Brizo 8GA-ADD-208 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brizo 8GA-ADD-208 (4 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
107/26/2023 Rev. F
!
Failure to read these instructions prior to installation may result in personal
injury, property damage, or product failure. Manufacturer assumes no
responsibility for product failure due to improper installation.
CAUTION
Read all instructions prior to installation.
L’omission de lire les prĂ©sentes instructions avant l’installation peut
entraßner des blessures, des dommages matériels ou le bris du produit. Le
fabricant se dĂ©gage de toute responsabilitĂ© Ă  l’égard d’un bris du produit
causé par une mauvaise installation.
AVERTISSEMENT
!
Veuillez lire toutes les instructions avant l’installation.
!
El no leer estas instrucciones de instalaciĂłn puede resultar en lesiones
personales, daños a la propiedad, o falla en el funcionamiento del producto.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la falla del producto
debido a una instalaciĂłn incorrecta.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de hacer la instalaciĂłn.
Image is for reference only.
La imagen es sĂłlo para referencia.
L’image est fournie à titre indicatif seulement.
1-800-355-6478
www.brizo.com/customer-support/contact-us
?
8GA-ADD-240 & 8GA-ADD-208
AUTO DRAIN INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DEL DRENAJE
AUTOMÁTICO 8GA-ADD-240 Y
8GA-ADD-208
INSTRUCTIONS CONCERNANT
LE RENVOI AUTOMATIQUE –
8GA-ADD-240 ET 8GA-ADD-208
113694
Register Online
RegĂ­strese en lĂ­nea
S’enregistrer en ligne
www.brizo.com/customer-support/product-registration
Model Number: _________________________
NĂșmero del modelo
Numéro de modÚle
Date of Purchase: ____________________
Fecha de compra
Date d’achat
To reference replacement parts and access additional technical
documents and product info, visit www.brizo.com
Para referencia sobre las piezas de repuesto y acceder a
documentos técnicos adicionales e información del producto,
visite www.brizo.com
Pour obtenir la référence des piÚces de rechange ainsi que pour
avoir accùs à d’autres documents techniques et renseignements
sur le produit, allez Ă  www.brizo.com
!
Disconnect the power to the generator before removing the generator cover
and connecting the Auto Drain.
WARNING
!
Coupez l’alimentation Ă©lectrique du gĂ©nĂ©rateur avant de retirer le couvercle
de celui-ci et de raccorder le renvoi automatique.
AVERTISSEMENT
!
Desconecte el suministro eléctrico del generador antes de quitar la tapa del
generador y conectar el drenaje automĂĄtico.
AVISO
2113694 Rev. F
1
Installation
This auto drain valve can be used on all 8GE-TSG series steam generators.
1. Connecting the Auto Drain to the drainage system
a) When installing the Auto Drain valve, make sure the directional arrow on the valve points away from the steam unit.
b) Using œ” pipe and a union (not supplied), connect the drain outlet to a drainage system. The pipe must be pitched down and away from
the steam generator; the water will drain by gravity.
IMPORTANT: Any upward pitch of the drain would collect sediment, prevent proper draining and cause damage to the steam generator.
NOTE: Do NOT connect the auto drain pipe to the steam line, Safety Relief Valve line, or to the generator pan.
IMPORTANT: When connecting the drain outlet to the drainage system, be sure to follow National and Local Plumbing codes.
 c)PipetheAutoDrainoutlettoemptyintoaoordrain.Theoutletshouldbeconnectedtoanindirectwastelineandmusthaveaminimum
 airgapoftwicethediameteroftheAutoDrainpipe.TheairgapismeasuredfromthetoprimoftheoordraintotheendoftheAuto
 Drainpipe.Theoordrainmustbeproperlyventedandtrapped.
NOTE: Valve MUST be in CLOSED position before use. Move lever up to release into the closed position (See Figure 1).
2. Operation of the Auto Drain
The Auto Drain valve is normally a closed valve which opens each time the steam generator drains. The valve is held closed throughout the
steambath cycle and remains closed after the steambath until the steam generator cools for approximately 8 hours. During the Auto Drain cycle
thedrainvalvewillremainopenfor3minutestotal.After2œminutesthewatersolenoidvalvewillopenandushthetank.
3. Wiring
Make sure the power is disconnected to the generator. Have an electrician connect the two black leads from the valve to the terminal block
located on the circuit board of the steam generator. Check the connection at the terminal block to make sure the wires are not shorted before
turning the power back on.
Figure 1
Lever shown
ACTU ORAT
RELEASE
OPEN
Optional Auto Drain Connection
ConexiĂłn del drenaje automĂĄtico opcional
Connexion du renvoi automatique facultatif
Flexible Conduit for Auto Drain
Conductoexibleparaeldrenajeautomático
Conduitexibledurenvoiautomatique
Optional Auto Drain Installed
Drenaje automĂĄtico opcional instalado
Renvoi automatique facultatif installé
Floor Drain: Minimum air gap is
twicethee󰀹ectivediameterofthe
discharge pipe.
Drenaje en el piso: El espacio de
aire mĂ­nimo es el doble del diĂĄmetro
efectivo de la tuberĂ­a de descarga.
Avaloir de sol : La coupure anti-
retour minimale doit ĂȘtre Ă©gale Ă 
deuxfoislediamùtree󰀹ectifdutuyau
d’évacuation.
Lever shown when valve is in open position.
Se muestra la palanca cuando la vĂĄlvula
estĂĄ en posiciĂłn abierta.
Position du levier lorsque la vanne est
ouverte.
Air Gap
Espacio de aire
Coupure anti-retour
Using an electrician for this step is recommended to avoid
personal injury.
!
CAUTION
3113694 Rev. F
InstalaciĂłn
Esta vĂĄlvula de drenaje automĂĄtico se puede usar en todos los generadores de vapor de la serie 8GE-TSG.
1. ConexiĂłn del drenaje automĂĄtico al sistema de drenaje
 a)AlinstalarlavĂĄlvuladedrenajeautomĂĄtico,asegĂșresedequelaechadireccionaldelavĂĄlvulaapunteendirecciĂłnopuestaalaunidad
de vapor.
 b)Utilizandountubode1⁄2”yunaunión(noincluida),conectelasalidadeldrenajeaunsistemadedrenaje.Latuberíadebeinclinarse
hacia abajo y lejos del generador de vapor; el agua drenarĂĄ por gravedad.
IMPORTANTE: Cualquier inclinación hacia arriba del drenaje acumularía sedimentos, impediría un drenaje adecuado y dañaría el generador de
vapor.
NOTA: NO conecte la tuberĂ­a de drenaje automĂĄtico a la lĂ­nea de vapor, a la lĂ­nea de la vĂĄlvula de alivio de seguridad ni a la bandeja del generador.
IMPORTANTE: Al conectar la salida del drenaje al sistema de drenaje, asegĂșrese de seguir los cĂłdigos de plomerĂ­a nacionales y locales.
c) TuberĂ­a la salida del drenaje automĂĄtico para vaciar en un drenaje de piso. La salida debe conectarse a un desagĂŒe indirecto y debe
tener un espacio de aire mĂ­nimo de dos veces el diĂĄmetro de la tuberĂ­a de drenaje automĂĄtico. El espacio de aire se mide desde el
 bordesuperiordeldrenajedelpisohastaelnaldelatuberíadedrenajeautomático.Eldrenajedelpisodebeestarcorrectamenteventi
lado y atrapado.
NOTA: La vĂĄlvula DEBE estar en posiciĂłn CERRADA antes de su uso. Mueva la palanca hacia arriba para soltarla en la posiciĂłn cerrada
(consultelagura1).
2. Funcionamiento del drenaje automĂĄtico
La vĂĄlvula de drenaje es una vĂĄlvula normalmente cerrada que se abre cada vez que se drena el generador de vapor. La vĂĄlvula se mantiene
cerrada durante todo el ciclo del baño de vapor y permanece cerrada después del baño de vapor hasta que el generador de vapor se enfría
