Broan F403008 Handleiding

Broan Afzuigkap F403008

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Broan F403008 (8 pagina's) in de categorie Afzuigkap. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/8
INSTALLER: Leave This
Manual With
The Homeowner.
HOMEOWNER:
Use and Care Information
on Page 5.
INSTALADOR: Deje este
manual con el dueño de
la casa. DUEÑO DE LA
CASA: Información acerca
del uso y los cuidados en
la Página 5.
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manu-
facturer. If you have questions, contact the manufacturer
at the address or telephone number listed in the -war
ranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power at off
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a the service panel.tag, to
3. Installation work and electrical wiring must be done by
a qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National
Fire Protection Association (NFPA), and the American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. Do not use this unit with solid-state speed control any
device.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on or medium settings.low
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilation fans frequently. Grease should not be
allowed accumulate on or filter.to fan
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with close-fitting lid, cookie a
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL PREVENT BURNS. If the flames do not go TO
out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP FLAMING be A - PAN You may
burned.
3. DO NOT USE WATER, including dishcloths or wet
towels - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you a Class ABC extinguisher and have
you already know operate it.how to
B. The is small and contained in the area where fire
it started.
C. The department is being called.fire
D. You can fight the with your back an exit.fire to
* Based on “Kitchen Fire Safety T ips published by
NFPA.
IMPORTANT
For Non-ducted (Ductfree) Installation:
a) Purchase non-ducted filter separately.
b) Remove and discard damper/duct connector and
louver cover (See Step 4) in Prepare the Hood,
Page 2.
c) Follow all steps except steps inside dotted lines.
For Ducted Installation:
Follow all steps, including steps inside dotted lines.
F40000 SERIES
4-WAY CONVERTIBLE
RANGE HOOD
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTE
Para instalación sin ducto:
a) Compra el filtro sin conductos separado.
b) Quite y descarte el conector del regulador/ducto y la
tapa de la rejilla (Véase paso 4) en la Página 2 titulada
“Prepare el extractor.
c) Siga todos los pasos excepto de los pasos dentro las
líneas suspensivas.
Para instalación con ducto:
Siga todos los pasos incluyendo los pasos dentro de las
líneas suspensivas.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELEC-
TRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la
garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague
el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de
servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando
el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede
ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al
panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser
realizado por personal calificado de acuerdo con todos y
los códigos normas pertinentes, incluyendo los códigos y
y normas relacionados con construcción clasificada para
incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión
adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea
de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga
las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del
equipo de las sociedades profesionales de equipos de y
calentadores y los reglamentos de seguridad locales.
5. A o o cortar perforar la pared el techo, no dañe el cableado
eléctrico otros u servicios públicos ocultos a la vista.
6. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida
hacia el exterior.
7. No utilice esta unidad en conjunto con cualquier dispositivo
de control de velocidad de estado sólido.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO POR GRASA
EN EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando
tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo
y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente
lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta
temperatura cuando cocine alimentos que se puedan o
incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que
la se acumule en el ventilador ni en el filtro.grasa
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el
utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RE-
SULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA
EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:*
1.
AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada charola de o
metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO FIN A
DE QUEMADURAS. Si las EVITAR llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN ESTE EN QUE
LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas -
puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
B. El y incendio es pequeño contenido dentro del
área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
* Basado en las recomendaciones para Seguridad en la
Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.
CAMPANA EXTRACTORA
4-WAY CONVERTIBLE
SERIE F40000
INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING ONLY. PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
Register your product online at:
www.broan.com/register
Registre su producto en línea
en: www.broan.com/register
CAUTION
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to
exhaust hazardous or explosive materials and
vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/
or unbalanced impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. power unit.off
4. Your hood motor has thermal overload which a
will automatically shut the motor if it becomes off
overheated. The motor will restart when it cools
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
5. For best capture of cooking impurities, your range
hood should be mounted 18-24” above the cooking
surface.
