Brennenstuhl SSL 40 A Handleiding
Brennenstuhl
Lamp
SSL 40 A
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl SSL 40 A (4 pagina's) in de categorie Lamp. Deze handleiding was nuttig voor 40 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/4
LED Sensor Sicherheitsleuchte
LED Sensor Safety Lamp
SSL 40 A
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode dâemploi
Gebruikshandleiding
Istruzioni per lâuso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Instrukcja obsĆugi
NĂĄvod k obsluze
KezelĂ©si ĂștmutatĂł
Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
Kullanım kılavuzu
KÀyttöohje
ÎΎηγίΔî ÏÏÎźÏηî
Manual de instruçÔes
Kasutusjuhend
NĂĄvod na pouĆŸĂvanie
Navodila za uporabo
Naudojimo instrukcija
LietoĆĄanas instrukcija
3
1
4
2
5
WARTUNG
ACHTUNG: die LED-Leuchte enthÀlt keine Komponenten, die gewartet
werden mĂŒssen. Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht ersetzbar. Wenn die
Lichtquelle ihr Lebensende erreicht hat, ist die gesamte Leuchte zu ersetzen.
Die Leuchte darf nicht geöînet werden.
EUîKONFORMITĂTSERKLĂRUNG
Die EU-KonformitÀtserklÀrung ist beim Hersteller hinterlegt.
ENTSORGUNG
ElektrogerÀte umweltgerecht entsorgen!
ElektrogerĂ€te gehören nicht in den HausmĂŒll!
GemÀà EuropĂ€ischer Richtlinie 2012/19/EU ĂŒber Elektro- und
ElektronikaltgerĂ€te mĂŒssen verbrauchte ElektrogerĂ€te getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefĂŒhrt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten GerÀts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Batterien und Akkus dĂŒrfen nicht in den HausmĂŒll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpîichtet, alle Batterien und
Akkus bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil
oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung
zugefĂŒhrt werden können, sonst bestehen mögliche Gefahren fĂŒr die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
FĂŒr weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQâs auf
unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
Operating instructions
LED Sensor Safety Lamp SSL 40 A
Attention: Before using the product, please carefully read the operating
instructions and store them in a proper location!
SAFETY INSTRUCTIONS
âą Always check the product for damage before use.
âą Never use the product in case of any damage. In case you înd
the product to be damaged, please refer to an electrician or the
manufacturerâs service address.
âą Do not use the product in potentially explosive atmospheres â
danger of death!
âą Keep the îoodlight away from children.
Children are not aware of the risks posed by electric current.
âą Please never look directly into the light.
âą To charge the batteries, only use the included power supply unit.
TECHNICAL DATA
Type SSL 40 A
Protection class: II
IP class: IP20
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Mains current: 0.04 A
Power consumption: 1,2 W
Rechargeable battery: Li-Ion 3.7 V/500 mAh
Charging time: ~15 h
Twilight sensor: 10 Lux
PIR distance: 2-3 m
PIR detection angle: 90° horizontal
PIR duty cycle: ~25 sec.
Temperature range: -10 °C to +40 °C
COMMISSIONING
âą When using the device for the îrst time, completely discharge and
recharge the rechargeable battery once.
âą Plug the charging holder with the safety lamp into a power socket.
The charging process is started and ended automatically.
âą The safety lamp includes a front light and a torch (spot).
Functions if safety lamp with charging holder are connected to a
power socket:
- In the event of a power failure, the front light is activated automatically
- In the dark, the front light is set to night light mode
- If movement is detected in the dark, the front light is set to high
brightness
- By pressing the switch, the front light can be switched on/oî.
Functions if the safety lamp is not inside the charging holder:
- If the lamp is removed from the charging holder,
the front light is activated
- If the switch is pressed: Front light on â Torch on â oî
In cases of extended non-use, charge the battery every 3 months by
plugging the device into a power socket.
CONTROL ELEMENTS
1 On/oî switch 4 Torch
2 PIR sensor 5 Front light
3 Charging holder
SCOPE OF DELIVERY
Safe ty lamp with charging holder.
CLEANING
Before cleaning, disconnect the product from the power supply.
Do not use solvents, caustic cleaning agents or similar products.
Only use a dry or slightly moistened cloth for cleaning.
MAINTENANCE
ATTENTION: The LED lamp does not contain components that require
maintenance. The light source of this lamp cannot be replaced. If the light
source has reached the end of its service life, the entire lamp has to be
replaced. The lamp may not be opened.
EU DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is deposited with the manufacturer.
DISPOSAL
Dispose of electric appliances in an environmentally friendly
manner!
Electric appliances must not be disposed of in household waste!
The European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic
Equipment rules that used electric appliances should be collected separately
and recycled in an environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact your local
or municipal administration.
Batteries and accumulators must not be disposed of in the
household waste!
As a consumer, you are legally obliged to hand in all batteries and
accumulators at a collection point in your community/urban district or in
the trade, so that they can be disposed of in an environmentally friendly
manner, otherwise there are possible risks to the environment and human
health.
For more information, we recommend the Service/FAQs section on our
homepage www.brennenstuhl.com.
Mode dâemploi
Lampe de secours avec capteur LED SSL 40 A
Attention : Veuillez lire attentivement le prĂ©sent mode dâemploi avant
utilisation du produit et conservez-le ensuite soigneusement.
CONSIGNES DE SĂCURITĂ
âą Avant chaque utilisation, vĂ©riîez que le produit ne prĂ©sente aucune
détérioration.
âą Nâutilisez jamais le produit si lâappareil est endommagĂ©. Dans ce cas,
adressez-vous Ă un Ă©lectricien qualiîĂ© ou au service aprĂšs-vente du
fabricant.
âą Nâutilisez jamais le produit dans des environnements prĂ©sentant des
risques dâexplosion : danger de mort !
⹠Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas
en mesure dâĂ©valuer les dangers liĂ©s au courant Ă©lectrique.
âą Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
âą Utilisez uniquement le chargeur par induction fourni pour recharger la
batterie.
CARACTĂRISTIQUES TECHNIQUES
Type SSL 40 A
Classe de protection : II
Indice de protection : IP20
Tension nominale : 230 V~ 50 Hz
Alimentation secteur : 0,04 A
Puissance : 1,2 W
Batterie : Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Durée de chargement : ~15 h
Capteur crépusculaire : 10 Lux
Distance de détection : 2-3 m
Angle de dĂ©tection : 90Âș horizontalement
Durée de fonctionnement du capteur infrarouge : ~25 sec.
Plages de température : -10° C à +40° C
MISE EN SERVICE
⹠Lors de la premiÚre utilisation, laissez la batterie se décharger
complĂštement, puis rechargez-la.
âą Branchez la lampe de secours et son socle de chargement Ă une prise de
courant.
Le rechargement débute et se termine automatiquement.
⹠La lampe de secours comprend une lampe en façade et une lampe de
poche (en frontal).
Fonctions disponibles lorsque la lampe de secours est branchée sur
son socle de chargement Ă une prise de courant :
- En cas de coupure de courant, la lampe frontale sâallume
automatiquement.
- Dans lâobscuritĂ©, la lampe en façade passe en mode nuit.
- Dans lâobscuritĂ© et en cas de mouvement dâune personne, la lampe en
façade émet une lumiÚre trÚs claire.
- La commutation de lâinterrupteur allume ou Ă©teint la lampe en façade.
Fonctions disponibles lorsque la lampe de secours nâest pas posĂ©e
sur son socle de chargement :
- Lors du retrait de la lampe de son socle, la lampe en façade sâallume.
- La commutation de lâinterrupteur : allume la lampe en façade et
allume/Ă©teint la lampe de poche.
- En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois
en branchant lâappareil sur le secteur.
COMPOSANTS
1 Interrupteur marche/arrĂȘt 4 Lampe de poche
2 Capteur infrarouge 5 Lampe en façade
3 Socle de chargement
CONTENU DU COLIS
Lampe de secours avec socle de chargement.
NETTOYAGE
Avant tout nettoyage, débranchez le produit de la prise de courant.
Nâutilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits
similaires. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiîon sec ou
légÚrement humide.
MAINTENANCE
ATTENTION : La lampe LED ne contient aucun composant nécessitant un
entretien. La source lumineuse de cette lampe ne peut pas ĂȘtre remplacĂ©e.
Lorsque la source lumineuse a atteint la în de sa durĂ©e de vie, remplacez
lâintĂ©gralitĂ© de la lampe. La lampe ne doit pas ĂȘtre ouverte.
DĂCLARATION DE CONFORMITĂ UE
La déclaration de conformité UE est disponible auprÚs du fabricant.
MISE AU REBUT
Les appareils Ă©lectriques doivent ĂȘtre mis au rebut
conformément aux normes environnementales !
Les appareils Ă©lectriques ne doivent pas ĂȘtre jetĂ©s dans les
ordures ménagÚres.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appa-
reils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent
ĂȘtre collectĂ©s sĂ©parĂ©ment dans un bac Ă recyclage Ă©cologique.
Pour connaĂźtre les solutions de mise au rebut dâun appareil usagĂ©,
adressez-vous Ă votre administration locale ou communale.
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas ĂȘtre
jetés dans les ordures ménagÚres !
En tant que consommateur, vous ĂȘtes lĂ©galement tenu de remettre
toutes les piles et toutes les batteries rechargeables Ă un point de collecte
situĂ© dans votre commune/quartier urbain ou dans un commerce aîn
quâelles puissent ĂȘtre recyclĂ©es de maniĂšre respectueuse de lâenvironnement.
Autrement, il pourrait y avoir dâĂ©ventuels dangers pour lâenvironnement et
la santé.
Pour plus dâinformations, nous vous recommandons de consulter la rubrique
Service/FAQ de notre site Web. www.brennenstuhl.com.
Gebruikshandleiding
LED-sensorveiligheidslamp SSL 40 A
Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig
door en bewaar ze voor toekomstige naslag!
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
⹠Controleer vóór elk gebruik het product op schade.
âą Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt. Bij schade neemt u
contact op met een elektricien of met de klantenservice van de fabrikant.
âą Gebruik het product niet in een omgeving met explosiegevaar - levens-
gevaarlijk!
âą Houd de werklamp buiten het bereik van kinderen. Kinderen kunnen
het gevaar van elektrische stroom niet inschatten.
âą Kijk nooit direct in het licht.
âą Gebruik voor het opladen van de batterijen uitsluitend de meegeleverde
netadapter.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
Type SSL 40 A
Beschermingsklasse: II
Veiligheidsklasse: IP20
Nominale spanning: 230 V~ 50 Hz
Netstroom: 0,04 A
Opgenomen vermogen: 1,2 W
Batterij: Lithium-ion 3,7 V/500 mAh
Laadtijd: ~15 h
Duisternissensor: 10 lux
PIR-afstand: 2-3 m
PIR-detectiehoek: 90° horizontaal
PIR-inschakelduur: ~25 sec.
Temperatuurbereik: -10 °C tot +40 °C
INGEBRUIKSTELLING
âą Laat de accu eerst volledig ontladen en dan weer opladen voordat u het
product voor het eerst in gebruik neemt.
âą Steek het laadstation met de veiligheidslamp in een stopcontact.
Het laden begint en eindigt automatisch.
âą De veiligheidslamp biedt een frontlicht en een zaklamp (spot).
Functies wanneer de veiligheidslamp met het laadstation is
aangesloten op het stopcontact:
- bij stroomuitval schakelt het frontlicht automatisch in
- bij duisternis schakelt het frontlicht in nachtlichtmodus
- bij duisternis en beweging van een persoon begint het frontlicht helder
te branden
- bij bediening van de schakelaar schakelt het frontlicht aan/uit.
Functies wanneer de veiligheidslamp niet op het laadstation staat:
-
bij verwijdering van de lamp uit het laadstation schakelt het frontlicht in
- bij het bedienen van de schakelaar: frontlicht aan - zaklamp aan â uit
- bij langer niet-gebruik de batterijen elke 3 maanden laden - apparaat
aansluiten op stopcontact.
BEDIENINGSONDERDELEN
1 Aan/uit-knop 4 Zaklamp
2 PIR-sensor 5 Frontlicht
3 Laadstation
PAKKETINHOUD
Veiligheidslamp met laadstation.
REINIGING
Haal voordat u het product reinigt de stekker uit het stopcontact.
Gebruik geen oplosmiddelen, bijtende reinigingsmiddelen of gelijksoortige
middelen. Gebruik voor het schoonmaken van de lamp alleen een droge of
licht bevochtigde doek.
ONDERHOUD
OPGELET: de LED-werklamp bevat geen componenten die moeten worden
onderhouden. De lichtbron van deze werklamp is niet vervangbaar.
Aan het einde van de levensduur van de lichtbron moet de hele werklamp
worden vervangen. De werklamp mag niet worden geopend.
EUîCONFORMITEITSVERKLARING
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar bij de fabrikant.
AFVOER
Elektrische apparaten milieuvriendelijk afvoeren!
Elektrische apparaten horen niet bij het huisvuil!
Volgens Europese Richtlijn 2012/19/EU betreîende elektrische en
elektronische apparatuur moeten afgedankte elektrische apparaten apart
worden ingezameld en op een milieuvriendelijke manier worden gerecycled.
Vraag informatie bij uw gemeente of stadsbestuur over mogelijkheden voor
het afvoeren van afgedankte apparaten.
Batterijen en accuâs mogen niet bij het huisvuil worden
weggegooid!
Als consument bent u wettelijk verplicht om alle batterijen en accuâs
in te leveren bij een inzamelpunt in uw gemeente/stadswijk of in de handel,
zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd,
anders zijn er mogelijke risicoâs voor het milieu en de gezondheid van de mens.
Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQâs op onze website
www.brennenstuhl.com.
Istruzioni per lâuso
Lampada di sicurezza a sensore LED SSL 40 A
Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per lâuso prima di
utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro!
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
âą
Prima di ogni utilizzo controllare che non siano presenti danni al prodotto.
âą Non utilizzare mai il prodotto, se si riscontrano danni di qualsiasi tipo.
In tal caso rivolgetevi a un elettricista specializzato o agli indirizzi di
assistenza indicati.
âą Non usare il prodotto in ambienti potenzialmente esplosivi.
Pericolo di morte!
âą Tenere i bambini lontano dal faretto. I bambini non sono in grado di
valutare il pericolo dovuto alla corrente elettrica.
âą Non guardare mai direttamente verso la fonte luminosa.
âą Per caricare la batteria utilizzare solo lâadattatore in dotazione.
DATI TECNICI
Tipo SSL 40 A
Classe di protezione: II
Tipo protezione: IP20
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Corrente di rete: 0,04 A
Potenza assorbita: 1,2 W
Batteria ricaricabile: Ioni di litio 3,7 V/500 mAh
Tempo di carica: ~15 h
Sensore crepuscolare da: 10 Lux
Distanza PIR: 2-3 m
Angolo di rilevamento PIR: 90° orizzontale
Durata attivazione PIR: ~25 sec
Range di temperatura: da -10 °C a +40 °C
MESSA IN SERVIZIO
âą Prima del primo utilizzo scaricare la batteria completamente per una
volta e ricaricarla.
âą
Inserire la base di carica con la lampada di sicurezza in una presa di corrente.
Il ciclo di carica si avvia e si conclude automaticamente.
âą
La lampada di sicurezza comprende una luce frontale e una torcia (spot).
Funzioni disponibili quando la lampada di sicurezza Ăš inserita nella
presa con la base di carica:
- in caso di mancanza di corrente la luce anteriore si accende
automaticamente
- in caso di buio la luce anteriore passa in modalitĂ luce notturna
- in caso di buio e movimento di una persona la luce anteriore si illumina
completamente
- quando si preme lâinterruttore la luce anteriore si accende/spegne.
Bedienungsanleitung
LED Sensor Sicherheitsleuchte SSL 40 A
Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsan-
weisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschlieĂend gut auf!
SICHERHEITSHINWEISE
âą ĂberprĂŒfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige
BeschÀdigungen.
âą Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche
BeschÀdigungen feststellen. Wenden Sie sich in diesem Fall an eine
Elektrofachkraft oder an die angegebene Serviceadresse des Herstellers.
⹠Verwenden Sie das Produkt nicht in explosionsgefÀhrdeter Umgebung,
Lebensgefahr!
⹠Halten Sie Kinder von dem Strahler fern. Kinder können die Gefahr
durch den elektrischen Strom nicht einschÀtzen.
âą Bitte niemals direkt in das Licht schauen.
âą Verwenden Sie zum Auîaden der Akkus nur das mitgelieferte
induktive Netzteil.
TECHNISCHE DATEN
Typ SSL 40 A
Schutzklasse: II
Schutzart: IP20
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Netzstrom: 0,04 A
Leistungsaufnahme: 1,2 W
Akku: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Ladedauer: ~15 h
DĂ€mmerungssensor: 10 Lux
PIR Distanz: 2-3 m
PIR Erfassungswinkel: 90° Horizontal
PIR Einschaltdauer: ~25 Sek.
Temperaturbereich: -10 °C bis +40 °C
INBETRIEBNAHME
⹠Bei der ersten Benutzung Akku einmal vollstÀndig Entladen und wieder
Auîaden.
âą Stecken Sie die Ladeschale mit der Sicherheitsleuchte in eine Steckdose.
Das Laden beginnt und endet automatisch.
âą Die Sicherheitsleuchte beinhaltet ein Frontlicht und eine
Taschenlampe (Spot).
Funktionen wenn die Sicherheitsleuchte mit der Ladeschale in der
Steckdose steckt:
- bei Stromausfall schaltet das Frontlicht automatisch ein
- bei Dunkelheit geht das Frontlicht auf Nachtlichtbetrieb
-
bei Dunkelheit und Bewegung einer Person schaltet das Frontlicht ganz hell
- bei BetÀtigung des Schalters schaltet das Frontlicht ein/aus.
Funktionen wenn sich die Sicherheitsleuchte auĂerhalb der
Ladeschale beîndet:
- bei Entnahme der Leuchte aus der Ladeschale schaltet das Frontlicht ein
- bei BetĂ€tigung des Schalters: Frontlicht ein â Taschenlampe ein â aus
- bei lĂ€ngerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auîaden â GerĂ€t in die
Steckdose einstecken.
BEDIENTEILE
1 Ein-/Ausschalter 4 Taschenlampe
2 PIR Sensor 5 Frontlicht
3 Ladeschale
LIEFERUMFANG
Sicherheitsleuchte mit Ladeschale
REINIGUNG
Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von der Netzspannung.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Àtzende Reinigungsmittel oder
Ă€hnliches. Benutzen Sie zur Reinigung nur ein trockenes oder leicht
angefeuchtetes Tuch.
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 1 27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
Funziona quando la lampada di sicurezza si trova allâesterno della
base di carica:
- quando la luce viene rimossa dalla base di carica, la luce anteriore si
accende
- quando viene azionato lâinterruttore: Luce anteriore accesa â
Torcia accesa â spenta
- se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, ricaricare la
batteria ogni 3 mesi â collegare lâapparecchio alla presa di corrente.
PARTI OPERATIVE
1 Interruttore On/Oî 4 Torcia elettrica
2 Sensore PIR 5 Luce anteriore
3 Base di carica
DOTAZIONE DI FORNITURA
Lampada di sicurezza con base di carica.
PULIZIA
Scollegare il faretto dalla tensione di rete prima della pulizia.
Non usare solventi, detergenti corrosivi o simili. Per la pulizia usare un panno
asciutto o leggermente umido.
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: la lampada a LED non contiene componenti che necessitano
di manutenzione. La sorgente luminosa di questa lampada non Ăš sostituibile.
Quando la sorgente luminosa ha raggiunto la sua durata di vita, tutta la lampada
deve essere completamente sostituita. Non Ăš consentito aprire la lampada.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITĂ UE
La dichiarazione di conformitĂ EU Ăš depositata presso il fabbricante.
SMALTIMENTO
Smaltire gli apparecchi elettrici in modo ecocompatibile!
Gli apparecchi elettrici non devono essere messi tra i riîuti
domestici!
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sugli apparecchi elettrici
ed elettronici, gli apparecchi elettrici usati devono essere raccolti separata-
mente e riciclati in modo ecocompatibile.
Si possono richiedere le modalitĂ di smaltimento dellâapparecchio
inutilizzato presso la propria amministrazione comunale o cittadina.
Le batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei
riîuti domestici!
In qualitĂ di consumatori, siete legalmente obbligati a consegnare
tutte le batterie e gli accumulatori presso un punto di raccolta nella vostra
comunitĂ /distretto urbano o nel commercio, in modo che possano essere
smaltiti nel rispetto dellâambiente, altrimenti vi sono possibili rischi per
lâambiente e la salute umana.
Per ulteriori informazioni consigliamo di visitare la nostra homepage
www.brennenstuhl.com nella sezione dedicata allâassistenza/FAQ.
Bruksanvisning
LED, sensor, sÀkerhetslampa SSL 40 A
Observera: LÀs denna bruksanvisning noga innan du anvÀnder produkten
och förvara den pÄ ett sÀkert stÀlle efterÄt!
SĂKERHETSANVISNINGAR
⹠Kontrollera alltid om produkten Àr skadad före varje anvÀndning.
⹠AnvÀnd aldrig produkten om du lÀgger mÀrke till en skada. VÀnd dig i sÄ
fall till en elektriker eller till den serviceadress som tillverkaren anger.
⹠AnvÀnd inte produkten i explosionsfarliga miljöer, eftersom det Àr
förenat med livsfara!
⹠Barn fÄr inte komma i nÀrheten av strÄlkastaren.
Barn förstÄr inte farorna som Àr förknippade med elektricitet.
âą Titta aldrig direkt in i lampskenet.
⹠Batterierna fÄr endast laddas med den medföljande induktiva
laddstationen.
TEKNISK DATA
Typ SSL 40 A
Skyddsklass: II
Kapslingsklass: IP20
NÀtspÀnning: 230 V~ 50 Hz
NÀtström: 0,04 A
Eîektförbrukning: 1,2 W
Batteri: litium-jon 3,7 V/500 mAh
Laddningstid: ~15 h
Skymningssensor: 10 Lux
PIR, rĂ€ckvidd: 2â3 m
PIR, avkÀnningsvinkel: 90° horisontellt
PIR, aktiveringstid: ~25 sek.
TemperaturomrÄde: -10 °C till +40 °C
IDRIFTTAGNING
⹠NÀr du anvÀnder batteriet för första gÄngen laddar du först ur det helt
för att sedan ladda upp det helt igen.
⹠SÀtt i sÀkerhetslampan i laddstationen och sÀtt sedan i laddstationen
i ett eluttag.
Laddningen pÄbörjas och avslutas automatiskt.
âą SĂ€kerhetslampan har en framlampa och en îcklampa (spot).
Funktioner nÀr sÀkerhetslampan sitter i laddstationen som sitter
i eluttaget:
- framlampan tÀnds automatiskt vid strömavbrott
- nĂ€r det blir mörkt gĂ„r framlampan över till driftlĂ€get ânattlampaâ
-
nÀr det blir mörkt eller nÀr nÄgons rörelser detekteras tÀnds framlampan
med hög ljusstyrka
- framlampan kan tÀndas eller slÀckas med av/pÄ-knappen.
Funktioner nÀr sÀkerhetsladdaren inte sitter i laddstationen
- nÀr lampan avlÀgsnas frÄn laddstationen tÀnds framlampan
- funktionsföljd nĂ€r man trycker pĂ„ av/pĂ„-knappen: Framlampan tĂ€nds â
Ficklampan tĂ€nds â Av
- om lampan inte anvÀnds under en lÀngre tid ska batteriet laddas var
tredje mĂ„nad â ladda lampan med laddstationen i ett eluttag.
KONTROLLDELAR
1 Av/pÄ-knapp 4 Ficklampa
2 PIR-sensor 5 F ramlampa
3 Laddstation
INGĂ
R I LEVERANSEN
SĂ€kerhetslampa med laddstation.
RENGĂRING
Koppla bort produkten frÄn nÀtspÀnningen före rengöring.
AnvÀnd inga lösningsmedel, frÀtande rengöringsmedel eller liknande.
Vid rengöring ska endast en torr eller lÀtt fuktad trasa anvÀndas.
UNDERHĂ
LL
OBS: LED-lampan innehÄller inga komponenter som krÀver underhÄll.
LjuskÀllan för denna lampa kan inte bytas ut. NÀr ljuskÀllan har nÄtt slutet
av sin livslÀngd mÄste hela lampan bytas ut. Ljusarmaturen fÄr inte öppnas.
EU-KONFORMITETSFĂRKLARING
EU-försÀkran om överensstÀmmelse deponeras hos tillverkaren.
AVFALLSHANTERING
Elektriska apparater ska kasseras miljövÀnligt!
Elektriska apparater hör inte hemma i hushÄllsavfallet!
Enligt Europaparlamentets och rÄdets direktiv 2012/19/EU om
avfall som utgörs av eller innehÄller elektrisk eller elektronisk utrustning
mÄste uttjÀnta elektriska enheter samlas in separat och Ätervinnas pÄ ett
miljövÀnligt sÀtt.
Batterier och uppladdningsbara batterier Àr inte hushÄllsavfall!
Som konsument Àr du juridiskt skyldig att lÀmna in alla batterier
och ackumulatorer till en insamlingsplats i din kommun / distrikt
eller i butiker sĂ„ att de kan kasseras pĂ„ ett miljövĂ€nligt sĂ€tt, annars înns det
potentiella risker för miljön och mÀnniskors hÀlsa.
För mer information rekommenderar vi sidan Service/FAQ pÄ vÄr hemsida
www.brennenstuhl.com.
Manual de instrucciones
LĂĄmpara de seguridad con sensor LED SSL 40 A
AtenciĂłn: ÂĄAntes de utilizar el producto lea cuidadosamente las
instrucciones de uso y guĂĄrdelas para cualquier consulta futura!
INDICACIONES DE SEGURIDAD
âą Antes de cada uso asegĂșrese de que no existan daños en el producto.
âą Nunca utilice el producto si se ha encontrado alguna anomalĂa.
Si realmente existe una anomalĂa pĂłngase en contacto con un tĂ©cnico
caliîcado o con el comercio donde adquiriĂł el producto.
âą No utilice el producto en atmĂłsferas explosivas,
ÂĄexiste peligro de muerte!
⹠Mantenga a los niños lejos del foco. Los niños no son conscientes
de los verdaderos peligros eléctricos.
âą Por favor, no dirija su mirada directamente hacia la luz.
âą Utilice solamente el adaptador de corriente inductivo que viene incluido
para cargar la baterĂa.
DATOS TĂCNICOS
Tipo SSL 40 A
Clase de protecciĂłn: II
Clase de protecciĂłn: IP20
TensiĂłn nominal: 230 V~ 50 Hz
Corriente de red: 0,04 A
Consumo de energĂa: 1,2 W
BaterĂa: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Tiempo de carga: ~15 h
Sensor crepuscular: 10 Lux
Distancia PIR: 2-3 m
Ăngulo de detecciĂłn PIR: 90° horizontal
Tiempo de encendido PIR: ~25 seg.
Rango de temperatura: -10 °C hasta +40 °C
PUESTA EN SERVICIO
âą Antes de la primera utilizaciĂłn descargue la baterĂa y vuelva a cargarla
completamente.
âą Enchufe la estaciĂłn de carga con la lĂĄmpara de seguridad en una toma
de corriente.
La carga se inicia y se înaliza de forma automĂĄtica.
âą
La luz de seguridad incluye una luz delantera y una linterna (punto de luz).
Funciones cuando la lĂĄmpara de seguridad se encuentra enchufada
a la toma de corriente con la estaciĂłn de carga:
-
en caso de corte de corriente, la luz delantera se enciende automĂĄticamente
- en la oscuridad, la luz delantera cambia al modo de luz nocturna
- en la oscuridad y ante el movimiento de una persona, la luz delantera se
enciende por completo
- cuando se presiona el interruptor, la luz delantera se enciende/apaga.
Funciones cuando la lĂĄmpara de seguridad se encuentra fuera de la
estaciĂłn de carga:
- cuando se retira la lĂĄmpara de la estaciĂłn de carga, la luz delantera se
enciende
- cuando se presiona el interruptor: Luz frontal encendida -
linterna encendida - apagada
- En caso de no utilizar la lĂĄmpara durante perĂodos largos, se deberĂĄ
cargar la baterĂa cada 3 meses - enchufar el dispositivo a la toma de
corriente.
ELEMENTOS DE CONTROL
1 Interruptor on/oî 4 Linterna
2 Sensor PIR 5 Luz frontal
3 EstaciĂłn de carga
ALCANCE DE ENTREGA
LĂĄmpara de seguridad con estaciĂłn de carga.
LIMPIEZA
Antes de realizar una limpieza del producto desconéctelo de la toma
eléctrica.
No utilice detergentes o disolventes para su limpieza.
Utilice sólo un paño seco o ligeramente humedecido.
MANTENIMIENTO
ATENCIĂN: La lĂĄmpara de LED no tiene componentes que precisen un
mantenimiento. La fuente de luz de esta lĂĄmpara no es reemplazable.
Cuando la fuente de luz haya llegado al înal de su vida Ăștil debe
r eemplazarse la lĂĄmpara al completo. No abra la lĂĄmpara.
DECLARACIĂN DE CONFORMIDAD
La declaraciĂłn de conformidad ha sido dispuesta por el fabricante.
ELIMINACIĂN
¥Elimine los electrodomésticos siguiendo las regulaciones
ambientales! ÂĄ
Los aparatos eléctricos no forman parte de la basura doméstica!
En conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos, los equipos eléctricos deben ser seleccio-
nados, separados y reciclados para que puedan volver a ser reutilizados.
Contacte con las autoridades locales de su zona u oîcina municipal para
informarse sobre las posibilidades de eliminaciĂłn del dispositivo.
ÂĄLas pilas y los acumuladores no deben ser desechados en la
basura doméstica!
