Brother HL-8050DTN Handleiding

Brother Printer HL-8050DTN

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brother HL-8050DTN (4 pagina's) in de categorie Printer. Deze handleiding was nuttig voor 79 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Avviso per i clienti: le informazioni
seguenti sono applicabili solo agli
apparecchi in vendita nei paesi che
applicano le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075,
Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibili
Elettromagnetica e della sicurezza del
prodotto è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327,
Stoccarda Germania. Per qualsiasi
problema relativo all’assistenza o alla
garanzia, si prega di fare riferimento
agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il
prodotto.
Precauzioni
Riguardo la sicurezza
Da utilizzare con il sistema
diffusori Sony di dimensioni
ridotte.
Fissare le staffe ad una parete
sufficientemente spessa e robusta.
Riguardo la pulizia
Pulire la piastra e la staffa con un
panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione
detergente neutra. Non utilizzare
alcun tipo di spugnetta o polvere
abrasiva, né solventi quali diluenti,
benzina o alcol.
In caso di domande o problemi
relativi al sistema, rivolgersi al più
vicino rivenditore Sony.
Information för kunder:ljande
information gäller endast
utrustning som sålts i länder som
tillämpar EU-direktiv
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt
säkerhet är Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och
garanti ärenden, var vänlig att titta I
separat service och garanti dokument.
Försiktighetsåtgärder
För säkerhets skull
Rekommenderas för Sonys s
gtalare.
Kontrollera att väggen som stativen
ska hängas upp är tillräckligt
tjock och stark.
Rengöring
Renr fästet och monteringsplattan
med en mjuk duk lätt fuktad med ett
milt rengöringsmedel. Använd inga
typer av skurdukar, skurpulver eller
lösningsmedel som t.ex. thinner,
bensin eller alkohol.
Om du har några frågor eller om du
får något problem med systemet
kontaktar du närmaste Sony-
återförsäljare.
4-246-719- (1)05
Wall-Mount Brackets
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WS-WV10D
Sony Corporation 2004 Printed in China
安全のため
専用の壁かブラ
使用す
他の商品や他の目的に使用すると
事故の原因になります
薄い壁な設置
壁の厚さや強度が十分でない場所に設
置すると、製品が落ちたりして、事故
の原因になります。
お手入れのしかた
取り付け板や台座の汚れは、中性洗剤
溶液を少し含ませた柔らかい布などで
拭いてください。シンナー、ベン
ン、アルコールなどは表面を傷めます
ので、使わないでください。
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries
applying EU directives
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents
Precautions
On safety
Recommended for use with the
Sony small speaker system.
Be sure to attach the wall-mount
brackets to a wall that is sufficiently
thick and strong.
On cleaning
Clean the plate and the bracket with a
soft cloth slightly moistened with a
mild detergent solution. Do not use
any type of abrasive pad, scouring
powder or solvent such as thinner,
benzine or alcohol.
If you have any questions or problems
concerning your system, please
consult your nearest Sony dealer.
Remarque aux clients : les
informations suivantes sont
uniquement applicables aux
équipements vendus dans des
pays où les directives UE sont en
vigueur.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées
contenues dans les documents relatifs
au SAV ou la garantie.
Précautions
Sécurité
Utilisation recommandée avec le
système de petits haut-parleurs
Sony.
Veillez à fixer les supports de
fixation murale à un mur
suffisamment épais et résistant.
Nettoyage
Nettoyez l’applique et la console avec
un chiffon doux légèrement humidifié
à l’aide d’une solution détergente
douce. N’utilisez aucun type de
tampon abrasif, de poudre à récurer
ou de solvant comme du dissolvant,
du benzène ou de l’alcool.
Si vous avez des questions ou si vous
rencontrez des problèmes avec votre
système, consultez votre revendeur
Sony le plus proche.
主な仕様
最大外形寸法(幅 奥行××
60 × 110 × 65 mm
質量 0.06 kg
仕様および外観は改良のめ予告
更すご了
Specifications
Dimensions
Approx. 60 × 110 × 65 mm
(2 3/8 × 4 3/ 8 × 2 5/8 in.)
(w/h/d)
Mass Approx. 0.06 kg (2 oz)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Spécifications
Dimensions
Env. 60 110 × × 65 mm
(2 3/8 × 4 3/ 8 × 2 5/8 po)
(l/h/p)
Poids Env. 0,06 kg (2 on.)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Especificaciones
Dimensiones
Aprox. 60 × 110 × 65 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 0,06 kg
Diseño y especificaciones sujetos a
combio sin previo aviso.
Especificações
Dimensões
Aprox. 60 × 110 × 65 mm
(l/a/p)
Peso Aprox. 0,06 kg
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
Technische Daten
Abmessungen
Ca. 60 110 65 mm× ×
(B/H/T)
Gewicht
Ca. 0,06 kg
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Technische gegevens
Afmetingen
Ca. 60 110 65 mm× ×
(b/h/d)
Gewicht
Ca. 0,06 kg
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Caratteristiche
tecniche
Dimensioni
Circa 60 110 65 mm× ×
(l/a/p)
Peso Circa 0,06 kg
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Tekniska data
Dimensioner
Ca. 60 110 65 mm× ×
(b/h/d)
Vikt Ca. 0,06 kg
Rätt till ändringar förbehålles.
Specifikationer
l 60 × 110 65 mm×
(b/h/d)
Vægt Ca. 0,06 kg
Vi forbeholder os ret til at ændre design
og specifikationer uden varsel.
Tekniset tiedot
Mitat Noin 60 × 110 × 65 mm
(l/k/s)
Paino Noin 0,06 kg
Pidätämme oikeuden muuttaa ulkoasua
ja teknisiä ominaisuuksia ilman erillistä
ilmoitusta.
Istruzioni per l‘uso
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohjeet
付属品
Supplied Items
Eléments fournis
Piezas suministradas
Componentes Fornecidos
Im Lieferumfang
Bijgeleverde onderdelen
Articoli forniti
Medföljande delar
Medfølgende tilbehør
Vakiovarusteet
Aviso para los clientes: la siguiente
información es aplicable
únicamente a productos vendidos
en países en los cuales rigen las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garana por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
IMPORTADOR:
SONY DE MÉXICO, S.A. DE C.V. AV.
LA FÉ No. 50, COL. LOMAS DE
SANTA FÉ, C.P. 01210 MÉXICO, D. F.
Tel. 3067-1000
Precauciones
Seguridad
Recomendado para su uso con el
sistema de altavoces pequeños
Sony.
Fije los soportes de montaje de
pared en una pared lo
suficientemente gruesa y resistente.
Limpieza
Limpie la placa y el soporte con un
paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente poco
concentrada. No utilice ningún
estropajo abrasivo, detergente
concentrado ni disolventes como
diluyentes, bencina o alcohol.
Si tiene problemas o preguntas acerca
de este sistema, consulte al proveedor
Sony más próximo.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos
países que aplicam as Directivas
da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japão. O representante
autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia
por favor consulte a morada indicada
nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao
produto.
Precauções
Segurança
Recomendado para utilização com
o sistema de altifalantes de
pequenas dimensões da Sony.
Certifique-se de que fixa os
suportes para montagem na parede
numa parede suficientemente
espessa e sólida.
Limpeza
Limpe a chapa e o suporte com um
pano macio ligeiramente humedecido
numa solução de detergente suave.
Não utilize nenhum tipo de esfregão
ou pó de limpeza abrasivo, nem
solventes como diluente, álcool ou
benzina.
Em caso de dúvidas ou problemas
relativos a este sistema, consulte um
agente local da Sony.
A
B
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für
Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien
gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigter für EMV und
Produktsicherheit ist Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Deutschland. Für Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst-
oder Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Zur besonderen
Beachtung
Zur Sicherheit
Empfohlen zur Verwendung mit
einem Kompaktlautsprechersystem
von Sony.
Zur Installierung der
Wandmontagebügel eine Wand
ausreichender Stärke und Stabilität
wählen.
Reinigung
Reinigen Sie die Platte und den
Montagebügel mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine
Scheuermittel, Scheuerschwämme
oder Lösungsmittel wie Verdünnung,
Benzin oder Alkohol.
Sollten an dem System Probleme
auftreten oder sollten Sie Fragen
haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in landen
waar de EU-richtlijnen van kracht
zijn
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Aanbevolen voor kleine Sony
luidsprekers.
Bevestig de
muurbevestigingssteunen vooral
aan een stevige wand met
voldoende draagkracht.
Reiniging
Reinig de armatuur en de steun met
een zachte doek die lichtjes is
bevochtigd met een zacht zeepsopje.
Gebruik geen schuursponsje,
schuurpoeder of oplosmiddelen, zoals
thinner, benzine of alcohol.
Als u vragen of problemen hebt met
betrekking tot het systeem, kunt u
contact opnemen met de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
C
Bemærkning til kunder: følgende
informationer gælder kun for
udstyr, som sælges i lande, hvor
EU-direktiverne gælder
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Den
autoriserede repræsentant for EMC og
produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For service eller garanti henviser vi til
de adresser, som fremgår af vedlagte
garantidokument.
Sikkerhedsforskrifter
Om sikkerheden
Anbefalet til brug med det lille
Sony-højttalersystem.
Sørg for at montere vægbeslagene
på en væg, som er tilstrækkelig tyk
og stærk.
Om rengøring
Rengør pladen og beslagene med en
blød klud, der er fugtet let med et
mildt rengøringsmiddel. Undgå at
bruge nogen form for slibemiddel,
skurepulver eller opløsningsmiddel,
som f.eks. sprit eller benzen.
Hvis du har spørgsmål eller
problemer med systemet, skal du
kontakte den nærmeste Sony-
forhandler.
Huomautus asiakkaille: seuraavat
tiedot koskevat ainoastaan laitteita,
joita myydään EU:n direktiivejä
noudattavissa maissa
Tämän tuotteen valmistaja on Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japani. Tuotteen EMC
ja turvallisuus hyväksyjä on is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa.
Kaikissa tuotteen huolto- tai
takuuasioissa ottakaa yhteys
valtuutettuun Sony huoltoon.
Huomautuksia
Turvallisuudesta
Suositellaan käytettäväksi vain
Sonyn pienten kaiuttimien kanssa.
Kiinnitä seinäkiinnikkeet seinään,
joka on riittävän paksu ja vankka.
Puhdistaminen
Puhdista levy ja kiinnitin mietoon
pesuaineliuokseen kevyesti
kostutetulla pehmeällä liinalla. Älä
käytä hankaustyynyjä tai -jauhetta
äläkä tinneriä, alkoholia, bensiiniä tai
muita liuottimia.
Jos sinulla on laitteeseen liittyviä
kysymyksiä tai ongelmia, ota yhteys
lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
1 3
2
4
C
v
Montagem
1Passe os cabos de altifalante por dentro da chapa de montagem (A).
Fixe então a chapa de montagem numa parede (suficientemente
espessa) com parafusos de madeira à venda no mercado.
A palavra “SONY” deve ficar na parte superior da chapa.
2Passe os cabos de altifalante pelo buraco do lado de trás do suporte de
montagem ( ) e retire-os pelo lado da frente do suporte. Ligue entãoC
os cabos de altifalante aos terminais de altifalante.
(a) A instalação pode ser diferente para alguns altifalantes centrais.
3Aparafuse bem a coluna ao suporte de montagem com o parafuso
( ).B
4Ajuste o comprimento dos cabos de altifalante à medida que
aproximar a bola da haste da chapa de montagem.
Posicione o entalhe existente na bola da haste de modo que o parafuso
da parte superior da chapa de montagem passe por dentro do entalhe.
Introduza a bola até que ela trave.
5Coloque o altifalante no ângulo desejado e fixe-o, apertando o
parafuso existente na base da chapa de montagem.
Nota
Não afrouxe os parafusos da chapa de montagem nem o parafuso que
prende o altifalante ao suporte de montagem, durante o processo de
instalação. Se o fizer, o altifalante pode cair e provocar um acidente.
Zusammenbauen
1Das Lautsprecherkabel durch die Montageplatte ( ) führen, dann dieA
Montageplatte mit handelsüblichen Holzschrauben an eine ausreichend
starke Wand schrauben.
Die Beschriftung „SONY“ muß sich auf der Oberseite der Platte
befinden.
2Das Lautsprecherkabel in die Öffnung an der Rückseite des
Montagebügels ( ) führen und an der Frontseite wieder herausziehen,C
dann das Lautsprecherkabel an die Lautsprecherklemmen anschließen.
(a) Bei einigen mittleren Lautsprechern kann sich die Montage
unterscheiden.
3Den Lautsprecher mit der Schraube ( ) fest an den MontagebügelB
anschrauben.
4Die Länge des Lautsprecherkabels ausrichten,hrend der Schaftknopf
mit der Montageplatte zusammengeführt wird. Die Kerbe im
Schaftknopf so ausrichten,daß die Schraube oben an der
Montageplatte durch die Kerbe paßt. Den Knopf bis zum Anschlag
einschieben.
5Den Lautsprecher in die gewünschte Position drehen. Dann mit der
Schraube an der Unterseite der Montageplatte gut festschrauben.
Hinweis
Die Schrauben an der Montageplatte oder die Schraube zur
Befestigung des Lautsprechers am Montagebügel während des
Zusammenbauens nicht lockern. Andernfalls kann der Lautsprecher
herunterfallen und beschädigt werden oder Sie verletzen.
Monteren
1Leid het luidsprekersnoer door de wand-armatuur (A) en bevestig de
armatuur aan de wand (op een stevige plaats) met gewone in de
handel verkrijgbare houtschroeven.
Bevestig de armatuur met het opschrift "SONY" aan de bovenkant.
2Steek het luidsprekersnoer door de opening in de draaikop aan de
achterkant van de luidsprekersteun (C) tot het snoer er aan de
voorkant uitkomt en sluit het luidsprekersnoer aan op de
luidsprekeraansluitingen.
(a) Sommige middenluidsprekers moeten mogelijk op een andere
manier worden bevestigd.
3Bevestig de luidspreker goed op de steun met behulp van de
schroeven (B).
4Trek het luidsprekersnoer voorzichtig strak en plaats de draaikop aan
de achterkant van de luidsprekersteun tegenover de wand-armatuur.
Zorg dat de schroef bovenin de wand-armatuur precies in de gleuf
bovenin de draaikop valt. Schuif de draaikop zo ver mogelijk in de
holte van de wand-armatuur.
5Plaats de luidspreker in de gewenste hoek en zet deze vast door de
schroef aan de onderkant van de wand-armatuur vast te draaien.
Opmerking
Bij het monteren mag u niet de schroeven van de wand-armatuur
losdraaien, evenmin als de schroef waarmee de luidspreker aan de
luidsprekersteun vastzit. De luidspreker kan dan immers vallen en een
ongeval veroorzaken.
Montaggio
1Far passare i cavi del diffusore attraverso la piastra di montaggio (A),
fissare la piastra di montaggio su una parete (sufficientemente spessa)
con viti per legno reperibili in commercio.
Il termine “SONY“ si dovrebbe trovare sulla parte superiore della
piastra.
2Far passare i cavi del diffusore nel foro sulla parte posteriore della
staffa di montaggio ( ) e fuori dalla parte anteriore della staffa,C
quindi collegare i cavi del diffusore ai terminali del diffusore.
(a) È possibile che per alcuni diffusori centrali il collegamento sia
diverso.
3Fissare il diffusore alla staffa di montaggio in modo saldo utilizzando
la vite (B).
4Regolare la lunghezza dei cavi del diffusore avvicinando la parte
sferica dell’asse alla piastra di montaggio.
Posizionare l’incavo sulla parte sferica dell’asse cosicché la vite sulla
parte superiore della piastra di montaggio passi attraverso tale incavo.
Inserire completamente la parte sferica.
5Ruotare il diffusore in base all’angolazione desiderata, quindi fissarlo
saldamente stringendo la vite nella parte inferiore della piastra di
montaggio.
Nota
Non allentare le viti sulla piastra di montaggio o la vite che fissa il
diffusore alla staffa di montaggio. Diversamente, il diffusore potrebbe
cadere provocando danni a cose o persone.
Montering
1Trä högtalarkabeln genom monteringsplattan (A) och skruva sedan
fast monteringsplattan i en vägg (som är tillräckligt tjock) med hjälp
av vanliga träskruvar som finns i handeln.
Namnet “SONY’’ ska vara vänt uppåt.
2Trä högtalarkabeln in genom hålet på baksidan av monteringsfästet
(C) och ut genom monteringsfästets framsida, och anslut sedan
högtalarkabeln till kontakterna på högtalaren.
(a) Vissa mitthögtalare kan du behöva fästa på ett annat sätt.