6. Please read specification label on product for
further information and requirements.
FIG. 1B
FIG. 1C
FIG. 1D
FIG. 1E
2
6” ROUND DUCT 406
DUCTO REDONDO DE
6” 406
3-1/4” x 6”10” TO
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4” x A 10”
UN DUCTO
REDONDO
DE 6” 411
WALL 639 OR 649 CAP
CASQUETE DE PARED 639 O 649
WALL 639 OR 649 CAP
CASQUETE DE PARED
639 O 649
3-1/4” x DUCT 10” 401
DUCTO DE 3-1/4 x 10” 401
ROOF 634 OR 644CAP
CASQUETE DE
TECHO 634 O 644
3-1/4” x DUCT 10” 401
DUCTO DE
3-1/4” x 10” 401
ADJUSTABLE ELBOW 419
CODO AJUSTABLE 419
WALL 641 CAP
CASQUETE DE
PARED 641
3-1/4” x 6”10” TO
ROUND DUCT
TRANSITION 411
TRANSICIÓN DE
3-1/4” x A 10”
UN DUCTO
REDONDO
DE 6” 411
ROOF 634 OR 644 CAP
CASQUETE DE TECHO 634 O 644
6” ROUND DUCT
406
DUCTO RE-
DONDO
DE 6” 406
PRECAUCION
1. Para el uso de interior solamente.
2. Solamente para uso general de ventilación. No utilice
para descargar materiales vapores riesgosos o o
explosivos.
3. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
4. El motor de extractor tiene dispositivosu de sobrecarga
térmica, al cual automáticamente apagará el motor si se
sobrecalienta.El motor funcionará de cuando senuevo
enfríe. Si el motor continua apagándose y arrancando,
hágalo componer.
5. Para obtener mejores resultados en la captura de los
vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre
18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
6. Por lea la etiqueta con las especificaciones del favor
equipo para otros requisitos y mayor información.
HERRAMIENTAS Y MATERI-
ALES QUE SE REQUIEREN
HERRAMIENTAS
q Taladro, eléctrico o trinquete
q Broca tipo pala de 1-1/4”
q Destornillador de o tipo phillipsranura
q Pinzas o tenazas
q Medidor de cinta o regla y lápiz
Para instalaciones con ducto SOLAMENTE:
q Sierra tipo sable o sierra para tabiques
q Alicate para cortar
MATERIALES
q Suministros y alambre eléctrico del tipo que cumplen
con los códigos locales
q Casquete de techo o pared
q Cemento o pega de techa o material de calafatear
o rellenar
q Ductos y cinta aislante para ductos
Para instalación en gabinetes de cocina con la parte inferior
ahuecada solamente:
q Dos tiras de madera 1” x 2x (largo aproximado) 12”
(cómpreselas localmente)
q Cuatro tornillos para madera de cabeza plana de 1-1/4”
de largo (cómpreselas localmente) para sujetar las tiras
de madera a la parte inferior de gabinete
PLANIFICANDO LA INSTA-
LACION DE LOS DUCTOS
Comience el trabajo de los ductos decidiendo el camino que
el ducto tomará entre el extractor y la parte exterior de la
casa. mejor rendimiento, use el camino de ducto más Para
corto posible y un mínimo de codos. Se muestran varias
elecciones - FIGS. 1A - 1E.
En situaciones de paso del ducto más complejas, el extractor
con conexión para ducto rectangular puede convertirse en
conexión redonda usando una transición.
FIG. 1A. Pasando el ducto directamente a través de la pared
(para los extractores que están instalados en una pared
exterior). a Se muestran dos maneras de pasar el ducto
través de la pared exterior. Si se usa un casquete de pared
directamente en la parte de atrás del extractor que hay
asegurarse que el regulador en el conector entre ducto y
regulador en el extractor, y el regulador en el casquete de
pared no interfieran el uno con el otro cuando el extractor esté
operando. Esto podría resultar en paso de aire inadecuado
o corrientes invertidas. Si esta condición existe, quite la hoja
instalada en el regulador del extractor. A veces cuando
se usa un casquete de pared es más fácil pasar el ducto
verticalmente y usar un codo como se muestra en FIG. 1B.
FIG. 1C. Haciendo un ducto directamente al techo usando
un ducto rectangular de 3-1/4” x (para instalaciones en 10”
un piso solamente).
FIG. 1D. Instalando un ducto entre las vigas del techo (para
instalaciones en más de un piso) o a través del espacio
de sofito arriba de los gabinetes (cuando el sofito está
conectado a una pared exterior).
FIG. 1E. Directamente hacia el techo usando transición de
3-1/4” x 10” a un ducto redondo de 6y ducto redondo de 6”
(para instalaciones de un piso).
FIG. 1F. Directamente hacia el techo usando ducto redondo
de 7” (para instalaciones de un piso).
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
TOOLS
q Drill, electric or ratchet drive
q 1-1/4” Spade bit
q Common head and phillips head screwdriver
q Pliers
q Tape measure or ruler and pencil
For Ducted Installations ONLY:
q Saber or drywall saw saw
q Metal snips
MATERIALS
q Electrical wiring and supplies of type to comply with
local codesFor Ducted Installations Only:
q Roof or wall cap
q Roof cement or caulk
q Duct and duct tape
For Installation on Kitchen Cabinets with Recessed
Bottoms Only:
q Two 1” x 2 x (approximate length) wood strips 12
(purchase locally)
q Four 1-1/4” long flat head wood screws (purchase
locally) fasten strips cabinet bottomto to
PLANNING DUCTWORK
INSTALLATION
Begin planning ductwork by deciding where the duct will
run between the range hood and the outside. best For
performance, use the shortest possible duct run and a
minimum number of elbows. There several choices are
shown - FIGS. 1A - 1E.
In more complex ducting situations, a 3-1/4” rectangular
ducting range hood can be converted a round duct to
by means of a transition.
FIG. 1A. Ducting directly through the wall (for range
hoods mounted on an exterior wall). Shown are two
ways to duct through an outside wall. If a wall cap is used
directly the back of the hood, special care must be off
taken to make sure that the damper in the damper/duct
connector on the hood and damper in the wall cap do
not interfere with each other when the hood is operat-
ing. This could result in either inadequate air delivery
or back drafts. If this condition does exist, remove the
hood damper flap. Sometimes when using a wall cap
it is easier duct vertically and then use an elbow as to
shown in FIG. 1B.
FIG. 1C. Ducting straight up through the roof using
3-1/4 10 rectangular duct. (For single story x
installations.)
FIG. 1D. Ducting between the ceiling joists (for multi-
story installations) or through the soffit space above the
cabinets (where the soffit connects an outside wall).to
FIG. 1E. Straight up through the roof using 3-1/4” x 10”
to 6” round duct transition and 6” round duct (for single-
story installations).
FIG. 1F. Straight up through the roof using 7 round duct
(for single-story installations).
FIG. 1A
7” ROUND DUCT 407
DUCTO REDONDO
DE 7” 407
MODEL BP87
DAMPER
REGISTRO
DE TIRO
MODELO BP87
ROOF 634CAP
CASQUETE DE
TECHO 634
FIG. 1F
3
FIG. 2
FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
CUT STRIPS TO FIT
CORTE TIRAS PARA LAS
QUE QUEPAN
CENTER LINE
LINEA CENTRICA
WIDTH OF
RANGE HOOD
ANCHO DEL
EXTRACTOR
ELECTRICAL WIRING OPENING
ABERTURA PARA EL -CA
BLEADO ELECTRICO
PREPARANDO EL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la
caja. Usted debe de encontrar:
1 - Filtro de aluminio
1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4 x 10”
(montado dentro del extractor para embarque
solamente) (Guarde los tornillos para el montaje.)
1 - Placa del conducto redondo de 7” (montado en
del extractor) (no se muestra) (Guarde los tornillos
para el montaje.)