Como consumidor, estĂĄ obligado por ley a entregar todas las pilas
y acumuladores en un punto de recogida de su comunidad/distrito urbano
o en el comercio, para que puedan ser eliminados de forma respetuosa con
el medio ambiente, de lo contrario existen posibles riesgos para el medio
ambiente y la salud humana.
Para mĂĄs informaciĂłn, le recomendamos que visite el apartado de Servicios/
Preguntas frecuentes en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
Instrukcja obsĆugi
Lampa awaryjna LED z czujnikiem SSL 40 A
Uwaga: Przed rozpoczÄciem uĆŒytkowania produktu uwaĆŒnie przeczytaÄ
niniejszÄ
instrukcjÄ obsĆugi, ktĂłrÄ
nastÄpnie naleĆŒy starannie przechowywaÄ!
WSKAZĂWKI BEZPIECZEĆSTWA
âą Przed uĆŒyciem naleĆŒy za kaĆŒdym razem sprawdziÄ produkt pod kÄ
tem
ewentualnych uszkodzeĆ.
âą Nigdy nie uĆŒywaÄ produktu w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek
uszkodzeĆ. W takim przypadku naleĆŒy skontaktowaÄ siÄ z elektrykiem
lub zwrĂłciÄ siÄ pod podany adres serwisu producenta.
âą Nie uĆŒywaÄ produktu w otoczeniu zagroĆŒonym wybuchem â
ryzyko utraty ĆŒycia!
âą ZwrĂłciÄ uwagÄ, aby dzieci nie miaĆy dostÄpu do naĆwietlacza.
Dzieci nie potraîÄ
prawidĆowo oceniÄ niebezpieczeĆstwa zwiÄ
zanego z
prÄ
dem elektrycznym.
âą Nigdy nie patrzeÄ bezpoĆrednio w ĆșrĂłdĆo ĆwiatĆa.
âą Do Ćadowania akumulatorĂłw naleĆŒy uĆŒywaÄ tylko doĆÄ
czonego do
zestawu zasilacza indukcyjnego.
DANE TECHNICZNE
Typ SSL 40 A
Klasa ochrony: II
StopieĆ ochrony: IP20
NapiÄcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz
PrÄ
d sieciowy: 0,04 A
PobĂłr mocy: 1,2 W
Akumulator: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Czas Ćadowania: ~15 h
Czujnik zmierzchowy: 10 lux
Dystans detekcji ruchu: 2-3 m
KÄ
t detekcji ruchu: 90° w poziomie
Czas wĆÄ
czenia czujnika ruchu (PIR): ~25 s
Zakres temperatury: od -10 °C do +40 °C
URUCHOMIENIE
âą Przed pierwszym uĆŒyciem naleĆŒy raz caĆkowicie rozĆadowaÄ akumulator,
a nastÄpnie ponownie go naĆadowaÄ.
âą StacjÄ dokujÄ
cÄ
z lampÄ
awaryjnÄ
podĆÄ
czyÄ do gniazda elektrycznego.
Ćadowanie rozpoczyna siÄ i koĆczy automatycznie.
âą Lampa awaryjna jest wyposaĆŒona w ĆwiatĆo przednie i latarkÄ (spot):
Funkcje, gdy lampa awaryjna ze stacjÄ
dokujÄ
cÄ
jest podĆÄ
czona do
gniazda elektrycznego:
- w przypadku awarii zasilania ĆwiatĆo przednie wĆÄ
cza siÄ automatycznie
- w ciemnoĆci ĆwiatĆo przednie przechodzi w tryb Ćwiecenia w nocy
- w ciemnoĆci oraz w momencie wykrycia ruchu czĆowieka ĆwiatĆo
przednie zaczyna jasno ĆwieciÄ
- naciĆniÄcie przeĆÄ
cznika powoduje wĆÄ
czenie / wyĆÄ
czenie ĆwiatĆa
przedniego.
Funkcje, gdy lampa awaryjna znajduje siÄ poza stacjÄ
dokujÄ
cÄ
:
- po wyjÄciu lampy ze stacji dokujÄ
cej wĆÄ
cza siÄ ĆwiatĆo przednie
- naciĆniÄcie przeĆÄ
cznika: ĆwiatĆo przednie wĆ. â latarka wĆ. â wyĆ.
- w przypadku dĆuĆŒszej przerwy w uĆŒytkowaniu akumulator naleĆŒy
naĆadowaÄ co 3 miesiÄ
ce â wystarczy podĆÄ
czyÄ urzÄ
dzenie do gniazda
elektrycznego.
ELEMENTY OBSĆUGOWE
1 wĆÄ
cznik / wyĆÄ
cznik 4 latarka
2 czujnik PIR 5 ĆwiatĆo przednie
3 stacja dokujÄ
ca
ZAKRES DOSTAWY
Lampa awaryjna ze stacjÄ
dokujÄ
cÄ
.
CZYSZCZENIE
Przed czyszczeniem odĆÄ
czyÄ produkt od zasilania sieciowego.
Nie stosowaÄ rozpuszczalnikĂłw, ĆŒrÄ
cych ĆrodkĂłw czyszczÄ
cych itp.
Do czyszczenia uĆŒywaÄ tylko suchej lub delikatnie zwilĆŒonej Ćciereczki.
KONSERWACJA
UWAGA: lampa LED nie zawiera komponentĂłw, ktĂłre wymagajÄ
konser-
wacji. ĆčrĂłdĆo ĆwiatĆa w lampie nie podlega wymianie. Gdy ĆșrĂłdĆo ĆwiatĆa
wyeksploatuje siÄ, naleĆŒy wymieniÄ caĆÄ
lampÄ. Nie wolno otwieraÄ lampy.
DEKLARACJA ZGODNOĆCI UE
Deklaracja zgodnoĆci UE jest zdeponowana u producenta.
UTYLIZACJA
SprzÄt elektryczny naleĆŒy utylizowaÄ w sposĂłb bezpieczny
dla Ćrodowiska naturalnego!
SprzÄt elektryczny to nie domowe Ćmieci czy odpadki!
Zgodnie z DyrektywÄ
EuropejskÄ
2012/19/UE w sprawie zuĆŒytego sprzÄtu
elektrycznego i elektronicznego, zuĆŒyte urzÄ
dzenia elektryczne naleĆŒy
gromadziÄ osobno i przekazywaÄ do ponownego przetworzenia w sposĂłb
bezpieczny dla Ćrodowiska naturalnego.
Informacje o moĆŒliwoĆciach utylizacji wysĆuĆŒonego urzÄ
dzenia moĆŒna
uzyskaÄ w swoim urzÄdzie miasta lub gminy.
Baterie i akumulatory nie mogÄ
byÄ wyrzucane do odpadkĂłw
domowych!
Jako konsument jesteĆ prawnie zobowiÄ
zany do oddania wszystkich
baterii i akumulatorĂłw w punkcie zbiĂłrki w swojej gminie/mieĆcie lub w
handlu, tak aby moĆŒna byĆo je usunÄ
Ä w sposĂłb przyjazny dla Ćrodowiska,
w przeciwnym razie istnieje potencjalne zagroĆŒenie dla Ćrodowiska i zdrowia
ludzkiego.
W celu uzyskania dalszych informacji polecamy odwiedzenie zakĆadki
Serwis / FAQ na naszej stronie internetowej www.brennenstuhl.com.
NĂĄvod k obsluze
BezpeÄnostnĂ LED lampa se senzorem SSL 40 A
Pozor: PĆeÄtÄte si pĆed pouĆŸitĂm produktu pozornÄ tento nĂĄvod k pouĆŸĂvĂĄnĂ
a pak jej ĆĂĄdnÄ uschovejte!
BEZPEÄNOSTNĂ POKYNY
âą Zkontrolujte pĆed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm produkt na pĆĂpadnĂĄ poĆĄkozenĂ.
âą Nikdy nepouĆŸĂvejte produkt, pokud zjistĂte jakĂ©koli poĆĄkozenĂ.
ObraĆ„te se v tomto pĆĂpadÄ na kvaliîkovanĂ©ho elektrikĂĄĆe nebo na
uvedenou servisnĂ adresu vĂœrobce.
âą NepouĆŸĂvejte produkt v explozivnĂm prostĆedĂ, riziko ohroĆŸenĂ ĆŸivota!
âą UdrĆŸujte dÄti v dostateÄnĂ© vzdĂĄlenosti od zĂĄĆiÄe. DÄti nedokĂĄĆŸou
odhadnout nebezpeÄĂ Ășderem elektrickĂ©ho proudu.
âą NehleÄte nikdy pĆĂmo do svÄtla.
âą PouĆŸĂvejte k nabĂjenĂ akumulĂĄtorĆŻ pouze dodĂĄvanĂœ indukÄnĂ sĂĆ„ovĂœ
adaptér.
TECHNICKKĂ DATA
Typ SSL 40 A
TĆĂda ochrany: II
Druh ochrany: IP20
JmenovitĂ© napÄtĂ: 230 V~ 50 Hz
SĂĆ„ovĂœ proud: 0,04 A
PĆĂkon: 1,2 W
AkumulĂĄtor: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
Doba nabĂjenĂ: ~15 h
Senzor tlumenĂ: 10 lux
VzdĂĄlenost PIR: 2-3 m
Ăhel zĂĄznamu PIR: 90° HorizontĂĄlnĂ
Doba zapnutĂ PIR: ~25 sek.
Rozsah teploty: -10 °C aĆŸ +40 °C
UVEDENĂ DO PROVOZU
âą PĆi prvnĂm pouĆŸitĂ musĂte jednou ĂșplnÄ vybĂt a opÄt nabĂt akumulĂĄtor.
âą ZastrÄte nabĂjeÄku s bezpeÄnostnĂ lampou do zĂĄsuvky.
NabĂjenĂ zaÄĂnĂĄ a konÄĂ automaticky.
âą BezpeÄnostnĂ lampa obsahuje pĆednĂ svÄtlo a kapesnĂ svĂtilna (bodovĂĄ).
