsi naturali. Gћal aktar tagћrif dwar fejn tista’ tieћu t-tagћmir li tkun trid tarmi biex jiġi
rriċiklat, jekk jogћġbok ikkuntattja lill-uffiċċju tal-Kunsill Lokali tiegћek, l-awtorità ta’ l-iskart, l-iskema approvata tal-WEEE jew
lis-servizz li jieћu ћsieb jarmi l-iskart tad-dar tiegћek. Gћal aktar tagћrif dwar ir-ritorn u r-riċiklaġġ ta’ prodotti WEEE, jekk jogћ
ġbok żur www.canon-europe.com/environment.
(Iż-ŻEE: In-Norveġja, l-Iżlanda u l-Liechtenstein)
Üksnes Euroopa Liit (ja Euroopa Majanduspiirkond).
Antud sümbolid viitavad sellele, et vastavalt WEEE direktiivile (2002/96/EÜ), patareide direktiivile (2006/66/EÜ) ja/või
nimetatud direktiive rakendavatele riiklikele õigusaktidele ei või seda toodet visata ära koos majapidamisjäätmetega.
Antud toode tuleb anda vastavasse kogumispunkti, nt üks ühe vastu, kui ostad uue sarnase toote, või vastavasse elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete ning patareide ja akude ümbertöötlemiseks mõeldud kogumispunkti. Antud liiki prügi vale
käitlemine võib kahjustada keskkonda ja inimeste tervist elektri- ja elektroonikajäätmetes tavaliselt leiduvate potentsiaalselt
ohtlike ainete tõttu.
Antud toote ettenähtud nõuete kohase kõrvaldamisega aitate efektiivselt kasutada loodusvarasid.
Täiendava teabe saamiseks antud toote ringlussevõtu kohta võtke ühendust kohaliku linnavalitsusega, jäätmekäitlejaga,
lubatud skeemiga või majapidamisjäätmete prügilateenistusega või külastage Interneti-lehekülge
www.canon-europe.com/environment.
(Euroopa Majanduspiirkond: Norra, Island ja Liechtenstein)
Paredzēts tikai Eiropas Savienības valstīm (un EVA).
Šie simboli norāda, ka atbilstoši ES direktīvai par izlietotu elektrisku un elektronisku aparatūru (2002/96/EK), direktīvai par
baterijām un akumulatoriem (2006/66/EK) un vietējai likumdošanai no šī produkta nedrīkst atbrīvoties, izmetot to kopā ar
sadzīves atkritumiem.
Šis produkts ir jānodod piemērotā savākšanas punktā, piemēram, autorizētā veikalā, kur iegādājaties līdzīgu jaunu produktu
un veco atstājat vietā, vai autorizētā dienestā, kas nodarbojas ar izlietotas elektriskās un elektroniskās aparatūras (waste
electrical and electronic equipment — WEEE) otrreizēju pārstrādi. Nepareizi apejoties ar šāda veida izlietotu aparatūru, var
apdraudēt vidi un cilvēka veselību potenciāli bīstamu vielu dēļ, kas parasti ietilpst elektriskajā un elektroniskajā aparatūrā
lietotajos sakausējumos.
Turklāt pareiza atbrīvošanās no šī produkta sekmē racionālu dabas resursu izlietojumu.
Lai saņemtu plašāku informāciju par vietām, kur izlietotu aparatūru var nodot otrreizējai pārstrādei, sazinieties ar vietējās
pašvaldības pārstāvjiem, dienestu, kas atbild par atkritumu savākšanu, pilnvarotu WEEE struktūru vai iestādi, kas veic
atbrīvošanos no sadzīves atkritumiem vai apmeklējiet tīmekļa vietni www.canon-europe.com/environment.
(Eiropas Ekonomiskā zona: Norvēģija, Īslande un Lihtenšteina).
Tik Europos Sąjungai (ir Europos Ekonominei Zonai)
Šie simboliai reiškia, kad šio gaminio negalima išmesti į buitines atliekas, kaip reikalauja WEEE Direktyva (2002/96/EB) ir
Baterijų Direktyva (2006/66/EB) ir (ar) jūsų šalies nacionaliniai įstatymai, kuriais šios Direktyvos yra įgyvendinamos.
Šį gaminį reikia pristatyti į specialų surinkimo punktą, pavyzdžiui, mainais, kai jūs perkate naują panašų gaminį arba į
specialią surinkimo vietą, kuri perdirba elektrinės ir elektroninės įrangos atliekas bei naudotas baterijas ir akumuliatorius. Dėl
netinkamo šio tipo atliekų tvarkymo gali nukentėti aplinka bei iškyla grėsmė žmogaus sveikatai dėl potencialai kenksmingų
medžiagų, iš esmės susijusių su elektrine ir elektronine įranga.
Bendradarbiaudami teisingai utilizuojant šiuos gaminius, jūs padėsite efektyviai naudoti
gamtinius išteklius.
Daugiau informacijos apie gaminio perdirbimą jums gali suteikti vietinis biuras, atliekų
tvarkymo bendrovė, sertifikuoti organai ar buitinių atliekų surinkimo įmonės.
Be to, aplankykite interneto svetainę www.canon-europe.com/environment.
(Europos Ekonominė Zona: Norvegija, Islandija ir Lichtenšteinas)
LASER PRODUCT CAUTION / VORSICHTHINWEISE ZU LASERPRODUKTEN / PRÉCAUTIONS
RELATIVES AUX PRODUITS À RAYON LASER / PRECAUCIÓN CON LOS PRODUCTOS LÁSER /
PRECAUZIONI PER L’IMPIEGO DEL PRODOTTO LASER / LASERPRODUCT VOORZICHTIG /
ADVARSEL VEDRØRENDE LASERPRODUKTET / LASERTUOTETTA KOSKEVAT VAROITUKSET /
FÖRSIKTIGHET VID ANVÄNDNING AV LASERPRODUKT / CUIDADO! PRODUTO A LASER /
ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΛΕΪΖΕΡ / ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ПО ЛАЗЕРНОМУ ИЗДЕЛИЮ /
FIGYELMEZTETÉSEK A LÉZERES TERMÉK KAPCSÁN / OSTRZEŻENIE PRZED PRODUKTAMI
LASEROWYMI / MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND PRODUSUL CU LASER / UPOZORNĚNÍ PRO LASEROVÉ
PRODUKTY / ВНИМАНИЕ ОТНОСНО ЛАЗЕРНИЯ ПРОДУКТ / POZOR LASERSKI IZDELEK / UPOZORENJE
OD LASERSKIH PROIZVODA / UPOZORNENIE PRE LASEROVÉ PRODUKTY / LAZER ÜRÜNÜ - DİKKAT
i
IMPORTANT FUNCTIONS
– Power on. It is also used for clearing all display.
– Clear last input entered and clear all input
– Used for calculating the cost, selling price and profit margin. Enter the value
of any 2 items to obtain the balance value item. (e.g. enter the value of the cost and the selling
price to obtain the profit margin%).
– Store the calculation result or adding number to the memory.
– Recall the memory contents.
Electromagnetic interference or electrostatic discharge may cause the display to malfunction
or the contents of the memory to be lost or altered. Should this occur, press the key
and re-start your calculation from the beginning.
ADVANCE AND HANDLING PRECAUTIONS
- This calculator contains precision components such as LSI and should not be used in place
subject to rapid variations in temperature, excessive humidity dirt or dust or exposed to direct
sunlight.
- When cleaning the device do not use a damp cloth or volatile liquid such as paint thinner.
Instead, use only a soft, dry cloth.
- Never dispose of the calculator improperly (such as burning), which can lead to personal
injury or harm. You should dispose of this product in accordance with Federal, State, and
Local regulations.
BATTERY CAUTION
- Keep the battery out of reach of children.
- Never expose battery to high temperature, direct heat, or dispose by incineration.
- Remove the battery if they are worn out or have been stored for an extended period of time.
- If a battery leaks, remove all battery, taking care to keep the leaked fluid from touching your
skin or clothes. If fluid from the battery comes into contact with skin or clothes, flush skin with
water immediately.
SPECIFICATION
Power supply: Lithium battery x 1 (CR2032)
Auto power off : Approx. 7 minutes
Operation Temperature: 0ºC to 40ºC (30ºF to 104ºF)
Dimension : 135.5mm (L) x 42mm(W) x 11mm (H) / 5-11/32” (L) x 1-21/32” (W) x 7/16” (H)
Weight : 41 g (1.45oz) without battery / 44g (1.55oz) with battery
NOTE : All specifications are subject to change without notice.