2. Quite la placa del conducto redondo de 7” de la parte
superior de la campana. Colóquela aparte, con los
tornillos de montaje.
3. Quite la cubierta de la caja de cableado. Bajo la tapa
encontrará:
1 - Una bolsa de plástico que contiene herrajes
sueltos para instalación
Para instalaciones sin ducto SOLAMENTE:
4. Para instalaciones sin ducto, quite la tapa de la rejillas
de la parte frontal del extractor. (FIG. 3)
NOTA
Las rejillas que se encuentran al frente de la campana
deben estar abiertas y visibles para que la campana
funcione sin conducto.
5. Quite la tapa de quitar golpeando eléctrica de arriba
o atrás dependiendo en donde entra el cableado al
extractor de la pared o del gabinete. (FIG. 4)
INSTALACION CON DUCTO SOLAMENTE
NOTA
La cubierta de las rejillas se debe instalar como se
muestra en la figura 3 para que funcione con el conducto.
6. Quite la placa de quitar golpeando en el extractor
insertando un destornillador en el filo y rompiendo las
conexiones que lo sostienen al extractor. posible Es
que tenga que golpear el destornillador con un martillo
para romper estas uniones. Pele la tapa de quitar
golpeando hacia atrás con una tenaza. (FIG. 5)
7. Junte el conector del regulador/ducto sobre la abertura
y sujételo en su sitio con tornillos negros de metal para
lámina. (FIG. 6)
Los pasadores de bisagra y el conector del regulador/
ducto deben de estar hacia la parte de arriba del
extractor para pasar el ducto través de la pared a
o hacia la parte de atrás del extractor para pasar el
ducto a través de gabinete encima del extractor. Selle
la unión entre el conector regulador/ducto con cinta
de ducto.
8. Sólo para descargas con conducto redondo de 7”:
Vuelva a instalar la placa del conducto redondo de 7”
que quitó en el paso 2 de la sección “PREPARANDO
EL EXTRACTOR. Para obtener un mejor rendimiento,
alinee la placa del conducto redondo de cm (7”) 17.8
con la abertura redonda de cm (7”) de la cam-17.8
pana. Monte la placa del conducto a la campana con
dos tornillos desde la placa del conducto y con dos
tornillos desde el tiro de 8.3 x 25.4 cm (3 ¼” x 10”).
Instale un regulador de tiro redondo de 7” (se compra
por separado). La aleta del regulador se debe abrir
libremente en dirección del flujo de aire (en sentido
contrario a la campana de la estufa).
PREPARANDO LA UBICACION
DE LA INSTALACION
NOTA
MONTE EL EXTRACTOR DE MANERA QUE LA PARTE
INFERIOR ES18”-24” ENCIMA DE LA SUPERFICIE
DE LA COCINA. LA PARTE SUPERIOR DEL FRENTE
DEL EXTRACTOR DEBE DE ESTAR A RAS CON EL
FRENTE DEL ARMAZÓN DEL GABINETE.
SI LA DISTANCIA ENTRE LA PARED Y LA PARTE
FRONTAL DEL ARMAZÓN DEL GABINETE ES S
DE 12” HABRÁ UN ESPACIO ENTRE LA PARTE DE
ATRÁS DEL EXTRACTOR Y LA PARED. ESTO ES
NORMAL.
OMITA 7 si el extractor estará instalado debajo de un PASO
gabinete con la parte inferior plana.
9. (Para instalación en gabinetes ahuecados solamente)
Sujete una tira de madera cada lado de la parte a
inferior ahuecada debajo del gabinete. (Use dos tiras
de madera de 1” x 2” cortadas al largo necesario.) Si
el ahuecamiento es más de 1” use tiras más gruesas.
Sujete las tiras con tornillos de 1-1/4” a una distancia
de más o menos 3” del extremo. Véase FIG. 7.
FIG. 3
DUCT OPENINGS
ABERTURA PARA
EL DUCTO
PREPARING THE RANGE
HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should
receive:
1 - Aluminum Filter
1 - 3-1/4” x Damper/Duct Connector (mounted 10”
inside of hood shipping only) screws for (Save for
mounting.)