Funkce, pokud je bezpeÄnostnĂ lampa s nabĂjeÄkou zasunuta
do zĂĄsuvky:
- pĆi vĂœpadku proudu se automaticky zapne pĆednĂ svÄtlo
- po setmÄnĂ se pĆepne pĆednĂ svÄtlo na noÄnĂ provoz
- po setmÄnĂ a pohybu nÄkterĂ© osoby se zapne ĂșplnÄ jasnÄ pĆednĂ svÄtlo
- po stisknutĂ vypĂnaÄe se zapne/vypne pĆednĂ svÄtlo.
Funkce, pokud se bezpeÄnostnĂ lampa nachĂĄzĂ mimo nabĂjeÄky:
- pĆi odstranÄnĂ lampy z nabĂjeÄky se zapne pĆednĂ svÄtlo
- pĆi stisknutĂ vypĂnaÄe: PĆednĂ svÄtlo zap â KapesnĂ svĂtilna zap â vyp
- pĆi delĆĄĂm nepouĆŸĂvĂĄnĂ nabĂjet akumulĂĄtor kaĆŸdĂ© 3 mÄsĂce - zastrÄit
pĆĂstroj do zĂĄsuvky.
OVLĂDACĂ DĂLY
1 VypĂnaÄ Zap/Vyp 4 KapesnĂ svĂtilna
2 Senzor PIR 5 PĆednĂ svÄtlo
3 NabĂjeÄka
OBSAH DODĂVKY
BezpeÄnostnĂ lampa s nabĂjeÄkou.
CZYSZCZENIE
Produkt pĆed ÄiĆĄtÄnĂm odpojte od pĆĂvodu elektrickĂ©ho proudu.
NepouĆŸĂvejte ĆŸĂĄdnĂĄ rozpouĆĄtÄdla, drĂĄĆŸdivĂ© nebo podobnĂ© ÄisticĂ prostĆedky.
PouĆŸĂvejte k ÄiĆĄtÄnĂ pouze suchĂœ nebo lehce navlhÄenĂœ hadĆĂk.
ĂDRĆœBA
POZOR: lampa neobsahuje souÄĂĄstky, kterĂ© se musĂ udrĆŸovat.
SvÄtelnĂœ zdroj tĂ©to lampy nelze vymÄnit. Pokud dosĂĄhne svÄtelnĂœ zdroj svĆŻj
konec ĆŸivotnosti, musĂ se vymÄnit celĂĄ lampa. Lampu nelze otevĂrat.
PROHLĂĆ ENĂ O SHODÄ S NORMAMI EU
ProhlĂĄĆĄenĂ o shodÄ s normami EU je uloĆŸenĂ© u vĂœrobce.
LIKVIDACE
Ekologicky zlikvidujte elektrickĂ© pĆĂstroje!
ElektrickĂ© spotĆebiÄe nepatĆĂ k domovnĂmu odpadu!
Podle EvropskĂ© smÄrnice 2012/19/EU o elektrickĂœch a elektronickĂœch
starĂœch pĆĂstrojĂch se musĂ opotĆebenĂ© elektrospotĆebiÄe shromĂĄĆŸdit zvlĂĄĆĄĆ„ a
odvést k ekologicky nezåvadné recyklaci.
O moĆŸnostech likvidace vyslouĆŸilĂœch pĆĂstrojĆŻ se mĆŻĆŸete informovat u svĂ©ho
obecnĂho nebo mÄstskĂ©ho ĂșĆadu.
Baterie a akumulĂĄtory nepatĆĂ do domĂĄcĂho odpadu!
Jako spotĆebitel jste ze zĂĄkona povinni vrĂĄtit vĆĄechny baterie a aku-
mulĂĄtory na sbÄrnĂ© mĂsto ve vaĆĄĂ obci / okrese nebo v maloobchodnĂch
prodejnĂĄch, aby mohly bĂœt zlikvidovĂĄny zpĆŻsobem ĆĄetrnĂœm k ĆŸivotnĂmu
prostĆedĂ, jinak existuje potenciĂĄlnĂ riziko pro ĆŸivotnĂ prostĆedĂ a lidskĂ© zdravĂ.
Pro dalĆĄĂ informace vĂĄm doporuÄujeme oblast Servis/FAQâ na naĆĄĂ
internetové strånce www.brennenstuhl.com.
KezelĂ©si utasĂtĂĄs
ĂrzĂ©kelĆs LED biztonsĂĄgi lĂĄmpa SSL 40 A
FigyelmeztetĂ©s: A termĂ©k hasznĂĄlata elĆtt îgyelmesen olvassa el ezt a
kezelĂ©si ĂștmutatĂłt Ă©s Ćrizze azt meg!
BIZTONSĂGI UTASĂTĂSOK
âą Minden hasznĂĄlat elĆtt ellenĆrizze a termĂ©k sĂ©rtetetlensĂ©gĂ©t.
âą Soha ne hasznĂĄlja a termĂ©ket, ha bĂĄrmilyen sĂ©rĂŒlĂ©st Ă©szlel.
Ilyen esetben forduljon egy villanyszerelĆhöz vagy a gyĂĄrtĂł ĂĄltal kijelölt
szervizhez.
⹠Ne hasznålja a terméket robbanås-veszélyes környezetben - életveszély!
⹠Tartsa tåvol a gyerekeket a låmpåtól. A gyermekek nem képesek az
elektromos årammal jåró veszélyeket felmérni.
âą Soha ne nĂ©zzen közvetlenĂŒl a fĂ©nyforrĂĄsba.
âą Az akkumulĂĄtor feltöltĂ©sĂ©hez csak a mellĂ©kelt induktĂv ĂĄramforrĂĄst
hasznĂĄlja.
MĆ°SZAKI ADATOK
TĂpus SSL 40 A
Védettségi osztåly: II
VĂ©delem fajtĂĄja: IP20
NĂ©vleges feszĂŒltsĂ©g: 230 V~ 50 Hz
HĂĄlĂłzati ĂĄram: 0,04 A
EnergiafogyasztĂĄs: 1,2 W
AkkumulĂĄtor: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
TöltĂ©si idĆ: ~15 h
Alkonyat-Ă©rzĂ©kelĆ: 10 Lux
PIR tĂĄvolsĂĄg: 2-3 m
PIR Ă©rzĂ©kelĂ©si szög: 90° vĂzszintes
PIR bekapcsolĂĄs idĆtartama: ~25 sec
HĆmĂ©rsĂ©kleti tartomĂĄny: -10 °C - +40 °C
ĂZEMBEHELYEZĂS
âą Az elsĆ hasznĂĄlat elĆtt az akkumulĂĄtort egyszer teljesen le kell merĂteni,
majd Ășjra fel kell tölteni.
âą Dugja a töltĆt a biztonsĂĄgi lĂĄmpĂĄval egyĂŒtt egy aljzatba
A töltés automatikusan indul és ér véget.
âą
A biztonsĂĄgi lĂĄmpa egy elsĆ fĂ©nyforrĂĄsbĂłl Ă©s egy zseblĂĄmpĂĄbĂłl (spot) ĂĄll.
Ha a biztonsĂĄgi lĂĄmpa a töltĆĂĄllomĂĄssal egyĂŒtt csatlakoztatva van
az aljazathoz, akkor az alĂĄbbi funciĂłkkal rendelkezik:
- ĂĄramkimaradĂĄs esetĂ©n az elsĆ fĂ©nyforrĂĄs automatikusan bekapcsol
- sötĂ©t viszonyok között az elsĆ fĂ©nyforrĂĄs Ă©jszakai fĂ©ny ĂŒzemmĂłdra vĂĄlt
- ha sötĂ©tsĂ©get vagy mozgĂĄst Ă©rzĂ©kel, akkor az elsĆ fĂ©nyforrĂĄs nagyon
fĂĄnyesre vĂĄlt
- a kapcsolĂł mƱködtetĂ©sĂ©re az elsĆ fĂ©nyforrĂĄs be- / kikapcsol.
Ha a biztonsĂĄgi lĂĄmpa nincs a töltĆn, akkor az alĂĄbbi funciĂłkkal
rendelkezik:
-
a lĂĄmpa a töltĆĂĄllomĂĄsrĂłl valĂł eltĂĄvolĂtĂĄsakor az elsĆ fĂ©nyforrĂĄs bekapcsol
- a kapcsolĂł hasznĂĄlatakor: az elsĆ fĂ©nyforrĂĄs bekapcsol â a zseblĂĄmpa
be â kikapcsol
- ha hosszabb ideig nem hasznålja, töltse fel az akkumulåtort 3 havonta
â dugja a kĂ©szĂŒlĂ©ket az aljzatba.
KEZELĆ ELEMEK
1 Be-/kikapcsolĂł 4 ZseblĂĄmpa
2 PIR ĂrzĂ©kelĆ 5 elsĆ fĂ©nyforrĂĄs
3 TöltĆĂĄllomĂĄs
SZĂLLĂTĂSI TERJEDELEM
BiztonsĂĄgi lĂĄmpa töltĆĂĄllomĂĄssal.
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 2
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 2
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 2
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 2
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 2 27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
TISZTĂTĂS
TisztĂtĂĄs elĆtt a lĂĄmpĂĄt ĂĄramtalanĂtani kell!
Ne hasznĂĄljon oldĂłszereket, marĂł hatĂĄrĂș tisztĂtĂłszereket, vagy ehhez hason-
lĂłkat. A tisztĂtĂĄshoz kizĂĄrĂłlag szĂĄraz vagy enyhĂ©n nedves kendĆt hasznĂĄljon.
KARBANTARTĂS
FIGYELEM: A LED lĂĄmpa alkotĂł elemei teljesen karbantartĂĄs-mentesek.
A lĂĄmpa fĂ©nyforrĂĄsa nem cserĂ©lhetĆ. Ha a fĂ©nyforrĂĄs Ă©lettartama lejĂĄrt,
akkor az egész låmpåt kell kicserélni. A låmpa kinyitåsa tilos!
EUîMEGFELELĆSĂGI NYILATKOZAT
Az EU-megfelelĆsĂ©gi nyilatkozat a gyĂĄrtĂłnĂĄl talĂĄlhatĂł.
HULLADĂKKELEZĂS
Az elektromos kĂ©szĂŒlĂ©keket környezetbarĂĄt mĂłdon kell
ĂĄrtalmatlanĂtani!