WICHTIGE FUNKTIONEN
– Dient zum Einschalten. Wird auch zum Reinigen des Displays verwendet.
– Dient zum Löschen de letzten Eingabe oder aller Eingaben.
– Zum Berechten der Kosten, des Verkaufspreises und der Gewinnmarge. Geben
Sie den Wert von 2 beliebigen Artikeln ein, um den Bilanzwert zu erhalten. (Z.B.: Geben Sie den Wert für
die Kosten und den Verkaufspreis ein, um die Gewinnmarge, in Prozent, zu erhalten).
– Zum Speichern des Berechnungsergebnisses oder zum Hinzufügen einer Zahl in den Speicher.
– Zum Aufrufen der Speicherinhalte.
Elektromagnetische Interferenz oder elektrostatische Entladungen können zu einer Funktionsstörung
des Displays bzw. zu einem Verlust oder einer Änderung der Speicherinhalte führen. Drücken Sie in
diesem Fall die -Taste, und führen Sie die Berechnung erneut von Anfang an durch.
Dieses Produkt ist zum Gebrauch im Wohnbereich, Geschafts- und Gewerbebereich sowie in
Kleinbetrieben vorgesehen.
VORSICHTSHINWEISE ZUR HANDHABUNG
- Dieser Rechner enthält Präzisionsteile, wie LSI, und sollte daher nicht an Orten verwendet werden,
an denen es schnelle Temperaturschwankungen, übermäßige Feuchtigkeit, Schmutz oder Staub gibt.
Außerdem sollte das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung ferngehalten werden.
- Verwenden Sie kein feuchtes Tuch oder eine flüchtige Flüssigkeit, etwa Farbverdünner, um das Gerät
zu reinigen. Verwenden Sie stattdessen ein weiches, trockenes Tuch.
- Entsorgen Sie den Rechner nie unsachgemäß (etwa durch Verbrennen), da dabei die Gefahr von
Personen- oder Sachschäden besteht. Entsorgen Sie das Gerät unter Berücksichtigung aller
geltenden Verordnungen.
VORSICHTSHINWEISE ZUR BATTERIE
- Bewahren Sie die Batterie außer Reichweite von Kindern auf.
- Halten Sie die Batterie immer von hohen Temperaturen und direkter Wärmeeinwirkung fern, und
entsorgen Sie sie nie durch Verbrennen.
- Entnehmen Sie die Batterie, wenn sie erschöpft ist oder für lange Zeit nicht verwendet wurde.
- Falls Batterieflüssigkeit austritt, entnehmen Sie die Batterie, wobei Sie darauf achten, dass keine
ausgetretene Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut oder Kleidung gelangt. Falls ausgetretene
Batterieflüssigkeit auf Ihre Haut oder Kleidung gelangt, spülen Sie die betroffene Stelle sofort
gründlich mit Wasser ab.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung: Lithiumbatterie x 1 (CR2032)
Automatisches Ausschalten: Ca. 7 Minuten
Betriebstemperatur: 0 °C bis 40 °C
Abmessungen 135.5 mm (L) x 42 mm (B) x 11 mm (H)
Gewicht: 41 g ohne Batterie / 44 g mit Batterie
HINWEIS: Änderungen der technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
PRINCIPALES FONCTIONS
– Met en route la calculette. Efface les chiffres affichés.
– Annule la dernière valeur saisie ou annule toutes les valeurs saisies.
– Touches utilisées pour les calculs de coûts, de prix de vente et de marges
bénéficiaires. Tapez 2 valeurs pour obtenir le solde. (Par exemple, tapez le prix de revient et le
prix de vente pour obtenir la marge bénéficiaire en %).
– Enregistre le résultat du calcul ou ajoute la valeur au contenu de la mémoire.
– Rappelle le contenu de la mémoire.
Les interférences électromagnétiques et les décharges électrostatiques peuvent perturber
l'affichage des valeurs et effacer ou modifier le contenu de la mémoire. Lorsqu'un tel
phénomène se produit, appuyez sur la touche et recommencez votre calcul depuis le
début.
PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
- Cette calculette contient des composants de précision, notamment des circuits LSI, aussi ne
l'exposez pas à de brusques variations de température, à un environnement excessivement
sale ou humide, et aux rayons directs du soleil.
- Ne nettoyez jamais votre calculette avec un chiffon humide ni avec un produit nettoyage tel
que de la térébenthine. Utilisez uniquement un chiffon sec et doux.
- Ne vous débarrassez pas de votre calculette inconsidérément, par exemple en la jetant dans
le feu, pour ne pas occasionner des blessures ou des dommages. Respectez les règlements
en matière de recyclage et de rebut décrétés par vos autorités municipales, régionales ou
nationales.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA PILE
- Conservez la pile hors de portée des enfants.
- N'exposez jamais la pile à de fortes températures ni à une source directe de chaleur, et ne la
jetez jamais dans un feu.
- Retirez la pile de l'appareil lorsqu'elle est déchargée ou lorsque vous n'envisagez pas de
l'utiliser avant longtemps.
- En cas de fuite d'électrolyte de la pile, retirez la pile de l'appareil et évitez que l'électrolyte ne
touche la peau et les vêtements. Si l'électrolyte en vient à toucher la peau, rincez
immédiatement la zone atteinte avec de l'eau du robinet.
SPÉCIFICATIONS
Alimentation électrique : 1 x pile au lithium (CR2032)
Délai avant l'arrêt automatique : environ 7 minutes
Plage de température en fonctionnement : 0°C à 40°C (30°F à 104°F)
Dimensions : 135.5 mm (L) x 42 mm(l) x 11 mm (H)
Poids : 41 g sans la pile / 44 g avec la pile
REMARQUE : les spécifications sont sujettes à modification sans notification préalable.
BELANGRIJKE FUNCTIES
– Inschakelen. Deze wordt ook gebruikt om het hele display te wissen.
– Wis de laatst ingevoerde invoer en wis alle invoer.
– Wordt gebruikt voor de berekening van de kosten, verkoopprijs en
winstmarge. Voer de waarde van 2 items in om het saldowaarde-item te verkrijgen. (voer
bijvoorbeeld de waarde van de kosten en de verkoopprijs in om de winstmarge te verkrijgen%).
– Slaat het berekende resultaat op of voegt een getal toe aan het geheugen.
– Roept de geheugeninhoud op.
Door elektromagnetische interferentie of elektrostatische ontlading kan het display slecht
gaan functioneren of kan de inhoud van het geheugen verloren gaan of worden gewijzigd. Als
dit zou gebeuren, drukt u op de -toets en begint uw berekening van begin af aan
opnieuw.
VOORZORGSMAATREGELEN VOORAF EN TIJDENS DE HANTERING
- Deze calculator bevat precisiecomponenten zoals LSI en moet niet worden gebruikt op
plaatsen die zijn onderwerpen aan snelle temperatuurschommelingen, excessieve
vochtigheid, vuil of stof of worden blootgesteld aan direct zonlicht.
- Gebruik geen vochtige doek of vluchtige vloeistof zoals verfverdunner als u het apparaat
reinigt. Gebruik in plaats daarvan alleen een zachte, droge doek.
- Gooi de calculator nooit op onjuiste wijze weg (zoals door verbranding). Dit kan leiden tot
persoonlijk letsel of schade. U moet dit product in overeenstemming met federale, staats- en
lokale verordeningen weggooien.
VOORZICHTIG BATTERIJ
- Bewaar de batterij buiten het bereik van kinderen.
- Stel batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen, directe hitte, of verbrand ze niet als afval.
- Verwijder de batterij als deze is versleten of gedurende een langere tijd was opgeslagen.
- Als een batterij lekt, verwijdert u de batterij. Zorg er daarbij voor dat de gelekte vloeistof niet
op uw huid of kleding komt. Als de vloeistof van de batterij in contact komt met de huid of
kleding, spoelt u de huid onmiddellijk met water.
SPECIFICATIE
Voeding: Lithiumbatterij x 1 (CR2032)
Automatische uitschakeling: Ca. 7 minuten
Bedrijfstemperatuur: 0 C tot 40 C (30 F tot 104 F)
Afmetingen: 135.5 mm (l) x 42 mm (b) x 11 mm (h)
Gewicht: 41 g zonder batterij / 44 g met batterij
OPMERKING: Alle specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
FUNCIONES IMPORTANTES
– Encendido. También se utiliza para borrar la pantalla.
– Borra la última entrada introducida y elimina todas las entradas.
– Se utiliza para calcular el costo, precio de venta y margen de beneficio.