3Skruva fast högtalaren ordentligt i monteringsplattan ( ).B
4Justera längden på högtalarkabeln medan du passar in axelknuten i
monteringsfästet.
Placera skåran på axelknuten så att skruven upptill på
monteringsfästet passar in i skåran. Tryck in axelknuten tills det tar
emot.
5Rikta högtalarna i önskad vinkel och dra sedan åt skruven på
undersidan av fästet ordentligt.
OBS!
Lossa inte några skruvar på monteringsplattan, eller på den skruv som
håller högtalaren vid fästet, medan du utför monteringen. Då kan
gtalaren lossna och ställa till skada.
Montering
1Stik højttalerkablerne gennem monteringspladen (A), og monter
derefter monteringspladen på en væg (som er tilstrækkelig tyk) med
træskruer (fås i handelen).
Ordet SONY bør være øverst på pladen." "
2Stik højttalerkablerne ind i hullet på bagsiden af monteringskonsollen
(C) og ud fra forsiden af konsollen, og sæt derefter højttalerkablerne
i høittalerterminalerne.
(a) For nogle centerhøjttalere kan monteringen være anderledes.
3Fastgør højttaleren til monteringskonsollen ved hjælp af skruen ( ).B
4Juster længden af højttalerkablerne i og med at rørknappen kontakter
monteringspladen.
Anbring rillen på rørknappen således, at skruen øverst på
monteringspladen går ind i rillen. Sæt knappen ind, indtil den ikke kan
komme længere.
5Flyt højttaleren til den ønskede vinkel, og fastgør den ved at stramme
skruen nederst på monteringspladen.
Bemærk
Du må ikke løsne skruerne på monteringspladen eller skruen, der
fastholder højttalerne til monteringskonsollen under monteringen.
Dette kan bevirke, at højttaleren falder ned med personskade til følge.
Kokoaminen
1Kuljeta kaiutinjohdot asennuslevyn ( ) läpi ja kiinnitä asennuslevyA
sitten seinälle (joka on tarpeeksi paksu) alan liikkeistä saatavilla
puuruuveilla.
Sanan “SONY“ tulee olla levyn yläosassa.
2Kuljeta kaiutinjohdot asennustelineen takana olevaan reikään ( ) jaC
ulos telineen etuosasta ja liitä kaiutinjohdot sitten kaiutinliittimiin.
(a) Joidenkin keskikaiuttimien kiinnitysosa voi olla erilainen.
3Kiinnitä kaiutin pitävästi asennuskiinnittimeen ruuvilla (B).
4Säädä kaiutinjohtojen pituus samalla kun viet akselinupin
asennuslevyyn.
Aseta akselinupissa oleva vako niin, että asennuslevyn yläosassa oleva
ruuvi tulee vakoon. Aseta nuppi niin syvälle kuin se menee.
5Aseta kaiutin haluamaasi kulmaan ja kiinnitä se sitten kiristämällä
asennuslevyn pohjassa oleva ruuvi.
Huomautus
Älä löysennä asennuksen aikana asennuslevyn kiinnitysruuveja äläkä
ruuvia, jolla kaiutin kiinnitetään asennuskiinnittimeen. Muutoin
kaiutin voi pudota ja aiheuttaa vahinkoja.
組合
1將揚聲器導線穿過安裝板(A),然後用市售的木螺絲將安裝板裝
牆上(確保牆壁有足夠的厚度)。
單詞“SONY”應位於安裝板的頂部。
2將揚聲器導線穿入安裝支架(C)後側的孔中並從支架前側穿出,
然後將揚聲器導線連接到揚聲器端子。
(a) 對於某些中置揚聲器,連接方法可能不相同
3用螺絲(B)將揚聲器牢固地固定在安裝支架上
4移 動 安 裝 支 架 與 軸 旋 鈕 時 , 調 整 揚 聲 器 導 線 的 長 度 。
定位軸旋鈕上的槽口以使安裝板頂部的螺絲穿過槽口。插入旋鈕直至
停止。
5將揚聲器調整到所需角度,然後擰緊安裝板底部的螺絲將其固定。
注意
組合過程中,勿鬆開安裝板上的螺或用於將揚聲器固定安裝
架上的螺絲。否則,揚聲器可能跌落並引起事故。
組み立て
1付け板(A)ピーカーコドをし、市販の木ネジで充分な
厚さのある壁に取付け
SONY文字がある側を上にします。
2台座(C)にスピーカーからスピーカ続する。
a一部のセンタースピーカーは、台座スピカー取り付け方
が異なる場合があます。
3ネジ(B)でスピーカーをっか固定する。
4ーカーコードの長さを調節し、付け板を取
付け板の上のネジが、台座の連結部にあるぞに入るうに
付けます。ら、突き当たるまでと押し込んで
さい。
5ーカーの向きを決め、付けの下のネと固定
る。
ご注意
組み立て時、取り付け板のネジやスピーカー固定用のネジは決してゆ
るめないでください。スピーカーが落下し、事故の原因となります。
Assembly
1Pass the speaker cord through the mounting plate (A), then attach the
mounting plate to the wall (making sure that the wall is sufficiently
thick) using commercially available wood screws.