Az elektromos berendezések nem a håztartåsi hulladék közé
tartoznak!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19 / EU
eurĂłpai irĂĄnyelv szerint a hasznĂĄlt elektromos berendezĂ©seket kĂŒlön kell öss-
zegyƱjteni Ă©s környezetbarĂĄt mĂłdon törtĂ©nĆ ĂșjrahasznosĂtĂĄsra kell tovĂĄbbĂtani.
A kiszolgĂĄlt kĂ©szĂŒlĂ©kek ĂĄrtalmatlanĂtĂĄsĂĄnak lehetĆsĂ©geirĆl tĂĄjĂ©kozĂłdjon a
közigazgatĂĄsi szervektĆl.
Az elemek Ă©s az ĂșjratölthetĆ elemek nem jelentenek
håztartåsi hulladékot!
Fogyasztóként törvényes kötelezettség van arra, hogy az összes elemet
Ă©s akkumulĂĄtort az önkormĂĄnyzatĂĄban / kerĂŒletĂ©ben vagy az ĂŒzletekben
lĂ©vĆ gyƱjtĆhelyre vigye, hogy környezetbarĂĄt mĂłdon ĂĄrtalmatlanĂtĂĄsra
kerĂŒlhessenek, kĂŒlönben potenciĂĄlis kockĂĄzatot jelentenek a környezetre Ă©s
az emberi egészségre.
Tovåbbi informåciókért keresse fel a
Service/FAQâs rĂ©szt a www.brennenstuhl.com honlapunkon.
Đ ŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО
ĐĄĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœŃĐč ŃĐ”ĐœŃĐŸŃĐœŃĐč Đ°ĐČĐ°ŃĐžĐčĐœŃĐč
ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș SSL 40 A
ĐĐœĐžĐŒĐ°ĐœĐžĐ”! ĐĐ”ŃДЎ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ
ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒĐžŃŃŃŃ Ń ĐœĐ°ŃŃĐŸŃŃĐžĐŒ ŃŃĐșĐŸĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐŸĐŒ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃĐ°ŃĐ°ŃОО,
Đ° ĐČĐżĐŸŃлДЎŃŃĐČОО Ń
ŃĐ°ĐœĐžŃŃ Đ”ĐłĐŸ ĐČ ĐœĐ°ĐŽĐ”Đ¶ĐœĐŸĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐ”!
ĐŁĐĐĐĐĐĐĐŻ ĐĐĐ ĐĐ ĐąĐĐ„ĐĐĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐĄĐĐĐĄĐąĐ
âą ĐĐ”ŃДЎ ĐșажЎŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ОзЎДлОД ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃŃ ĐœĐ°
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœŃĐ” ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžŃ.
âą ĐŃĐž ĐŸĐ±ĐœĐ°ŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐșĐ°ĐșĐžŃ
Đ±Ń ŃĐŸ ĐœĐž бŃĐ»ĐŸ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč ĐœĐž ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ
ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”Đ»ŃĐ·Ń ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ”ĐŒ. Đ ŃŃĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń
ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ
ĐŸĐ±ŃĐ°ŃĐžŃŃŃŃ Đș ŃпДŃОалОŃŃŃ ĐżĐŸ ŃлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐč ŃĐ°ŃŃĐž ОлО ĐČ ŃĐ”ŃĐČĐžŃĐœŃŃ
ŃĐ»ŃĐ¶Đ±Ń ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃĐ”ŃŃ, ŃĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœĐŸĐŒŃ ĐžĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐžŃĐ”Đ»Đ”ĐŒ.
âą ĐДлŃĐ·Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžĐ” ĐČĐŸ ĐČĐ·ŃŃĐČĐŸĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸĐč ŃŃДЎД.
ĐпаŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŽĐ»Ń Đ¶ĐžĐ·ĐœĐž!
âą ĐĐ” ĐżĐŸĐŽĐżŃŃĐșĐ°ŃŃ ĐŽĐ”ŃĐ”Đč Đș ОзлŃŃĐ°ŃДлŃ! ĐĐ”ŃĐž ĐœĐ” ĐŒĐŸĐłŃŃ ĐŸŃĐ”ĐœĐžŃŃ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ ĐżĐŸŃĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžŃ ŃлДĐșŃŃĐŸŃĐŸĐșĐŸĐŒ.
âą ĐĐž ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ” ŃлДЎŃĐ”Ń ŃĐŒĐŸŃŃĐ”ŃŃ ĐœĐ”ĐżĐŸŃŃДЎŃŃĐČĐ”ĐœĐœĐŸ ĐœĐ° ŃĐČĐ”Ń.
âą ĐĐ»Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐœĐŸ
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ĐŒŃĐč ĐžĐœĐŽŃĐșŃĐžĐČĐœŃĐč Đ±Đ»ĐŸĐș пОŃĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐž.
ĐąĐĐ„ĐĐЧĐĐĄĐĐĐ Đ„ĐĐ ĐĐĐąĐĐ ĐĐĄĐąĐĐĐ
йОп SSL 40 A
ĐлаŃŃ Đ·Đ°ŃĐžŃŃ: II
ĐĄŃĐ”ĐżĐ”ĐœŃ Đ·Đ°ŃĐžŃŃ: IP20
ĐĐŸĐŒĐžĐœĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐ” ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”: 230 РпДŃ. ŃĐŸĐșĐ°, 50 ĐŃ
ĐąĐŸĐș ĐČ ŃĐ”ŃĐž: 0,04 A
ĐĐŸŃŃДблŃĐ”ĐŒĐ°Ń ĐŒĐŸŃĐœĐŸŃŃŃ: 1,2 ĐŃ
ĐĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ: лОŃĐžĐč-ĐžĐŸĐœĐœŃĐč, ĐœĐ° 3,7 Đ/500 ĐŒĐ.Ń
ĐŃĐ”ĐŒŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșĐž: â15 Ń
ĐĄŃĐŒĐ”ŃĐ”ŃĐœŃĐč ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș: 10 Đ»Đș
ĐĐ°Đ»ŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČĐžŃ ĐżĐ°ŃŃĐžĐČĐœĐŸĐłĐŸ ĐĐ-ĐŽĐ°ŃŃĐžĐșĐ°: 2-3 ĐŒ
ĐŁĐłĐŸĐ» ĐŸŃ
ĐČĐ°ŃĐ° паŃŃĐžĐČĐœĐŸĐłĐŸ ĐĐ-ĐŽĐ°ŃŃĐžĐșĐ°: 90Â°ĐżĐŸ ĐłĐŸŃĐžĐ·ĐŸĐœŃалО
ĐлОŃДлŃĐœĐŸŃŃŃ ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ĐżĐ°ŃŃĐžĐČĐœĐŸĐłĐŸ ĐĐ-ĐŽĐ°ŃŃĐžĐșĐ°: â25 ŃĐ”Đș
ĐĐžĐ°ĐżĐ°Đ·ĐŸĐœ ŃĐ”ĐŒĐżĐ”ŃĐ°ŃŃŃ: ĐŸŃ -10 °Х ĐŽĐŸ +40 °C
ĐĐĐПЧĐĐĐĐ
âą ĐŃĐž пДŃĐČĐžŃĐœĐŸĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐŽĐžĐœ ŃĐ°Đ· ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ
ŃĐ°Đ·ŃŃĐŽĐžŃŃ Đž ŃĐœĐŸĐČĐ° Đ·Đ°ŃŃĐŽĐžŃŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃ.
âą ĐĐ°ŃŃĐŽĐœŃŃ ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșŃ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” Ń Đ°ĐČĐ°ŃĐžĐčĐœŃĐŒ ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐșĐŸĐŒ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ
ĐČŃŃĐ°ĐČĐžŃŃ ĐČ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ.
ĐĐ°ŃŃĐŽĐșĐ° ĐœĐ°ŃĐžĐœĐ°Đ”ŃŃŃ Đž Đ·Đ°ĐșĐ°ĐœŃĐžĐČĐ°Đ”ŃŃŃ Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž.
âą Đ Đ°ĐČĐ°ŃĐžĐčĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș ĐžĐœŃДгŃĐžŃĐŸĐČĐ°ĐœŃ ĐŒĐŸĐŽŃлО пДŃĐ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ ŃĐČĐ”ŃĐ°
Đž ĐșĐ°ŃĐŒĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐœĐ°ŃŃ (ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐœŃĐč ŃĐČĐ”Ń).
Đ€ŃĐœĐșŃОО ŃŃабаŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° Đ°ĐČĐ°ŃĐžĐčĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ”
Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐŸĐč ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐČ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ:
â ĐŃĐž ĐŸĐ±Đ”ŃŃĐŸŃĐžĐČĐ°ĐœĐžĐž Đ°ĐČŃĐŸĐŒĐ°ŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐżĐ”ŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐČĐ”Ń.
â Đ ŃĐ”ĐŒĐœĐŸŃĐ” пДŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐČĐ”Ń ĐżĐ”ŃĐ”ĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐČ ŃĐ”Đ¶ĐžĐŒ ĐœĐŸŃĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐČĐ”ŃĐ°.
â Đ ŃĐ”ĐŒĐœĐŸŃĐ” Đž ĐżŃĐž ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ŃĐ”Đ»ĐŸĐČĐ”ĐșĐ° пДŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐČĐ”Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐœĐ°
ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ ŃŃĐșĐŸŃŃŃ.
â ĐŃĐž ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД пДŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐČĐ”Ń
ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ.
Đ€ŃĐœĐșŃОО ŃŃабаŃŃĐČĐ°ĐœĐžŃ, ĐșĐŸĐłĐŽĐ° Đ°ĐČĐ°ŃĐžĐčĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș
ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČĐœĐ” Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐž:
â ĐŃĐž ОзĐČлДŃĐ”ĐœĐžĐž ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐșĐ° Оз Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐž ĐČĐșĐ»ŃŃĐ°Đ”ŃŃŃ
пДŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐČĐ”Ń.
â ĐŃĐž ĐżŃĐžĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐžĐž ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń ĐČ ĐŽĐ”ĐčŃŃĐČОД: ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” пДŃĐ”ĐŽĐœĐ”ĐłĐŸ
ŃĐČĐ”ŃĐ° â ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°ŃĐŒĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃĐŸĐœĐ°ŃŃ â ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžĐ”.