durante aproximadamente 8 horas. Durante el ciclo de drenaje, la vålvula de drenaje permanecerå abierta durante 3 minutos en total. Después
de21⁄2minutos,laválvulasolenoidedeaguaseabriráysedrenarádeltanque.
3. Alambrado
AsegĂșrese de que la corriente elĂ©ctrica estĂ© desconectada del generador. PĂ­dale a un electricista que conecte los dos cables negros de la
válvulaalbloquedeterminalesubicadoenlaplacadecircuitodelgeneradordevapor.Veriquelaconexiónenelbloquedeterminalespara
asegurarse de que los cables no estén en cortocircuito antes de volver a conectar la electricidad.
!
Se recomienda usar un electricista para este paso para evitar
lesiones personales.
ADVERTENCIA
Installation
La vanne du renvoi automatique peut ĂȘtre utilisĂ©e sur tous les gĂ©nĂ©rateurs de vapeur du modĂšle 8GE-TSG.
1. Raccordement du renvoi automatique Ă  la tuyauterie d’eau usĂ©es
 a)Aumomentdel’installationdelavannedurenvoiautomatique,assurez-vousquelaùchesurlavannepointedansladirectionopposĂ©e
Ă  celle oĂč se trouve le gĂ©nĂ©rateur de vapeur.
b) À l’aide d’un tuyau de Âœ po et d’un raccord-union (non fourni), raccordez la sortie du renvoi Ă  la tuyauterie d’eaux usĂ©es. Le tuyau doit
ĂȘtre orientĂ© vers le bas et il doit s’éloigner du gĂ©nĂ©rateur de vapeur pour que l’eau puisse s’écouler par gravitĂ©.
IMPORTANT : Toute inclinaison du tuyau du renvoi vers le haut favorisera une accumulation de sĂ©diments qui nuiront au bon Ă©coulement de l’eau, ce
qui entraĂźnera l’endommagement du gĂ©nĂ©rateur de vapeur.
NOTE : NE RACCORDEZ PAS le tuyau du renvoi automatique au tuyau de vapeur, au tuyau de la soupape de sûreté ni au plateau du générateur.
IMPORTANT : Prenez soin de raccorder la sortie du renvoi Ă  la tuyauterie d’eaux usĂ©es conformĂ©ment aux exigences Ă©noncĂ©es dans les codes local
et national de la plomberie.
c) La sortie du renvoi automatique doit se trouver au-dessus d’un avaloir de sol. La mĂ©thode de raccordement indirect doit ĂȘtre utilisĂ©e
et la coupure anti-retour doit ĂȘtre Ă©gale Ă  au moins deux fois le diamĂštre du tuyau du renvoi automatique. La coupure anti-retour est
mesurĂ©e entre le rebord supĂ©rieur de l’avaloir de sol et l’extrĂ©mitĂ© du tuyau du renvoi automatique. L’avaloir de sol doit ĂȘtre mis Ă  l’air
libre et muni d’un siphon.
NOTE :LavanneDOITĂȘtreFERMÉEavantl’utilisation.Relevezlelevierpourfermerlavanne(reportez-vousàlagure1).
2. Fonctionnement du renvoi automatique
La vanne du renvoi automatique est une vanne normalement fermĂ©e qui s’ouvre au moment de chaque vidange du gĂ©nĂ©rateur de vapeur. La
vanne demeure fermée lorsque le bain de vapeur est utilisé et pendant le refroidissement de celui-ci qui prend environ 8 heures. Au cours du
cycle de vidange, la vanne du renvoi demeure ouverte pendant 3 minutes. AprĂšs 2 Âœ minutes, l’électrovanne du tuyau d’eau s’ouvre pour le
rinçage du réservoir.
3. CĂąblage
Assurez-vousquel’alimentationélectriquedugĂ©nĂ©rateurestinterrompue.Faitesraccorderparunélectricienlesdeuxlsnoirsdelavanneau
bornierdelacartedecircuitimprimédugĂ©nĂ©rateurdevapeur.VĂ©riezlaconnexionaubornierpourvousassurerqueleslsnesontpas
court-circuitĂ©s avant de rĂ©tablir l’alimentation Ă©lectrique.
!
L’utilisation d’un Ă©lectricien pour cette Ă©tape est recommandĂ©e
pour Ă©viter les blessures corporelles.
ATTENTION


Product specificaties

Merk: Brizo
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 8GA-ADD-208

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brizo 8GA-ADD-208 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Brizo

Brizo

Brizo Solna Handleiding

20 Augustus 2024
Brizo

Brizo Artesso Handleiding

20 Augustus 2024

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd