Caberg Duke Evo Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Caberg Duke Evo (16 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 10 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/16
DUKE EVO
1. Rimuovere i guanciali e gli eventuali inserti antirumore dal
casco. Posizionare gli altoparlanti nell’apposita sede dopo aver
applicato il velcro adesivo.
1. Remove the cheek pads and any noise reduction inserts from
the helmet. Place the speakers in the designated ear pockets,
after having applied the velcro pads.
1. Entfernen Sie die Wangenpolster und eventuelle
GerÀuschdÀmpfungseinsÀtze aus dem Helm. Platzieren Sie
die Lautsprecher in die dafĂŒr vorgesehenen Aussparungen,
nachdem Sie die KlettverschlĂŒsse angebracht haben.
1. Retirar las almohadillas y los insertos de protecciĂłn auditiva
del casco, si los hubiera. Posicionar el autoparlante en el lugar
apropiado después de haber aplicado el velcro adhesivo.
1. Retirer les mousses latérales et les éventuels éléments
antibruit du casque. Placer les haut-parleurs dans le siĂšge
approprié sous-jacent des mousses, aprÚs y avoir posé le
scratch adhésif.
2. Posizionare la base del microfono al di sotto del guanciale,
posizionare l’asta nella sede.
2. Place the base of the microphone underneath the cheek pad,
place the microphone stem in its housing.
2. Positionieren Sie die Mikrofonbasis unter den
Wangenpolstern, und den Mikrofonarm in seinen Sitz.
2. Colocar la base del micrĂłfono por debajo de la almohadilla;
situar la varilla en su compartimento.
2. Placer la base du microphone sous la mousse, positionner la
tige dans l’emplacement.
3. Rimuovere la cufïŹa interna. Posizionare i cavi nell’
intercapedine tra calotta interna e calotta esterna.
3. Remove the inner liner. Place the cables in the gap between
the inner and outer shell.
3. Entfernen Sie den inneren Hörer. Positionieren Sie die Kabel in
den Raum zwischen der Innen- und der Außenschale.
3. Extraer el casco interno. Colocar los cables en el doble fondo
entre la calota interna y la calota externa.
3. Retirer les mousses internes. Positionner les cĂąbles dans
l’espace entre la calotte interne et la coque extĂ©rieure.
3
1 2
ISTRUZIONI GENERALI DISPOSITIVI DI COMUNICAZIONE SPECIFICO DEL MODELLO DUKE EVO
GENERAL INSTRUCTIONS FOR COMMUNICATION DEVICES SPECIFIC TO DUKE EVO MODELS
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN FÜR DIE SPRECHANLAGEN, DIE SPEZIFISCH FÜR DIE MODELLE DUKE EVO
INSTRUCCIONES GENERALES DE LOS DISPOSITIVOS DE COMUNICACIÓN ESPECÍFICOS PARA LOS MODELOS DUKE EVO
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DISPOSITIFS DE COMMUNICATION SPÉCIFIQUES DES MODÈLES ET DUKE EVO
CABERG JUST SPEAK EVO (A8596) - CABERG PRO SPEAK EVO (A9235)
4. Se il comunicatore Ăš dotato di centralina BT separata,
alloggiarla nella tasca predisposta ricavata nella parte posteriore
della calotta interna.
4. If your COM has a separate BT controller, place it in the
designated slot on the back of the inner shell.
4. Wenn die Gegensprechanlage mit einer separaten
BT-Steuereinheit ausgestattet ist, legen Sie diese in das
entsprechende Fach auf der RĂŒckseite der Innenschale.
4. Si el intercomunicador cuenta con unidad BT separada,
colocarla en el bolsillo correspondiente situado en la parte
posterior de la calota interna.
4. Si le communicateur est Ă©quipĂ© d’une unitĂ© de commande
BT sĂ©parĂ©e, placez-la dans la pochette situĂ©e Ă  l’arriĂšre de la
coque intérieure.
5. Applicare il tastierino sul lato sinistro (casco indossato),
a circa 30 mm dal bordo inferiore della calotta mediante
l’utilizzo dell’apposito adesivo fornito. VeriïŹcare che non ci sia
interferenza con il mentone e che ci sia piena superïŹcie
di contatto tra il tastierino adesivizzato e la calotta esterna.
5. Fit the keypad on the left side (helmet on), approximately
30 mm from the lower edge of the shell using the provided
adhesive. Make sure that there is no interference with the chin
guard and full contact surface between the adhesive keypad
and the outer shell.
5. Befestigen Sie das Tastenfeld mit dem mitgelieferten Kleber
auf der linken Seite (Helm auf), etwa 30 mm vom unteren
Rand der Schale entfernt. Vergewissern Sie sich darĂŒber,
dass der Kinnschutz nicht beeintrÀchtigt wird und dass es
eine vollstĂ€ndige KontaktïŹ‚Ă€che zwischen dem angeklebten
Tastenfeld und der AußenhĂŒlle gibt.
5. Colocar los botones en el lado izquierdo (con el casco
puesto), a unos 30 mm del borde inferior de la calota con ayuda
del adhesivo suministrado. Comprobar que no interïŹera con la
mentonera y que los botones con el adhesivo estén totalmente
en contacto con la superïŹcie de la calota externa.
5. Fixer le clavier sur le cÎté gauche (dans le sens du casque),
Ă  environ 30 mm du bord infĂ©rieur de la coque, Ă  l’aide de
l’adhĂ©sif fourni. VĂ©riïŹez qu’il n’y a pas d’interfĂ©rence avec le
menton et qu’il y a une surface de contact complùte entre le
clavier adhésif et la coque extérieure.
4 5


Product specificaties

Merk: Caberg
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Duke Evo

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Caberg Duke Evo stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Caberg

Caberg

Caberg Xtrace Handleiding

28 Augustus 2024
Caberg

Caberg Duke X Handleiding

28 Augustus 2024
Caberg

Caberg Duke Evo Handleiding

28 Augustus 2024
Caberg

Caberg Freeride Handleiding

28 Augustus 2024
Caberg

Caberg Modus Handleiding

28 Augustus 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd