Bruder Mannesmann 80520 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Bruder Mannesmann 80520 (3 pagina's) in de categorie Overig. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
DGebrauchsanweisung
Compat-Laser
EInstrucciones de servicio
Compact-Láser
PIndicações para utilização
Compact Laser
PL Instrukcja obsługi
Laser kompaktowy
CZ Návod k obsluze
Compact laser
HU Használati utasítás
Compact-lézer
RO Manual de utilizare
Laser compact
Modell: GR Εγχειρίδιο χειρισμού
Art-No. 80520 Συμπαγές λέιζερ
Lieferumfang
Compact-Laser mit integriertem Bandmaß
Nivellieruntersatz
2 Micro-Zellen 1,5V (AAA)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Compact-Laser dient ausschließlich zur Projek-
tion eines Punktes oder vertikaler bzw. horizontaler
Linien, um Arbeiten im Heimwerkerbereich zu erleich-
tern. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Einsatz vorgesehen.
Funktion
Der Nivellieruntersatz wird über drei Justierschrau-
ben in horizontale Position gebracht. Wird der auf-
gesetzte Compact-Laser um 360° gedreht, befindet
sich der Laserstrahl immer auf gleicher Höhe.
Durch die Grad-Skala auf dem Nivellieruntersatz
lässt sich der Drehwinkel exakt festlegen.
Die Abdeckung über dem Laseraustritt ist in drei
Positionen einstellbar. Je nach Position wird ein
Punkt, eine horizontale oder eine vertikale Linie
projiziert. Bei der Linienprojektion ist aufgrund der
Streubreite und in Abhängigkeit der Lichtverhältnisse
ein entsprechender Helligkeitsverlust zu berücksich-
tigen.
Artikel-Beschreibung
1. Bandmaß
2. Bremstaste
3. Justier-Libellen
4. Laseraustritt
5. Betriebsschalter
6. Winkelskala für Neigung
7. Winkelskala für Drehung
8. Justierschraube
9. Batteriefachdeckel
Besondere Sicherheitshinweise für Laser
Vermeiden Sie, mit ungeschützten Augen direkt
in den Laser-Strahl zu schauen. Wir empfehlen,
bei Benutzung immer eine Laserschutzbrille zu
tragen.
Stellen Sie sicher, dass der Laserstrahl nicht von
einem Objekt reflektiert wird.
Nicht mit optischen Instrumenten wie z.B. einer
Lupe in den Strahl blicken.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Person
oder Tiere.
Kinder müssen vom Werkzeug ferngehalten
werden.
Reparaturen an der Lasereinheit dürfen nur von
einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden.
Inbetriebnahme
Stellen Sie vor dem Einsatz des Compact-Lasers
sicher, dass der Laser ausgeschaltet ist. Ein- und
Ausschalten des Laserstrahles erfolgt durch Betätigen
des Schalters auf dem Gehäuse.
Batteriewechsel
Schieben Sie den Batteriefachdeckel unterhalb des
Laseraustritts seitlich in Pfeilrichtung. Setzen Sie zwei
Micro-Zellen 1,5 V (AAA) entsprechend dem Aufdruck
auf dem Batteriefachdeckel ein und schließen Sie das
Batteriefach.
ACHTUNG: Verbrauchte Batterien
dürfen nicht in den Hausmüll gelangen,
sondern müssen gemäß den örtlichen
Vorschriften über entsprechende
Sammelstellen entsorgt werden!
Technische Daten
Laserklasse 2
Messgenauigkeit ±0,6 mm/m
Messbereich des Lasers
bei Punktprojektion ca. 30 m
bei Linienprojektion ca. 3-4 m
Leistung 1 mW
Wellenlänge 650 nm
Stromversorgung 2x1,5V (AAA)
Länge des Bandmaßes 5 m
Aufbau und Justierung
Nivellieruntersatz auf ebenem Untergrund auf-
stellen.
Neigung des Halters auf der seitlichen Skala in
Position „0“ stellen und festklemmen.
Compact-Laser in den Halter einsetzen, sodass
der Stift auf dem Halter in die entsprechende
Bohrung der Metallsohle greift und der Compact-
Laser durch den Haftmagneten gehalten wird.
Bringen Sie den Compact-Laser durch Drehen der
Justierschrauben in horizontale Position (d.h. die
Blasen beider Libellen müssen sich jeweils genau
in der Mitte der Libelle befinden).
Laserlicht
Nicht in den Strahl blicken!
Laser Klasse 2
Nach EN 60825-1
P = 1mW; λ = 650 nm
Punkt-Projektion
In der unteren Position der Abdeckung im Laseraus-
tritt wird ein Punkt projiziert. Durch Drehen des exakt
ausgerichteten Compact-Lasers wird der Punkt
immer auf gleicher Höhe projiziert.
Vertikale Linie
In der mittleren Position der Abdeckung wird eine
vertikale Linie projiziert. Durch Drehen des Compact-
Lasers können beliebig viele parallele Linien erzeugt
werden. Durch die Streubreite des Laserstrahls ergibt
sich ein Helligkeitsverlust.
Horizontale Linie
In der oberen Position der Abdeckung wird eine hori-
zontale Linie erzeugt. Durch Drehen des Compact-
Lasers wird die Linie immer in gleicher Höhe proji-
ziert.
Achtung: Parallele horizontale Linien können mit der
Neigungsverstellung nur dann erzeugt werden, wenn
der Laserstrahl exakt im Rechten Winkel auf die
Oberfläche trifft.
Neigungswinkel
Wenn die seitliche Klemmschraube am Nivellierunter-
satz gelöst wird, kann der Compact-Laser um bis zu
90° in der Vertikalen geschwenkt werden und in
jedem beliebigen Winkel zwischen und 90° arre-
tiert werden.
Bei Verwendung der horizontalen Linienprojektion
können parallele Linien auf diese Weise nur dann
erzeugt werden, wenn der Laserstrahl exakt im
Rechten Winkel auf die Oberfläche trifft.
3 Jahre Vollgarantie
Die Garantiezeit für dieses Gerät beginnt mit dem
Tage des Kaufes. Das Kaufdatum weisen Sie uns bitte
durch Einsendung des Original-Kaufbeleges nach.
Wir garantieren während der Garantiezeit:
kostenlose Beseitigung eventueller Störungen.
kostenlosen Ersatz aller Teile, die schadhaft wer-
den.
einschließlich kostenlosem, fachmännischem
Service (d. h. unentgeltliche Reparatur durch un-
sere Fachleute).
Voraussetzung ist, dass der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist.
Bei evt. Rückfragen oder Qualitätsproblemen wenden
Sie sich bitte unmittelbar an den Hersteller:
Brüder Mannesmann Werkzeuge GmbH
Abt. Reparatur-Service
Lempstr. 24
42859 Remscheid
Telefon: 02191/37 14 71
Telefax: 02191/38 64 77


Product specificaties

Merk: Bruder Mannesmann
Categorie: Overig
Model: 80520

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bruder Mannesmann 80520 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Overig Bruder Mannesmann

Handleiding Overig

Nieuwste handleidingen voor Overig