Introduzca el valor de 2 artículos para obtener el valor medio del articulo. (por ejemplo, introduzca
el valor de coste y el precio de venta para obtener el % de margen de beneficio).
– Guarda el resultado del cálculo o añade un número a la memoria.
– Vuelve a llamar al contenido de la memoria.
La interferencia electromagnética o descarga electrostática puede producir un funcionamiento
incorrecto de la pantalla o que el contenido de la memoria se altere o incluso se pierda. En
caso de que esto ocurra, pulse el botón y comience de nuevo el cálculo desde el
principio.
PRECAUCIONES DE MANIPULACIÓN Y AVANCE
- Esta calculadora contiene componentes de precisión tales como LSI y no debe ser utilizada en
lugares expuestos a variaciones rápidas de temperatura, humedad, suciedad o polvo excesivo,
o exponerla a la luz directa del sol.
- Cuando limpie el dispositivo no utilice un paño húmedo o líquido volátil como disolvente de
pintura. En cambio, utilice sólo un paño suave y seco.
- Nunca deseche la calculadora de manera incorrecta (como quemandola), ya que podría
producir lesiones o daños personales. Debe desechar este producto de acuerdo a las leyes
federales, estatales y locales.
PRECAUCIÓN CON LA BATERÍA
- Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
- Nunca exponga la batería a altas temperaturas, calor directo, o la deseche por medio de
incineración.
- Retire la batería si se ha gastado o ha sido almacenada por un período prolongado de tiempo.
- Si se producen fugas de la batería, retire todas las baterías, teniendo cuidado de que el liquido
fugado no entre en contacto con la piel o ropa. Si el líquido de la batería entra en contacto con
la piel o ropa, lávese con agua inmediatamente.
ESPECIFICACIONES
Alimentación: Batería de litio x 1 (CR2032)
Apagado automático: Aprox. 7 minutos
Temperatura de funcionamiento: De 0C a 40c (30F a 104F)
Dimensiones: 135.5mm (L) x 42mm (P) x 11mm (A)
Peso: 41 g sin batería / 44g con batería
NOTA: Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FONTOS FUNKCIÓK
– Bekapcsolás. Ez a gomb használható a kijelző teljes törlésére is.
– Az utolsó bevitel törlése, valamint minden bevitel törlése.
– Költség (cost), eladási ár (sell) és nyereséghányad (margin) számítására szolgáló
gombok. Írja be bármely 2 tétel értékét, hogy megkapja az eredmény értékét. (Pl., írja be a költség
értékét és az eladási árat, hogy %-ban megkapja a nyereséghányadot.)
– A számítási eredmény tárolása, vagy szám hozzáadása a memóriához.
– A memória tartalmának előhívása.
Elektromágneses interferencia vagy elektrosztatikus kisülés üzemzavart okozhat a kijelző
működésében, vagy a memória tartalmának elvesztéséhez, illetve módosulásához vezethet.
Amennyiben ilyesmi történik, nyomja meg az gombot és kezdje elölről a számítási műveletet.
FIGYELMEZTETÉSEK A BIZTONSÁG ÉS A KEZELÉS KAPCSÁN
- Ez a számológép precíziós alkatrészeket, például LSI elemeket tartalmaz, ezért nem szabad olyan
helyeken használni, ahol hirtelen hőmérséklet-változások következhetnek be, túlzott mértékű a
páratartalom, a szennyeződés vagy a por, vagy ahol az eszköz közvetlen napsugárzásnak van
kitéve.
- Az eszköz tisztításakor ne használjon nedves törlőkendőt vagy illékony folyadékot, például hígítót.
Csak lágy, száraz törlőkendővel végezze a tisztítást.
- Kiselejtezéskor a számológépet ne kezelje helytelen módon (például ne próbálja elégetni), mert ez
személyi sérüléshez vagy más károkozáshoz vezethet. A kiselejtezett terméket a szövetségi, állami
és helyi szabályozásoknak megfelelően helyezze el.
FIGYELMEZTETÉSEK AZ ELEMRE VONATKOZÓAN
- Az elemet tartsa olyan helyen, ahol gyermekek nem férnek hozzá.
- Soha ne tegye ki az elemet magas hőmérsékletnek vagy közvetlen hőhatásnak, és ne próbálja
égetéssel megsemmisíteni.
- Ha az elem kimerült, vagy hosszabb idejű tárolás esetén, távolítsa el a készülékből.
- Amennyiben egy elem szivárog, ki kell venni az összes elemet, ügyelve arra, hogy a kiszivárgott
folyadék ne kerülhessen bőrre vagy a ruházatra. Ha az elemből kikerült folyadék bőrrel vagy
ruházattal érintkezik, a bőrfelületet azonnal, bő vízzel le kell mosni.
MŰSZAKI ADATOK
Energiaellátás: 1 x lítium elem (CR2032)
Automatikus kikapcsolás: kb. 7 perc elteltével
Üzemi hőmérséklet: 0 Celsius foktól 40 Celsius fokig (30 F – 104 F fok)
Méretek: 135.5 mm (hossz) x 42 mm (szélesség) x 11 mm (magasság)
Súly: 41g elem nélkül / 44 g elemmel együtt
MEGJEGYZÉS: A műszaki adatokban értesítés nélkül módosítások történhetnek.
DŮLEŽITÉ FUNKCE
– Zapnutí. Používá se také k vynulování displeje.
– Vymazání posledních zadaných dat a vymazání všech zadaných dat.
– Používá se k výpočtu nákladů, prodejní ceny a ziskové marže. Zadejte
hodnotu jakýchkoli dvou položek a získáte zůstatek (například zadejte výši nákladů a prodejní
cenu a získáte % ziskové marže).
– Uloží výsledek výpočtu anebo přidá číslo do paměti.
– Vyvolá se obsah paměti.
Elektromagnetická interference anebo elektrostatický výboj mohou způsobit poruchu displeje
a ztrátu anebo změnu obsahu paměti. Jestliže k tomu dojde, stlačte tlačítko a začněte
svůj výpočet od začátku.
POSTUP A UPOZORNĚNÍ PŘI MANIPULACI
- Tato kalkulačka obsahuje přesné komponenty, například LSI, a nesmí se používat na místě s
náhlými změnami teploty, zvýšenou vlhkostí, prašností anebo nečistotami a také nesmí být
vystavená přímému slunečnímu světlu.
- Při čištění zařízení nepoužívejte vlhký hadřík ani prchavé tekutiny, jako je například
rozpouštědlo barev. Namísto toho používejte výlučně jemný, suchý hadřík.
- Nikdy se nezbavujte kalkulačky nevhodným způsobem (například spalováním), jenž může mít
za následek zranění anebo úraz. Tohoto produktu se zbavte v souladu s federálními,
národními anebo místními předpisy.
UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ
- Uchovávejte baterie mimo dosahu dětí.
- Nikdy nevystavujte baterie vysoké teplotě, přímému teplu a nelikvidujte je spalováním.
- Vyjměte baterie jestli-že jsou opotřebované nebo byly uloženy po delší dobu.
- Uniká-li z baterií tekutina, zabraňte, aby se dostala do kontaktu s pokožkou anebo oděvem.
Jestliže dojde ke kontaktu kapaliny z baterií s pokožkou anebo oděvem, opláchněte pokožku
okamžitě vodou.
SPECIFIKACE
Napájení: litiová baterie x 1 (CR2032)
Automatické vypnutí: cca 7 minut
Provozní teplota: 0°C – 40°C (30°F – 104°F)
Rozměry: 135.5 mm (D) x 42 mm (Š) x 11 mm (V)
Hmotnost: 41 g bez baterie / 44 g s baterií
POZN.: Všechny specifikace se mohou měnit bez oznámení.
VAŽNE FUNKCIJE
– Uključi. Isto tako se koristi i za uklanjanje svega prikaza.
– Poništi zadnji unos i poništi sve unose.
– Koristi se za izarčun troškova, prodajne cijene i stopu profita. Unesite
vrijednost od bilo koja 2 predmeta da dobijete balansiranu vrijednost predmeta. (npr. unesite
vrijednost troškova i prodajnu cijenu da dobijete stopu profita %).
– Sačuvati rezultat izračuna ili dodajte broj u memoriju.
– Opoziv sadržaja memorije.
Elektromagnetna interferencija ili elektrostatično pražnjenje može da prouzrokuje kvar ili se
sadržaj memorije može izgubiti ili promijeniti. Ako bi to nastalo, pritisnite tipku i
ponovno pokrenite izračun od početka.
SIGURNOSNE MJERE PRI RUKOVANJU
- Kalkulator sadrži precizne komponente kao LSI i ne bi trebao biti korišten na mjestu koje je
podložno brzim varijacijama u temperaturi, suvišnoj vlagi, prašini ili prljavštini ili izložen
izravnom sunčevom svjetlu.
- Kada se uređaj čisti ne koristite mokru krpu ili agresivne tečnosti kao što je razrijeđivač.
Umjesto toga, koristite meku, suhu krpu.
- Ne odlažite kalkulator nepravilno (npr. zapaljenjem) jer to može dovesti do osobne povrede ili
štete. Vi bi trebali odlagati ovaj proizvod u skladu s federalnim, državnim i lokalnim propisima.
UPOZORENJE ZA BATERIJE
- Bateriju držite van dometa djece.
- Nikada ne odlažite bateriju na visokim temperaturama, izravnu vrućinu, i ne odlažite
spaljivanjem.
- Uklonite bateriju ako nisu istrošene ili ako su držane duži period.
- Ako baterija ispušta tečnost, uklonite sve baterije, s oprezom da istečena tečnost ne dodiruje
vašu kožu ili odjeću. Ako tečnost iz baterije dođe u kontakt s kožom ili odjećom, saperite kožu
odmah s vodom.
SPECIFIKACIJE
Napajanje strujom: Litijumska baterija x 1 (CR2032)
Automatsko isključivanje: Cirka 7 min.
Radna temperatura: 0°C do 40°C (30°F do 104°F)
Dimenzije : 135.5mm (D) x 42mm(Š) x 11mm (V)
Težina: 41 g bez baterije / 44g sa baterijom
NAPOMENA: Sve specifikacije su predmet promjene bez napomene.
ВАЖНИ ФУНКЦИИ
–
Включване на захранването. Използва се също и за изчистване на всички дисплеи.
– Изчиства последното въвеждане и всички въвеждания.
– Използва се за изчисляване на разходи, продажни цени и печалби.
Въведете стойността на всеки 2 позиции за да получите балансовата стойност. (напр.
въведете стойността на разхода и продажната цена за да получите печалбата в %).
– Запаметява резултата от изчислението или добавя число към паметта.
– Извикване на съдържанието на паметта.
Електромагнитно смущение или електростатичен разряд могат да причинят неправилно
функциониране на дисплея или загуба или промяна на съдържанието на паметта. Ако
това стане, натиснете клавиша и рестартирайте вашето изчисление от начало.
ПРЕВАНТИВНИ МЕРКИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ БОРАВЕНЕ
- Калкулаторът съдържа прецизни компоненти като LSI и не трябва да бъде използван на
места подложени на бързи промени на температурата, прекомерна влажност,
замърсявания или прах или излаган на пряка слънчева светлина.
- При почистване на устройството не използвайте влажна тъкан или летлива течност като
разредител за боя. Вместо това използвайте мека, суха тъкан.
- Не изхвърляйте калкулатора неправилно (например чрез изгаряне), това може да доведе
до нараняване или увреждане на хора. Трябва да изхвърлите този продукт в
съответствие с федералните, държавните и местните разпоредби.
ВНИМАНИЕ ОТНОСНО БАТЕРИЯТА
- Дръжте батерията далеч от обсега на деца.
- Не излагайте никога батерията на висока температура, пряка топлина или изхвърляне
чрез изгаряне.
- Отстранете батерията, ако тя е изтощена или е съхранявана за продължителен период
от време.
- Ако има теч от батерия, отстранете всички батерии, като внимавате изтичащата течност
да не контактува с вашата кожа или дрехи. Ако течността от батерията влезе в контакт с
кожата или дрехите ви, промийте ги с вода незабавно.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Електрозахранване: Литиева батерия x 1 (CR2032)
Автоматично изключване на захранването: След около 7 минути
Работна температура: 0ºC до 40ºC (30ºF до 104ºF)
Размери : 135.5 мм (Д) x 42 мм (Ш) x 11 мм (В)
Тегло : 41 г без батерия / 44 г с батерия
ЗАБЕЛЕЖКА : Всички спецификации са предмет на промяна без уведомяване.
DÔLEŽITÉ FUNKCIE
– Zapnutie. Používa sa tiež na vynulovanie displeja.
– Vymazanie posledných zadaných údajov a vymazanie všetkých zadaných údajov.
– Používa sa na výpočet nákladov, predajnej ceny a ziskovej marže. Zadajte
hodnotu akýchkoľvek dvoch položiek a získate zostatok (napríklad zadajte výšku nákladov a
predajnú cenu a získate % ziskovú maržu).
– Uloží výsledok výpočtu alebo pridá číslo do pamäti.
– Vyvolá sa obsah pamäte.
Elektromagnetická interferencia alebo elektrostatický výboj môžu spôsobiť poruchu displeja
alebo stratu alebo zmenu obsahu pamäte. Ak k tomu dôjde, stlačte tlačidlo a začnite svoj
výpočet od začiatku.
POSTUP A UPOZORNENIA PRI MANIPULÁCII
- Táto kalkulačka obsahuje presné komponenty, napríklad LSI, a nesmie sa používať na mieste s
rýchlymi zmenami teploty, zvýšenou vlhkosťou, prašnosťou alebo nečistotami ani nesmie byť
vystavené priamemu slnečnému svetlu.
- Pri čistení zariadenia nepoužívajte vlhkú handru ani prchavé tekutiny, ako je napríklad
rozpúšťadlo na farby. Namiesto toho používajte výlučne jemnú, suchú handru.
- Nikdy sa nezbavujte kalkulačky nevhodným spôsobom (napríklad spaľovaním), ktorý môže mať
za následok zranenie alebo úraz. Tohto produktu sa zbavte v súlade s federálnymi, národnými
alebo miestnymi predpismi.
UPOZORNENIA, TÝKAJÚCE SA BATÉRIE
- Uchovávajte batérie mimo dosahu detí.
- Nikdy nevystavujte batérie vysokej teplote, priamemu teplu ani ich nelikvidujte spaľovaním.
- Odstráňte batérie ak sú vybité alebo boli uložené po dlhšiu dobu.
- Ak z batérií uniká tekutina, nedovoľte aby tekutina prišla do kontaktu s pokožkou alebo
odevom. Ak dôjde ku kontaktu kvapaliny z batérií s pokožkou alebo odevom, opláchnite
pokožku okamžite vodou.
ŠPECIFIKÁCIE
Napájanie: lítiová batéria x 1 (CR2032)
Automatické vypnutie: cca 7 minút
Prevádzková teplota: 0°C – 40°C (30°F – 104°F)
Rozmery: 135.5mm (D) x 42mm (Š) x 11mm (V)
Hmotnosť: 41g bez batérie / 44g s batériou
POZN.: Všetky špecifikácie sú predmetom zmeny bez oznámenia.
WAŻNE FUNKCJE
– Włączanie urządzenia. Jest używana także do kasowania wyświetlacza.
– Kasowanie ostatnio wprowadzonego wpisu oraz kasowanie wszystkich wpisów.
– Używane do obliczania kosztu, ceny sprzedaży i marży. Wpisz wartość 2
pozycji, a uzyskasz wartość trzeciej (np. wpisz wartość kosztu i ceny sprzedaży, a uzyskasz %
marży). – Zapamiętywanie wyniku obliczenia lub dodawanie liczby do pamięci.
– Wywoływanie zawartości pamięci.
Zakłócenia elektromagnetyczne lub wyładowanie elektrostatyczne może powodować
niewłaściwe działanie wyświetlacza bądź utratą albo zmianę zawartości pamięci. W takim
przypadku wcisnąć klawisz i ponownie uruchomić obliczenie od początku.
DALSZE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS MANIPULACJI
- Ten kalkulator zawiera elementy precyzyjne takie, jak układy scalone LSI, dlatego nie
powinien być używany w miejscach narażonych na szybkie zmiany temperatury, nadmierną
wilgotność, kurz, pył ani bezpośrednie światło słoneczne.
- Do czyszczenia urządzenia nie używać wilgotnej ściereczki ani lotnych cieczy, jak
rozcieńczalniki do farb. Zamiast tego stosować tylko miękka, suchą ściereczkę.
- Nigdy nie utylizować urządzenia w sposób niewłaściwy (jak np. spalanie), gdyż może to
prowadź do obrażeń osobistych. Produkt, po zaprzestaniu używania, należy utylizować w
sposób zgodny z przepisami krajowymi i lokalnymi.
OSTRZEŻENIE W ZWIĄZKU Z BATERIĄ
- Baterię przechowywać poza zasięgiem dzieci.
- Nigdy nie narażać baterii na wysoką temperaturę, bezpośrednie działanie ciepła ani utylizację
przez spalanie.
- Wyjmować zużytą baterię lub gdy urządzenie było przechowywane przez dłuższy okres
czasu.
- W razie wycieku z baterii wyjąć je wszystkie unikając styczności elektrolitu ze skórą i odzieżą.
Jeśli jednak tak się zdarzy, niezwłocznie płukać dotknięte miejsce obficie wodą.
SPECYFIKACJA
Zasilanie: bateria litowa x 1 (CR2032)
Automatyczne wyłączanie zasilania: po ok. 7 minutach
Temperatura pracy: od 0ºC do 40ºC (30ºF do 104ºF)
Wymiary: 135.5mm (Dł.) x 42mm (Sz.) x 11mm (W.)
Ciężar: 41 g bez baterii / 44g z baterią
UWAGA: Specyfikacje podlegają zmianie bez uprzedzenia.
FUNCŢII IMPORTANTE
– Alimentare. Este utilizat, de asemenea, pentru a degaja afișajul.
– Degajează ultimele date introduse și degajează tot.
– Utilizate pentru calcularea costului, prețului de vânzare și marjei de profit.
Introduceți valoarea a oricare 2 articole pentru a obține articolul valoare sold. (ex: introduceți
valoarea costului și prețul de vânzare pentru a obține marja de profit %).
– Stochează rezultatul calculului sau adaugă un număr la memorie.
– Reapelează conținutul memoriei.
Interferențele electromagnetice sau descărcările electrostatice pot duce la funcționarea
defectuoasă a afișajului sau la pierderea sau modificarea conținutului memoriei. Dacă se
întâmplă acest lucru, apăsați tasta și refaceți calculul de la început.
MĂSURI DE SIGURANŢĂ PRIVIND UTILIZAREA
- Acest calculator conține componente de precizie precum circuite integrate și nu trebuie
utilizat în locuri unde există variații rapide de temperatură, umiditate excesivă, mizerie sau
praf și nu trebuie expus la raze solare directe.
- Când curățați dispozitivul, nu utilizați cârpe umede sau lichide volatile, cum ar fi diluantul.
Utilizați doar cârpe moi, uscate.
- Nu eliminați niciodată calculatorul în mod necorespunzător (de ex. prin aruncare în foc),
deoarece puteți provoca vătămări corporale sau daune. Trebuie să eliminați acest produs în
conformitate cu reglementările federale, de stat și locale privind deșeurile.
MĂSURI DE PRECAUŢIE PRIVIND BATERIA
- Nu lăsați bateriile la îndemâna copiilor.
- Nu expuneți niciodată bateriile la temperaturi ridicate, la căldură directă și nu le incinerați.
- Scoateți bateriile dacă sunt uzate sau dacă au fost depozitate o perioadă lungă de timp.
- Dacă o baterie prezintă scurgeri, scoateți toate bateriile, având grijă să mențineți lichidul
scurs departe de piele sau de haine. Dacă lichidul din baterie intra in contact cu pielea sau cu
hainele, clătiți pielea cu apă imediat.
SPECIFICAŢII
Alimentare: Baterie litiu x 1 (CR2032)
Oprire automată: cca 7 minute
Temperatură de funcționare: 0-40 ºC (30-104 ºF)
Dimensiuni: 135.5 mm (L) x 42 mm (l) x 11 mm (H)
Greutate: 41 g fără baterie / 46 g cu baterie
NOTĂ: Toate specificațiile sunt supuse schimbării fără preaviz.
POMEMBNE FUNKCIJE
– Vklop. Uporablja se tudi za brisanje vseh prikazov.
– Izbrisati zadnje vpisane vhode in izbrisati vse vhode.
– Uporablja se za izraèun stroškov, prodajne cene in stopnje dobièka. Vnesite
vrednost kateri kola 2 predmeta za pridobitev ravnotežja vrednosti predmeta. (npr. vnesite
vrednost stroškov in prodajno ceno za pridobitev % stopnje dobièka).
– Shranite izraèunani rezultat ali dodajte številko v pomnilnik.
– Priklièite vsebino pomnilnika.
Elektromagnetne motnje ali elektrostatične razelektritve lahko povzročijo okvare zaslona ali
vsebine pomnilnika se lahko izgubijo ali spremenijo. Èe se to zgodi, pritisnite tipko in
ponovno zaènite izraèun od zaèetka.
PREDHODNI IN VARNOSTNI UKREPI PRI ROKOVANJU
- Ta kalkulator vsebuje precizne komponente, kot so LSI in se ne sme uporabljati v prostoru z
hitrimi spremembami temperature, prekomerno vlago umazanije ali prahu ali izpostavljen
neposredni sonèni svetlobi.
- Ko èistite napravo ne uporabljajte vlažno krpo ali hlapljive tekoèine kot so razredèila za
barve. Namesto tega, uporabite le mehko, suho krpo.
- Nikoli ne zavrzite kalkulator neustrezno (tak kot sežiganje), kar lahko privede do telesnih
poškodb ali škode. Morate zavreèi ta izdelek v skladu z federalnimi, državnimi in lokalnimi
predpisi.
BATERIJSKO OPOZORILO
- Držite baterijo oddaljeno izven dosega otrok.
- Nikoli ne izpostavljajte baterijo visoki temperaturi, neposrednem segrevanju, ali odlaganju
sežiganjem.
- Odstranite baterijo, èe je izèrpana ali je bila skladišèena za daljše èasovno obdobje.
- Èe baterija pušèa, odstranite vse baterije, in pri tem pazite da izpušèena tekoèina ne dotika
vašo kožo ali obleke. Èe tekoèina iz baterije pride v stik z kožo ali obleko, takoj izperite kožo
z vodo.
SPECIFIKACIJA
Vir napajanja: Litijeva baterija x 1 (CR2032)
Samodejni izklop: pribl. 7 minut
Deluje pri temperaturi : 0°C do 40°C (30°F do 104°F)
Dimenzije: 135.5mm (D) x 42mm(Š) x 11mm (V)
Teža: 41 g (brez baterije) / 44g (z baterijo)
OPOMBA: Vse specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
ÖNEMLİ FONKSİYONLAR
– Güç açmak için. Aynı zamanda ekranın boşaltılması için kullanılır.
– Son yapılan girişi veya tüm girişleri silmek için.
– Maliyet, satış fiyatı ve kâr marjı hesapları için kullanılır. Herhangi 2 ürünün
değerlerini girip bilanço değerini elde ediniz (maliyet ve satış fiyatı değerlerini girip kâr marjını
yüzde (%) olarak elde ediniz).
– Hesaplama sonucunun kaydedilmesi veya belleğe bir rakamın eklenmesi için.
– Bellek içeriklerini çağırmak için.
Elektro manyetik girişim veya elektro statik boşalmalar göstergenin arızalanmasına veya
bellek içeriğinin kaybına ya da tahrif olmasına neden olabilir. Böyle bir durumda
düğmesine basıp hesaplama işleminize baştan başlayınız.
TAVSİYELER VE PRATİK ÖNLEMLER
- Bu hesap makinesi, LSI yongaları gibi yüksek kesinlikle çalışan bileşenler içerdiğinden,
cihazın hızlı ısı değişimlerine, aşırı nem, kir veya toz ya da doğrudan güneş ışığına maruz
kalacağı ortamlarda kullanılmaması gerekir.
- Hesap Makinesini temizlemek için ıslak bezler veya boya tineri gibi uçucu maddeleri
kullanmayınız. Bunun yerine yumuşak ve kuru bir bez kullanınız.
- Hesap makinesini asla uygunsuz şekilde (örn. yakılarak) bertaraf etmeyiniz; aksi takdirde
yaralanma veya tehlike söz konusu olabilir. Bu ürünü ulusal ve yerel kurallara uygun bir
şekilde bertaraf etmelisiniz.
PİL UYARISI
- Pili çocukların erişiminden uzak tutunuz.
- Pili asla yüksek sıcaklığa ve ateşe maruz bırakmayınız ve yakarak bertaraf etmeyiniz.
- Pilin ömrü tükendiğinde, akarsa veya uzun süreyle depolandıktan sonra pili çıkarınız.
- Bir pil akarsa, pili çıkarıp akan sıvının derinize veya giysinize temas etmesinden sakınınız.
Pilden çıkan sıvı deri veya giysi ile temas ederse, deriyi derhal bol suyla yıkayınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Güç tedariki: Lityum pil x 1 (CR2032)
Otomatik kapanma: Yakl. 7 dakika
İşletim sıcaklığı: 0ºC - 40ºC (30ºF - 104ºF)
Ebatları: 135.5mm (E) x 42mm (B) x 11mm (Y)
Ağırlık: 41g pilsiz / 44g pilli
NOT: Tüm veriler bildirmeksizin değişikliğe tabi olabilir.
VIGTIGE FUNKTIONER
– Tænd. Bruges også til, at rydde displayet.
– Ryd seneste indtastning, og ryd alle indtastninger.
– Bruges til, at beregne omkostninger, salgspris og fortjeneste. Indtast
værdien på to genstande, for at få værdibalancen (f.eks. indtast omkostning og salgspris for at
få fortjenesten i %).
– Gem resultatet, eller tilføj numre til hukommelsen.
– Genkald indhold fra hukommelsen.
Elektromagnetiske forstyrrelser eller elektrostatisk udladning kan få displayet til at fejle, eller
gør at hukommelsesindholdet tabes eller ændres. Skulle dette ske, bedes du trykke på
tasten, og genstarte lommeregneren.
FORHOLDANSTALTNIGNER OG HÅNDTERING
- Denne lommeregner indeholder præcisionskomponenter, såsom LSI, og må ikke bruges på
steder med hurtige temperaturskift, høj fugtighed, meget snavs eller støv eller steder med
direkte sollys.
- Ved rengøring af enheden skal du ikke bruge en fugtig klud eller flygtige væsker, såsom
fortynder. Brug kun en blød og tør klud.
- Bortskaf aldrig lommeregneren på forkert vis (såsom at brænde den), da dette kan føre til
personskade eller anden skade. Du skal bortskaffe dette produkt i henhold til den lokale
lovgivning.
ADVARSEL VEDRØRENDE BATTERIET
- Hold batteriet væk fra børn.
- Udsæt aldrig batteriet for høje temperaturer, direkte varme eller åben ild.
- Tag batteriet ud, hvis det er opbrugt, eller hvis det har været i enheden i længere tid.
- Hvis et batteri lækker, skal du tage alle batterierne ud, og sørg for at din hud eller tøj ikke
kommer i kontakt med batterivæsken. Hvis batterivæsken kommer i kontakt med din hud eller
dit tøj, skal du øjeblikkeligt skylde det med vand.
SPECIFIKATIONER
Strømforsyning: Lithium-batteri x 1 (CR2032)
Auto-sluk: Ca. 7 minutter
Betjeningstemperatur: 0c til 40c
Mål: 135.5mm (L) x 42mm(B) x 11mm (H)
Vægt: 41g uden batteri/ 44g med batteri
BEMÆRK: Alle specifikationerne kan ændres uden varsel.
FUNÇÕES IMPORTANTES
– Ligado. É igualmente utilizada para apagar todo o visor.
– Limpar última entrada introduzida | Limpar todas as entradas.
– Utilizada para calcular o custo, o preço de venda e a margem de lucro.
Introduza o valor para quaisquer 2 itens para obter o item do valor do balanço. (por exemplo,
introduza o valor do custo e o preço de venda para obter a % da margem de lucro).
– Guarde o resultado do cálculo ou número de adição à memória.
– Chamar o conteúdo da memória.
Interferência electromagnética ou descarga electrostática podem fazer com que o visor
avarie ou com que o conteúdo da memória se perca ou altere. Se isto ocorrer, prima a tecla
e recomece o seu cálculo desde o início.
PRECAUÇÕES AVANÇADAS E DE MANUSEAMENTO
- Esta calculadora contém componentes de precisão como o LSI e não deverão ser utilizados
em locais submetidos a variações rápidas de temperatura, humidade excessiva, sujidade ou
pó, ou expostos à luz solar directa.
- Ao limpar o dispositivo, não utilize um pano húmido nem um líquido volátil como diluente de
tinta. Em vez disso utilize um pano macio e seco.
- Nunca elimine a calculadora de forma incorrecta (como queimando-a), o que pode provocar
lesões corporais ou danos. Deve eliminar este produto de acordo com os regulamentos
federais, estaduais e locais.
CUIDADO COM AS PILHAS
- Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.
- Nunca exponha a pilha a temperaturas elevadas e directamente ao calor, nem as elimine por
incineração.
- Retire a pilha se ficar gasta ou se for guardada durante um período de tempo prolongado.
- Se uma pilha pingar, retire todas as pilhas, tendo o cuidado de evitar que o líquido pingado
toque na pele ou na roupa. Se o líquido da pilha tocar na pele ou na roupa, lave imediata-
mente a pele com muita água.
ESPECIFICAÇÃO
Fonte de alimentação: Pilha de lítio x 1 (CR2032)
Função de desligar automaticamente: Aprox. 7 minutos
Temperatura de funcionamento: 0C a 40c (30F a 104F)
Dimensões: 135.5mm (C) x 42mm(L) x 11mm (A)
Peso: 41g sem pilha / 44g com pilha
NOTA: Todas as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso.
ВАЖНЫЕ ФУНКЦИИ
– питание включено. Также используется для очистки всех просмотров.
– Очистить последний вход и очистить все входы.
– Используется для расчета стоимости, цены продажи и прибыли.
Введите значение любых 2 элементов, чтобы получить пункт балансовой стоимости.
(например, ввести значение стоимости и цену продажи для получения % прибыли).
– Сохранение результата вычислений или добавление номера в память.
– Напомнить содержимое памяти.
Электромагнитные помехи или электростатический разряд может привести к
неисправности дисплея или к тому, что содержимое памяти будет потеряно или
изменено. Если это произойдет, нажмите кнопку и заново начните расчет с
самого начала.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СВЕДЕНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
- Этот калькулятор содержит высокоточные компоненты, такие как LSI и не должен
использоваться в местах, подверженных быстрым изменениям температуры,
влажности, чрезмерной грязи или пыли, или под прямыми солнечными лучами.
- При очистке устройства не используйте влажную ткань или летучие жидкости, такие как
растворитель. Вместо этого, используйте только сухую мягкую ткань.
- Никогда не выбрасывайте калькулятор неправильно (например, в огонь), что может
привести к травмам или вреду. Вы должны избавиться от этого продукта в соответствии
с федеральными, государственными и местными нормами.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ОТНОСИТЕЛЬНО БАТАРЕИ
- Храните батарею в недоступном для детей месте.
- Никогда не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур, прямых
источников тепла или не утилизируйте путем сжигания.
- Удалите батареи, если они изношены или хранились в течение длительного периода
времени.
- Если аккумулятор дел утечку, удалите все батареи, заботясь, чтобы утечка жидкости не
прикасалась к коже или одежде. Если жидкость из батареи входит в контакт с кожей или
одеждой, промойте кожу водой.
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Питание: литиевая батарея х 1 (CR2032)
Автоматическое отключение: прибл. 7 минут
Рабочая температура: 0C до 40C (30F до 104F)
Размеры: 135.5 мм (L) х 42 мм (W) х 11 мм (H)
Вес: 41 г без батареи / 44 г с батареей
ПРИМЕЧАНИЕ: Все технические характеристики могут быть изменены без уведомления.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
– Ενεργοποίηση. Χρησιμοποιείται επίσης για διαγραφή όλης της οθόνης.
– Διαγραφή τελευταίας καταχώρισης και διαγραφή όλων των καταχωρίσεων.
– Χρησιμοποιούνται για υπολογισμό κόστους, αξίας πώλησης και περιθωρίου
κέρδους. Εισάγετε την αξία οποιονδήποτε 2 παραμέτρων για να αποκτήσετε την τιμή της τρίτης. (π.χ.
εισάγετε την τιμή του κόστους και την τιμή πώλησης για να αποκτήσετε το περιθώριο κέρδους %).
– Αποθήκευση του αποτελέσματος υπολογισμού ή προσθήκη αριθμού στη μνήμη.
– Ανάκληση των περιεχομένων της μνήμης.
Ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές ή ηλεκτροστατικές εκφορτίσεις μπορεί να προκαλέσουν
δυσλειτουργία της οθόνης ή απώλεια ή αλλοίωση των περιεχομένων της μνήμης. Σε
περίπτωση που συμβεί κάτι τέτοιο, πιέστε το πλήκτρο και πραγματοποιήστε
επανεκκίνηση της λειτουργίας στο κομπιουτεράκι σας.
ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ
- Αυτό το κομπιουτεράκι περιέχει εξαρτήματα ακριβείας όπως LSI και δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται σε μέρος με γρήγορες διακυμάνσεις της θερμοκρασίας ή με υπερβολική
υγρασία, βρωμιά ή σκόνη ή να εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
- Όταν καθαρίζετε τη συσκευή μη χρησιμοποιείτε υγρό ύφασμα ή πτητικά υγρά όπως διαλυτικά
χρωμάτων. Χρησιμοποιείτε μόνο ένα απαλό, στεγνό πανί.
- Σε καμία περίπτωση μην απορρίψετε το κομπιουτεράκι με ακατάλληλο τρόπο (όπως π.χ. σε
φωτιά). Μπορεί να προκληθεί κίνδυνος τραυματισμού ή σωματικής βλάβης. Η απόρριψη
αυτού του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους εθνικούς και τοπικούς κανονισμούς.
ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
- Κρατάτε τη μπαταρία μακριά από παιδιά.
- Ποτέ μην εκθέσετε την μπαταρία σε υψηλή θερμοκρασία, σε άμεση επίδραση θερμότητας και
μην την απορρίψετε με καύση.
- Αφαιρείτε τη μπαταρία αν παρουσιάζει φθορά ή αν έχει αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό
διάστημα.
- Αν μια μπαταρία παρουσιάσει διαρροή, αφαιρέστε όλες τις μπαταρίες προσέχοντας το υγρό
από τη διαρροή να μην έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα σας. Αν υγρό από τη μπαταρία
έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, ξεπλύνετε άμεσα το δέρμα με νερό.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Τροφοδοσία ρεύματος: 1 Μπαταρία λιθίου (CR2032)
Αυτόματη απενεργοποίηση: Περ. 7 λεπτά
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 C έως 40 C (30 F έως 104 F)
Διαστάσεις: 135.5 χιλ. (Μ) x 42 χιλ. (Π) x 11 χιλ. (Υ)
Βάρος: 41 γρ. χωρίς μπαταρία / 44 γρ. με μπαταρία
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Όλες οι προδιαγραφές υπόκεινται σε τροποποίηση χωρίς προηγούμενη
ειδοποίηση.
TÄRKEIMMÄT TOIMINNOT
– Virta päälle. Käytetään myös näytön tyhjentämiseen.
– Tyhjennä viimeksi syötetty tieto / Tyhjennä kaikki syötetty tieto.
– Käytetään kustannusten, myyntihinnan ja katteen laskentaan. Syötä kaksi
kolmesta luvusta laskeaksesi puuttuvan arvon. (esim. Syötä kustannus ja myyntihinta
laskeaksesi kateprosentin).
– Tallenna laskusuorituksen tulos tai muu luku muistiin.
– Hae muistiin tallennettu tieto.
Sähkömagneettiset häiriöt ja staattisen sähkön purkaukset voivat johtaa näytön
toimintavirheeseen tai muistiin tallennetun tiedon katoamiseen tai muuttumiseen. Mikäli näin
tapahtuu, paina –painiketta ja aloita laskusuoritus alusta.
VAROITUKSET JA LAITTEEN OIKEA KÄSITTELY
- Tämä laskin sisältää herkkiä komponentteja (esim. LSI) ja sitä ei tule altistaa äkillisille
lämmönvaihteluille, liialliselle kosteudelle, lialle, pölylle tai suoralle auringonvalolle.
- Älä käytä kosteaa kangasta tai vahvoja puhdistusaineita kuten liuottimia tämän laitteen
puhdistamiseen. Käytä puhdistamiseen vain pehmeää ja kuivaa kangasta.
- Älä hävitä tai tuhoa laskinta sopimattomalla tavalla (esim. polttamalla) henkilövahingot
välttääksesi. Hävitä laite kansallisen tai alueellisen lainsäädännön mukaisella tavalla.
PARISTOJA KOSKEVAT VAROITUKSET
- Pidä paristot lasten ulottumattomissa.
- Älä altista paristoja korkeille lämpötiloille tai suoralle lämmölle äläkä hävitä niitä polttamalla.
- Poista paristot laitteesta jos ne ovat kuluneet loppuun tai jos niitä on pidetty laitteessa
pitkään.
- Mikäli paristo vuotaa, poista kaikki paristot ja vältä ihon ja vaatteiden altistamista
paristonesteelle. Ihon tai vaatteiden altistuessa paristonesteelle huuhtele ne välittömästi
puhtaalla vedellä.
TEKNISET TIEDOT
Virtalähde: Litiumparisto x 1 (CR2032)
Automaattinen virransäästö: n. 7 minuuttia
Käyttölämpötila: 0C – 40C
Mitat: 135.5 mm (pituus) x 42 mm (leveys) x 11 mm (paksuus)
Paino: 41 g ilman paristoa / 44 g pariston kanssa
HUOM: Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
VIKTIGA FUNKTIONER
– Strömmen på. Används också för att radera allt i fönstret.
– Rensa senaste inmatningen och rensa all inmatning.
– Används för att kalkylera kostnader, försäljningspris och vinstmarginal. Ange
värdet av två valfria objekt för att erhålla det balanserade värdets föremål. (T.ex. ange värdet av
kostnaden och försäljningspriset för att få fram vinstmarginalen i %).
– Lagra resultaten från kalkylatorn eller lägga till nummer i minnet.
– Återkalla innehållet i minnet.
Elektromagnetisk störning eller elektrostatisk urladdning kan göra att visningsfönstret inte
fungerar eller att innehållet i minnet går förlorat eller ändras. Skulle detta inträffa tryck på
tangenten och starta om din kalkylator från början.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID HANTERING
- Denna kalkylator innehåller höga precisionskomponenter såsom LSI och bör inte användas
på ställen föremål för snabba variationer i temperatur, hög luftfuktighet, smuts eller damm
eller utsättas för direkt solljus.
- När du rengör enheten använd inte en fuktig trasa eller flyktiga vätskor, t.ex. thinner. Torka
bara lätt med en mjuk torr trasa.
- Släng aldrig kalkylatorn felaktigt (t.ex. som att bränna), vilket kan leda till personskador. Du
bör kassera denna produkt i enlighet med federala, statliga och lokala föreskrifter.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER FÖR BATTERI
- Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
- Utsätt aldrig batterier för höga temperaturer, direkt värme, eller avyttra genom förbränning.
- Ta ut batterierna om de är slitna eller har lagrats under en längre tid.
- Om ett batteri läcker, avlägsna alla batterier och se till att vätskan inte kommer i kontakt med
hud eller kläder. Om vätska från batteriet kommer i kontakt med hud eller kläder, skölj huden
med vatten omedelbart.
SPECIFIKATIONER
Strömförsörjning: Litiumbatteri x 1 (CR2032)
Automatisk avstängning av ström: Ungefär 7 minuter
Driftstemperatur: 0C till 40c (30F till 104F)
Mått: 135.5mm (L) x 42mm (W) x 11mm (H)
Vikt: 41g utan batteri / 44g med batteri
NOTERA: Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
FUNZIONI IMPORTANTI
– Accensione. Anche utilizzato per azzerare tutte le visualizzazioni.
– Annulla l’ultima entrata o annulla tutte le entrate.
– Utilizzato per calcolare il costo, il prezzo di vendita e il margine di profitto.
Inserire il valore di 2 elementi qualsiasi per ottenere l’elemento dal valore di pareggio (ad esempio,
inserire il valore del costo ed il prezzo di vendita per ottenere il margine di profitto - %).
– Memorizza il risultato del calcolo o aggiunge un valore alla memoria.
– Richiama il contenuto della memoria.
L’interferenza elettromagnetica o le scariche elettrostatiche possono provocare il
malfunzionamento dello schermo o la perdita o alterazione del contenuto della mamoria. Se
questo dovesse succedere, premere il tasto e riprendere il calcolo dall’inizio.
PRECAUZIONI AVANZATE E DI TRATTAMENTO
- Questo calcolatore contiene degli elementi di precisione, quali circuiti integrati specifici e non
dovrebbe essere utilizzato in luoghi sottoposti a rapide variazioni di temperature, ad
un’eccessiva umidità relativa, nonché ad un’elevata quantità di sporcizia o polvere, né venire
esposto alla luce diretta del sole.
- Per la pulizia dell’apparato, non utilizzare un panno inumidito o un liquido volatile, quale un
diluente per vernici. Utilizzare invece un panno soffice e secco.
- Non smaltire mai questo calcolatore in maniera non appropriata (ad esempio, facendolo
bruciare), dato che quest’azione potrebbe provocare lesioni o danni. Si deve smaltire questo
prodotto secondo le regolamentazioni in vigore a livello locale, regionale o nazionale.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA BATTERIA
- Mantenere la batteria fuori della portata dei bambini.
- Non esporre mai la batteria ad alte temperature, calore diretto, né smaltirla incenerendola.
- Rimuovere la batteria nel caso sia esaurita, o se fosse stata riposta per un lungo periodo di tempo.
- Se una batteria dovesse presentare una perdita, rimuoverla prestando attenzione a non entrare
in contatto con il liquido della perdita a livello della pelle o degli indumenti. Se del liquido
proveniente dalla batteria dovesse venire a contatto della pelle, lavare quest’ultima
immediatamente con molta acqua.
DATI TECNICI
Alimentazione: 1 x batteria al litio (CR2032)
Auto-spegnimento: dopo circa 7 minuti
Temperatura operativa: fra 0° C e 40 °C
Dimensioni : 135.5 mm (lunghezza) x 42 mm (larghezza) x 11 mm (spessore)
Peso: 41 g senza batteria / 44 g con batteria
NOTA: tutti i dati tecnici sono soggetti a cambiamenti senza preavviso.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
SUOMI
SVENSKA
MAGYAR
POLSKI
ROMÂNĂ
ČESKÁ VERZE
БЪЛГАРСКИ
SLOVENŠČINA
HRVATSKI
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
PUB E-IM-2652
CANON ELECTRONIC BUSINESS MACHINES (H.K.) CO., LTD.
17/F., Tower One, Ever Gain Plaza, 82-100 Container Port Road, Kwai Chung,
New Territories, Hong Kong
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61, P. O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
12, rue de l'ndustrie 92400, Courbevoie Cedex Paris, France
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Europark Fichtenhain A10, 47807 Krefeld, Germany
CANON (U.K.) LTD.
Woodhatch, Reigate, Surrey RH2 8BF, England
Help line : 08705 143 723
CANON ITALIA S.p.A.
Via Milano, 8, 20097 San Donato Milanese, Italy
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way, Suite 400, Miami, FL33126, U.S.A.
CANON HONG KONG COMPANY LTD.
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon
CANON AUSTRALIA PTY, LTD.
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney, N.S.W. 2113, Australia
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1 2860 Søborg Tlf.: 70 15 50 05 Fax: 70 15 50 25
CANON NORGE AS
Hallagerbakken 110, Postboks 33 Holmlia, 1201 Oslo
Telefon: 22 62 92 00 Faks: 22 62 92 01
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26 16988 SOLNA Tel: 08/744 85 00 Fax: 08/97 2001
CANON OY
Huopalahdentie 24, PL1, 00351 Helsinki, Finland
CANON KESKUS
Jyväskylä, Kajaani, Kouvola, Lahti, Oulu, Pori, Tampere, Turku
CANON NEDERLAND NV
Neptunusstraat 1 , 2132 JA Hoofddorp Tel: 023-5670123 Fax: 023-5670124
CANON BELGIUM SA/NV
Bessenveldstraat 7, 1831 Diegem Tel: 02/722 04 11 Fax: 02/721 32 74
COPICANOLA, SA
Rua Alfredo da Silva, Nº 14, 2721-862 Alfragide
Telefone No: 351-21-471 11 11 Fax No: 351-21-471 09 89
EΛΛHNIKA
Intersys S. A.
Information and Communication Systems 7, Volou Street 18346, Moschato, Athens
Tel. + 301 95 54 000 Fax + 301 95 77 963
CANON ESPAÑA SA
C/Joaquin Costa, 41 28002 Madrid, Spain
Comp.Book Ekδόσεις Πληροφορικής
Στουρνάρα 37 Aγ, Aνάργυροι, 135 62 Aθήνα
Τηλ: (01) 2692384-5 E-mail: compbook@hol.gr
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
CANON GmbH
Zetschegasse 11, A-1230 Vienna, Austria
CANON CEE GmbH
Oberlaaer Strasse 233, A-1100 Vienna, Austria
Europe, Africa and Middle East
SLOVENIJA
Canon Adria d.o.o., Dunajska cesta 128a, p.p. 581, 1521 Ljubljana
Tel.: 061/53 08 710 Fax: 061/53 08 745
MAGYARORSZÁG
Canon Hungária Kft, 1031 Budapest, Graphisoft Park 1. (Záhony utca 7.)
Telefon: (+361) 2375900 Fax: (+361) 2375901
Internet: www.canon.hu
POLSKI
Canon Polska Sp. z o.o., ul. Raclawicka 146, 02-117 Warszawa
Tel. (+48 22) 572 30 00 Fax: (+48 22) 668 61 15
ČESKÁ VERZE
Canon CZ s.r.o., nám. Na Santince 2440, 160 00 Praha 6, Česká republika
Tel. +420 225 280 111 Fax. +420 225 280 311
BULGARIAN
CEE CANON EAST EUROPE - Sofia Information Office
e-mail: infooffice@canon.bg www.canon.bg
ROMANIAN
CANON EAST EUROPE - BUCHAREST OFFICE
World Trade Center, entrance D, unit 1. 15, Pa. Montreal nr. 10,
sector 1 Bucharest, Romania
phone number 40-21-224.38.54 fax number 40-21-224.42.36
e-mail: office@canon.ro
B Kиеве
Украина, 01030, Kиев, ул. Богдана Хмельницкого 33/34
Teл. +380 (44) 490 2595, факс +380 (44) 490 2598
Эл. адpес: post@canon.kiev.ua
CANON POLSKA SPOL s.r.o.
Ul, Moldawska 9, 02-117 Warszawa, Poland
CANON SLOVAKIA s.r.o.
Sancova 4, 811 04 Bratislava, Slovak Republic
CANON MIDDLE EAST FZ-LILC
City, P.O. Box 500007, Dubai, U.A.E.
CANON SOUTH AFRICA PTY. LTD.
820, 16th Road Midrand South Africa
Производитель: Canon Electronic Business Machines (H.K.) Co., Ltd.
17/Ф., Тауэр Уан, Эвер Гейн Плаза, 82-100 Контейнер Порт Роад, Квай Чунг,
Нью Территориз, Гонконг Уполномоченный представитель производителя для
рассмотрения претензий потребителя в России ООО «Канон Ру», Россия,
109028, Москва, Серебряническая набережная, д. 29
FUNCŢII IMPORTANTE
Product specificaties
Merk: | Canon |
Categorie: | Rekenmachine |
Model: | X Mark I Pointer |
Kleur van het product: | Zilver |
Gewicht: | 44 g |
Breedte: | 42.1 mm |
Diepte: | 135.2 mm |
Hoogte: | 11.3 mm |
Soort: | Basisrekenmachine |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Vormfactor: | |
USB-poort: | Nee |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Digit comma separator: | Ja |
Cijfers: | 8 cijfers |
Beeldscherm kanteling: | Nee |
Tekstregels: | 1 regels |
Formaat scheidingsteken cijfers: | Standaard (3 cijfers) |
Klok met kalender: | Nee |
Afmetingen (B x D x H): | 42.1 x 135.2 x 11.3 mm |
Type batterij: | CR2032 |
Schermgrootte (display): | 30 x 12 mm |
Beeldscherm tekengrootte: | 7.73 x 2.96 mm |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Canon X Mark I Pointer stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Rekenmachine Canon
18 November 2024
8 Juli 2024
9 Juni 2024
28 Augustus 2023
15 Mei 2023
9 Mei 2023
25 April 2023
18 April 2023
8 April 2023
6 April 2023
Handleiding Rekenmachine
- Rekenmachine Braun
- Rekenmachine HP
- Rekenmachine Casio
- Rekenmachine Addimult
- Rekenmachine Basetech
- Rekenmachine Genius
- Rekenmachine Global Tronics
- Rekenmachine GlobalTronics
- Rekenmachine Ibico
- Rekenmachine Lexibook
- Rekenmachine Rex
- Rekenmachine Sanyo
- Rekenmachine Sencor
- Rekenmachine Sharp
- Rekenmachine Sigma
- Rekenmachine Taurus
- Rekenmachine Texas
- Rekenmachine Texas Instruments
- Rekenmachine Tiger
- Rekenmachine United Office
- Rekenmachine Victor
- Rekenmachine Olivetti
- Rekenmachine Olympia
- Rekenmachine Omron
- Rekenmachine Citizen
- Rekenmachine Trevi
- Rekenmachine Genie
- Rekenmachine Aurora
- Rekenmachine Calculated Industries
- Rekenmachine Milan
- Rekenmachine Q-CONNECT
- Rekenmachine Rexel
- Rekenmachine XD Enjoy
- Rekenmachine Victor Technology
Nieuwste handleidingen voor Rekenmachine
14 December 2024
1 December 2024
23 November 2024
23 November 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024