1 - 7” Round Duct Plate (mounted on of hood) top
(not shown) screws mounting.)(Save for
2. Remove 7” round duct plate from of hood. Set top
duct plate aside - with mounting screws.
3. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hardware
PREPARING THE
INSTALLATION LOCATION
NOTE
MOUNT HOOD SO THAT BOTTOM OF HOOD
IS 18”-24” ABOVE COOKING SURFACE. TOP
FRONT EDGE OF HOOD SHOULD BE FLUSH
WITH FRONT OF CABINET FRAME.
IF DISTANCE BETWEEN WALL AND FRONT OF
CABINET FRAME IS MORE THAN 12 THERE
WILL BE A SPACE BETWEEN BACK OF HOOD
AND WALL. THIS IS NORMAL.
OMIT 9 STEP if range hood will be installed under
cabinets with flush bottom.
9. (For installation on recessed bottom cabinets only)
Attach a wood filler strip at each side of recessed
area under cabinet. (Use 1” x 2” strips cut two to
length.) If recess is more than 1 use thicker strips.
Attach strips with 1-1/4” screws about 3” from each
end. See FIG. 7.
10. Measure and mark the following (FIGS. 7 & 8):
a) Electrical line opening
b) Duct opening
11. Drill four pilot holes in corners of marked duct open-
ing as shown and cut opening with saber or saw
keyhole saw.
12. Use 1-1/4” drill bit to drill opening for electrical con-
nection in wall or cabinet.
13. Hold hood up against cabinet bottom and trace
keyhole slots onto cabinet bottom of filler strips.
14. Screw the four supplied 7/8 wood screws for
mounting the hood into the exact center of the nar-
row end of the keyhole slots marked underneath
the cabinet. Allow 3/8” of the screws project, so to
the hood can be fitted into place.
FIG. 4
WIRING BOX COVER
TAPA DE LA CAJA DE
CABLEADO
KEYHOLE SLOTS
RANURAS EN FORMA
DE HUECO DE CER-
RADURA
DAMPER/DUCT CONNECTOR
CONECTOR AL REGULADOR/DUCTO
ALUMINUM FILTER
FILTRO DE ALUMINIO
For Ductfree Installations Only:
4. For ductfree installation, remove louver cover from
front (or inside) of hood. (FIG. 3)
NOTE
Louvers on front of hood must be open and visible
for hood function in ductfree mode.to
5. Remove either or rear electrical knockout de-top
pending upon whether wiring will enter hood from
wall or cabinet. (FIG. 4)
DUCTED INSTALLATION ONLY
NOTE
Louver cover must be installed as shown in
Figure 3 function in ducted mode.to
6. Remove appropriate duct knockout on hood by
inserting screwdriver into edge of knockout and
breaking tabs holding knockout to hood. You may
have screwdriver with hammer break to tap to
tabs. Peel knockout back with pliers. (FIG. 5)
7. Fit damper/duct connector over opening and
secure in place with sheet metal screws. black
(FIG. 6)
Hinge pins and damper/duct connector should
be toward top of hood for ducting through wall or
toward back of hood for ducting through cabinet
above hood. Seal joint between damper/duct
connector and hood with duct tape.
8. 7” round ducted discharge only: Re-install
7” round duct plate removed in Step #2 under
“PREPARING THE RANGE HOOD” section. For
best performance, line up the 7” round duct
plate with the 7 round opening on hood.
Mount duct plate hood with from to 2 screws
duct plate and 2 screws from 3¼” x damper. 10”
Install a 7” round damper (purchase separately).
Damper flap must open freely in direction of air
flow from range hood).(away


Product specificaties

Merk: Broan
Categorie: Afzuigkap
Model: F403008

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Broan F403008 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Afzuigkap Broan

Handleiding Afzuigkap

Nieuwste handleidingen voor Afzuigkap