The word “SONY” should be at the top of the plate.
2Pass the speaker cord into the hole on the back side of the mounting
bracket ( ) and out from the front side of the bracket, then connectC
the speaker cord to the speaker terminals.
(a) For some center speakers, attachment may differ.
3Tightly secure the speaker to the mounting bracket with the screw
( ).B
4Adjust the length of the speaker cord as you bring the shaft knob
together with the mounting plate.
Position the notch on the shaft knob so that the screw at the top of the
mounting plate passes into the notch. Insert the knob until it stops.
5Move the speaker to the desired angle, then secure it by tightening the
screw at the bottom of the mounting plate.
Note
Do not loosen the screws at the mounting plate or the screw to secure
the speaker to the mounting bracket during the assembly process. If
you do, the speaker may drop, causing an accident.
Montage
1Faites passer les fils d’enceintes dans l’applique murale ( ) puis fixezA
l’applique à un mur suffisamment épais avec des vis à bois (en vente
dans le commerce).
Le repère «SONY» indique le haut de l’applique murale.
2Faites passer les fils d’enceintes dans l’orifice à l’arrière de la console
(C) faites-les ressortir par l’avant de la console, puis branchez les fils
d’enceintes sur les bornes d’enceintes.
(a) Pour certaines enceintes centrales, le système de fixation peut être
différent.
3Fixez solidement l’enceinte au support de fixation avec les vis (B).
4Réglez la longueur des cordons d’enceintes lorsque vous insérez la
rotule dans l’applique murale.
Positionnez la fente de la rotule de sorte que la vis située en haut de
l’applique murale passe dans la fente. Insérez la rotule jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
5Placez l’enceinte selon l’angle souhaité, puis fixez-la en serrant la vie
située sous l’applique.
Remarque
Ne desserrez pas les vis de l’applique murale ou la vis de fixation de
l’enceinte au support de montage pendant le montage. Dans le cas
contraire, l’enceinte risque de tomber et de provoquer un accident.
Montaje
1Pase los cables de altavoz por la placa de montaje ( ) y fije la placaA
de montaje en una pared (compruebe que la pared sea lo
suficientemente gruesa) con tornillos para madera de venta en los
establecimientos especializados.
La palabra ”SONY” debe quedar en la parte superior de la placa.
2Pase los cables de altavoz por el orificio situado en el lado trasero del
soporte de montaje ( ), sáquelo por el lado delantero del soporte, yC
conecte el cable del altavoz en los terminales del altavoz.
(a) La instalación de algunos altavoces centrales puede ser diferente.
3Fije firmemente el altavoz al soporte de montaje con el tornillo ( ).B
4Ajuste la longitud del cable del altavoz cuando fije la perilla de eje con
la placa de montaje.
Coloque la muesca en la perilla de eje de tal forma que el tornillo
encima de la placa de montaje se introduzca en la muesca. Inserte la
perilla hasta que quede bloqueada.
5Coloque el altavoz en la posición apropiada y, a continuación, fíjelo
firmemente apretando el tornillo de la parte inferior de la placa de
montaje.
Nota
No afloje los tornillos de la placa de montaje ni el tornillo que fija el
altavoz al soporte de montaje durante el proceso de montaje. De lo
contrario, el altavoz podría caerse y causar un accidente.
B
A
5
(a)


Product specificaties

Merk: Brother
Categorie: Printer
Model: HL-8050DTN

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brother HL-8050DTN stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Printer Brother

Handleiding Printer

Nieuwste handleidingen voor Printer