â ĐŃлО ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŽĐ»ĐžŃДлŃĐœĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ, ŃлДЎŃĐ”Ń
ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃŃ Đ·Đ°ŃŃĐŽĐșŃ Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃĐ° ŃĐ”ŃДз ĐșажЎŃĐ” 3 ĐŒĐ”ŃŃŃĐ° â
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐœŃĐ¶ĐœĐŸ ĐČŃŃĐ°ĐČĐžŃŃ ĐČ ŃĐŸĐ·Đ”ŃĐșŃ.
ĐĐĐĐĐĐйЫ ĐŁĐĐ ĐĐĐĐĐĐĐŻ
1 ĐĐșĐ»ŃŃĐ°ŃДлŃ/ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ŃĐ”Đ»Ń 4 ĐĐ°ŃĐŒĐ°ĐœĐœŃĐč ŃĐŸĐœĐ°ŃŃ
2 ĐĐ°ŃŃĐžĐČĐœŃĐč ĐĐ-ĐŽĐ°ŃŃĐžĐș 5 ĐĐ”ŃĐ”ĐŽĐœĐžĐč ŃĐČĐ”Ń
3 ĐĐ°ŃŃĐŽĐœĐ°Ń ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐ°
ĐĐĐȘĐĐ ĐĐĐĄĐąĐĐĐĐ
ĐĐČĐ°ŃĐžĐčĐœŃĐč ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș Ń Đ·Đ°ŃŃĐŽĐœĐŸĐč ĐżĐŸĐŽŃŃĐ°ĐČĐșĐŸĐč.
ĐЧĐĐĄĐąĐĐ
ĐĐ”ŃДЎ ĐŸŃĐžŃŃĐșĐŸĐč ОзЎДлОД ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃĐșĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐŸŃ ŃĐ”ŃĐ”ĐČĐŸĐłĐŸ ĐœĐ°ĐżŃŃĐ¶Đ”ĐœĐžŃ.
ĐДлŃĐ·Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐ°ŃŃĐČĐŸŃĐžŃДлО, ŃĐ°Đ·ŃДЎаŃŃОД ŃĐžŃŃŃŃОД ĐČĐ”ŃĐ”ŃŃĐČĐ°
Đž Ń. Đż. ĐĐ»Ń ĐŸŃĐžŃŃĐșĐž ŃлДЎŃĐ”Ń ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃŃŃ
ŃŃ ĐžĐ»Đž ŃлДгĐșĐ°
ŃĐČĐ»Đ°Đ¶ĐœĐ”ĐœĐœŃŃ ŃĐșĐ°ĐœŃ.
ĐąĐĐ„ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐĐĐĐĐĐĐ! Đ ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐșĐ” ĐœĐ° ŃĐČĐ”ŃĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐ°Ń
ĐœĐ”Ń ĐșĐŸĐŒĐżĐŸĐœĐ”ĐœŃĐŸĐČ,
ŃŃДбŃŃŃĐžŃ
ŃĐ”Ń
ĐœĐžŃĐ”ŃĐșĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžŃ. ĐŃŃĐŸŃĐœĐžĐș ŃĐČĐ”ŃĐ° ĐČ ŃŃĐŸĐŒ
ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐșĐ” ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ”. ĐŃлО ĐžŃŃĐŸŃĐœĐžĐș ŃĐČĐ”ŃĐ° ĐžŃŃĐ”Ńпал ŃĐČĐŸĐč
ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐžĐč ŃĐ”ŃŃŃŃ, Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœĐ” ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶ĐžŃ ĐČĐ”ŃŃ ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș.
ĐŃĐșŃŃĐČĐ°ŃŃ ŃĐČĐ”ŃОлŃĐœĐžĐș Đ·Đ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ.
ĐĐĐĐĐĐ ĐĐŠĐĐŻ ĐĄĐĐĐąĐĐйХйĐĐĐŻ ĐĐĐ ĐĐĐ ĐĐĄ
ĐĐ”ĐșлаŃĐ°ŃĐžŃ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČĐžŃ ĐœĐŸŃĐŒĐ°ĐŒ ĐĐĄ Ń
ŃĐ°ĐœĐžŃŃŃ Ń ĐĐ·ĐłĐŸŃĐŸĐČĐžŃДлŃ.
ĐŁĐąĐĐĐĐĐĐŠĐĐŻ
ĐлДĐșŃŃĐŸĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ ĐżĐŸĐŽĐ»Đ”Đ¶Đ°Ń ŃŃОлОзаŃОО Ń ŃŃĐ”ŃĐŸĐŒ Đ·Đ°ŃĐžŃŃ
ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ!
ĐĐ°ĐżŃĐ”ŃĐ°Đ”ŃŃŃ ĐČŃбŃĐ°ŃŃĐČĐ°ŃŃ ŃлДĐșŃŃĐŸĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” Ń
бŃŃĐŸĐČŃĐŒĐž ĐŸŃŃ
ĐŸĐŽĐ°ĐŒĐž!
Đ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО Ń ĐĐžŃĐ”ĐșŃĐžĐČĐŸĐč ĐĐĄ â 2012/19/EU ĐżĐŸ ĐŸŃŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐœŃĐŒ
ŃлДĐșŃŃĐŸĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°ĐŒ Đž ŃлДĐșŃŃĐŸĐœĐœĐŸĐč аппаŃĐ°ŃŃŃĐ”, ĐŸŃŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐœĐœŃĐ” ŃлДĐșŃŃĐŸĐżŃĐžĐ±ĐŸŃŃ
ĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐœŃ ŃĐŸĐ±ĐžŃĐ°ŃŃŃŃ ĐČ ĐŸŃЎДлŃĐœŃĐ” ĐșĐŸĐœŃĐ”ĐčĐœĐ”ŃŃ Đž ĐŸŃĐżŃĐ°ĐČĐ»ŃŃŃŃŃ ĐœĐ° ŃŃОлОзаŃĐžŃ
Ń ŃĐŸĐ±Đ»ŃĐŽĐ”ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐœĐŸŃĐŒ Đ·Đ°ŃĐžŃŃ ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃДЎŃ.
Đ ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃŃŃ
ŃŃОлОзаŃОО ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐČ, ĐŸŃŃĐ°Đ±ĐŸŃĐ°ĐČŃĐžŃ
ŃĐČĐŸĐč ŃĐ”ŃŃŃŃ, ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ŃĐ·ĐœĐ°ŃŃ ĐČ ŃĐČĐŸĐ”ĐŒ ĐŒĐ”ŃŃĐœĐŸĐŒ ŃДлŃŃĐșĐŸĐŒ ОлО ĐłĐŸŃĐŸĐŽŃĐșĐŸĐŒ ĐŒŃĐœĐžŃОпалОŃĐ”ŃĐ”.
ĐĐ°ŃĐ°ŃДО Đž Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ ĐœĐ”Đ»ŃĐ·Ń ĐČŃбŃĐ°ŃŃĐČĐ°ŃŃ
ĐČ Đ±ŃŃĐŸĐČĐŸĐč ĐŒŃŃĐŸŃ!
ĐĐ°Đș ĐżĐŸŃŃДбОŃДлŃ, ĐŃ ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ĐœŃ ĐżĐŸ Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃ ŃĐŽĐ°ŃŃ ĐČŃĐ” баŃĐ°ŃДО Đž
Đ°ĐșĐșŃĐŒŃĐ»ŃŃĐŸŃŃ ĐČ ĐżŃĐœĐșŃĐ” ŃĐ±ĐŸŃĐ° ĐČ ĐĐ°ŃĐ”ĐŒ ĐœĐ°ŃĐ”Đ»Đ”ĐœĐœĐŸĐŒ ĐżŃĐœĐșŃĐ”/ĐłĐŸŃĐŸĐŽŃĐșĐŸĐŒ
ŃĐ°ĐčĐŸĐœĐ” ОлО ĐČ ŃĐŸŃĐłĐŸĐČлД, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐžŃ
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ бŃĐ»ĐŸ ŃŃОлОзОŃĐŸĐČĐ°ŃŃ
ŃĐșĐŸĐ»ĐŸĐłĐžŃĐ”ŃĐșĐž Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœŃĐŒ ŃĐżĐŸŃĐŸĐ±ĐŸĐŒ, ĐČ ĐżŃĐŸŃĐžĐČĐœĐŸĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ŃŃŃĐ”ŃŃĐČŃĐ”Ń
ĐČĐŸĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°Ń ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐșŃŃжаŃŃĐ”Đč ŃŃĐ”ĐŽŃ Đž Đ·ĐŽĐŸŃĐŸĐČŃŃ ŃĐ”Đ»ĐŸĐČĐ”ĐșĐ°.
ĐĐŸĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃДлŃĐœŃŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŃĐžŃŃ ĐČ ŃазЎДлаŃ
«ХДŃĐČОѻ / «ЧаŃŃĐŸ Đ·Đ°ĐŽĐ°ĐČĐ°Đ”ĐŒŃĐ” ĐČĐŸĐżŃĐŸŃŃ» ĐœĐ° ĐœĐ°ŃĐ”Đč ĐŽĐŸĐŒĐ°ŃĐœĐ”Đč ŃŃŃĐ°ĐœĐžŃĐ”
ĐČ ĐĐœŃĐ”ŃĐœĐ”ŃĐ”: www.brennenstuhl.com
Kullanım kılavuzu
SensörlĂŒ LED gĂŒvenlik lambası SSL 40 A
Dikkat: LĂŒtfen ĂŒrĂŒnĂŒ kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız!
GĂVENLÄ°K UYARILARI
âą Her kullanımdan önce ĂŒrĂŒnĂŒ olası hasarlara dair kontrol edin.
âą Herhangi bir hasar tespit ettiÄinizde ĂŒrĂŒnĂŒ asla kullanmayın.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya ĂŒreticinin belirtilen servis
adresine baĆvurun.
âą ĂrĂŒnĂŒ patlama tehlikesi olan ortamda kullanmayın, hayati tehlike!
âą Ăocukları projektörden uzak tutun. Ăocuklar elektrik akımı nedeniyle
oluĆan tehlikeyi tahmin edemez.
âą LĂŒtfen asla doÄrudan ıĆıÄa bakmayınız.
âą AkĂŒlerin doldurulması için sadece paket içeriÄindeki indĂŒktif elektrik
adaptörĂŒnĂŒ kullanın.
TEKNÄ°K VERÄ°LER
Model SSL 40 A
Koruma sınıfı: II
Koruma tipi: IP20
Nominal gerilim: 230 V~ 50 Hz
Ćebeke akımı: 0,04 A
GĂŒĂ§ tĂŒketimi: 1,2 W
AkĂŒ: Li-ion 3,7 V/500 mAh
Ćarj sĂŒresi: ~15 saat
Alacakaranlık sensörĂŒ: 10 lĂŒks
PIR mesafesi: 2-3 m
PIR algılama açısı: 90° yatay
PIR çalıĆma sĂŒresi: ~25 san.
Sıcaklık aralıÄı: -10 °C ile +40 °C
ĂALIĆTIRMA
âą Ä°lk kullanımda akĂŒyĂŒ bir kez tamamen boĆaltın ve tekrar Ćarj edin.
âą Ćarj yuvasını gĂŒvenlik lambasıyla birlikte bir prize takın.
Ćarj etme otomatik baĆlatılır ve sona erdirilir.
âą GĂŒvenlik lambası bir ön ıĆık ve el feneri (spot) içerir.
GĂŒvenlik lambası Ćarj yuvasıyla birlikte prize takılıyken
kullanılabilir fonksiyonlar:
- Elektrik kesintisinde ön ıĆık otomatik yanar
- Karanlıkta ön ıĆık gece ıĆıÄı moduna geçer
- Karanlıkta ve bir kiĆinin hareketinde ön ıĆık çok gĂŒĂ§lĂŒ yanar
- Ćaltere basıldıÄında ön ıĆık açılır/kapatılır.
GĂŒvenlik lambası Ćarj yuvasının dıĆındayken kullanılabilir
fonksiyonlar:
- Lamba Ćarj yuvasından alındıÄında ön ıĆık yanar
- Ćaltere basıldıÄında: Ăn ıĆıÄı aç â El fenerini aç â kapat
- Uzun sĂŒre kullanılmadıÄında akĂŒyĂŒ her 3 ayda bir Ćarj edin â
cihazı bir prize takın.
KULLANIM BÄ°RÄ°MLERÄ°
1 Açma/Kapatma Ćalteri 4 El feneri
2 PIR sensörĂŒ 5 Ăn ıĆık
3 Ćarj yuvası
TESLÄ°MAT KAPSAMI
Ćarj yuvalı gĂŒvenlik ıĆıÄı.
TEMÄ°ZLEME
Temizlemeden önce ĂŒrĂŒnĂŒ Ćebeke geriliminden ayırın.
ĂözĂŒcĂŒ maddeler, aĆındırıcı temizleme maddeleri veya benzerlerini kullan-
mayın. Temizleme için sadece kuru veya haîf nemlendirilmiĆ bir bez kullanın.
BAKIM
DÄ°KKAT: LED lamba bakım gerektiren bileĆenler içermemektedir.
Bu lambanın ampulĂŒ deÄiĆtirilemez. AmpulĂŒn ömrĂŒ sona erdiÄinde
lambanın tamamı yenisiyle deÄiĆtirilmelidir. Lamba açılmamalıdır.
AB UYGUNLUK BEYANI
AB Uygunluk Beyanı ĂŒreticide bulunmaktadır.
BERTARAF
Elektrikli cihazları çevre dostu olarak imha ed n!i
Elektrikli cihazları evsel atık ile birlikte atmayın!
Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar hakkındaki 2012/19/AB sayılı
Avrupa YönetmeliÄi uyarınca kullanılmÄ±Ć elektrikli cihazlar toplanmalı ve
çevreye uygun geri dönĂŒĆĂŒme tabi tutulmalıdır.
KullanılmÄ±Ć olan cihazın imhasıyla ilgili olası çözĂŒmler için belediye p3-ya da
Ćehir yönetimine baĆvurabilirsiniz.
Piller ve Ćarj edilebilir piller evsel atık deÄildir!
Bir tĂŒketici olarak, yasal olarak tĂŒm pilleri ve akĂŒmĂŒlatörleri
belediyenizdeki / bölgenizdeki veya maÄazalardaki bir toplama
noktasına teslim etmek zorundasınız, böylece çevre dostu bir Ćekilde bertaraf
edilebilirler, aksi takdirde çevre ve insan saÄlıÄı için potansiyel riskler vardır.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki Servis/SSS
bölĂŒmĂŒne bakmanızı tavsiye ederiz.
KÀyttöohje
Anturillinen LED-turvavalaisin SSL 40 A
Huomio: Lue ennen tuotteen kÀyttöÀ tÀmÀ kÀyttöohje huolellisesti lÀpi,
ja sÀilytÀ se myöhempÀÀ tarvetta varten!
TURVALLISUUSOHJEET
⹠Tarkasta tuote ennen sen jokaista kÀyttökertaa mahdollisten vaurioiden varalta.
âą ĂlĂ€ koskaan kĂ€ytĂ€ tuotetta, jos havaitset vaurioita. Ota tĂ€ssĂ€
tapauksessa yhteyttÀ sÀhköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun
valmistajan asiakaspalveluun.
âą ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ tuotetta rĂ€jĂ€hdysalttiissa ympĂ€ristöissĂ€, hengenvaara!
⹠PidÀ lapset poissa kohdevalaisimen luota.
Lapset eivÀt osaa arvioida sÀhkövirran aikaan samaa vaaraa.
âą ĂlĂ€ koskaan katso suoraan valoon.
⹠KÀytÀ akkujen lataamiseen vain mukana toimitettua,
induktiivista verkkolaitetta.
TEKNISET TIEDOT
Tyyppi SSL 40 A
Suojausluokka: II
Kotelointiluokka: IP20
VerkkojÀnnite: 230 V~ 50 Hz
Verkkovirta: 0,04 A
Tehonotto: 1,2 W
Akku: litiumioni 3,7 V / 500 mAh
Latauskesto: ~15 h
Himmennysanturi: 10 luksia
PIR-etĂ€isyys: 2â3 m
PIR-havaintokulma: 90° vaakasuora
PIR-kytkentÀaika: ~25 sek.
LÀmpötila-alue: -10 °C ... +40 °C
KĂYTTĂĂNOTTO
⹠Pura ensimmÀisen kÀyttökerran aikana akun lataus kokonaan ja sitten
lataa akku tÀyteen.
⹠LiitÀ latausteline turvavalaisimineen pistorasiaan.
Lataus kÀynnistyy ja pÀÀttyy automaattisesti.
âą Turvavalaisimessa on etuvalo ja taskulamppu (kohdevalaisin).
Toiminnot, kun turvavalaisin ja latausteline ovat paikoillaan
pistorasiassa:
- virran katketessa etuvalo syttyy automaattisesti
- pimeÀssÀ etuvalo siirtyy yövalaisukÀyttöön
- pimeÀssÀ henkilön liikkuessa etuvalo syttyy palamaan kirkkaana
- kytkintÀ painettaessa etuvalo syttyy/sammuu.
Toiminnot, kun turvavalaisin ei ole lataustelineessÀ:
- valaisimen ottaminen pois lataustelineestÀ sytyttÀÀ etuvalon
- kytkintĂ€ painettaessa: etuvalo syttyy â taskulamppu syttyy â pois
- jos valaisinta ei kÀytetÀ pitkÀÀn aikaan, akku on ladattava 3 kuukauden
vĂ€lein â liitĂ€ laite pistorasiaan.
OSAT
1 Virtakytkin 4 Taskulamppu
2 PIR-anturi 5 Etuvalo
3 Latausteline
TOIMITUKSEN LAAJUUS
Turvavalaisin ja latausteline.
PUHDISTUS
Irrota tuote verkkovirrasta ennen sen puhdistusta.
ĂlĂ€ puhdista laitetta liuotinaineilla, syövyttĂ€villĂ€ puhdistusaineilla tai
vastaavilla. KÀytÀ puhdistamiseen vain kuivaa tai hieman kostutettua liinaa.
HUOLTO
HUOMIO: LED-valossa ei ole huolettavia komponentteja.
TÀmÀn valon valolÀhdettÀ ei voida vaihtaa. Kun valolÀhde on saavuttanut
enimmÀiskÀyttöikÀnsÀ, koko valo on vaihdettava. Valoa ei saa avata.
EUîVAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavissa valmistajalta.
HĂVITTĂMINEN
HÀvitÀ sÀhkölaitteet ympÀristöystÀvÀllisesti!
SÀhkölaitteita ei saa hÀvittÀÀ kotitalousjÀtteen mukana!
Vanhoja sÀhkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2012/19/EU mukaan kÀytetyt sÀhkölaitteet on kerÀttÀvÀ erikseen
ja toimitettava kierrÀtyspisteeseen ympÀristöÀ kunnioittaen.
Tietoja vanhan laitteen hÀvittÀmismahdollisuuksista saat kunnan- tai
kaupunginviranomaisilta.
Paristot ja ladattavat akut eivÀt ole talousjÀtteitÀ!
Kuluttajana olet laillisesti velvollinen palauttamaan kaikki paristot ja
akut kunnan / piirin kerÀyspisteeseen tai vÀhittÀismyymÀlöihin, jotta
ne voidaan hÀvittÀÀ ympÀristöystÀvÀllisellÀ tavalla, muuten mahdolliset
vaarat ympÀristölle ja ihmisten terveydelle.
LisÀtietoja löydÀt kotisivultamme kohdasta Palvelu / Usein kysytyt
kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
ÎΎηγίΔî ÏÏÎźÏηî
ÎαîÏÏÎźÏαî LED αÏÏΏλΔÎčαî îΔ αÎčÏΞηÏÎźÏα SSL 40
Î ÏÎżÏÎżÏÎź: ÎÎčαÎČÎŹÏÏΔ ΌΔ ÏÏÎżÏÎżÏÎź ÏÏÎčÎœ αÏÏ Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÎœÏÎżÏ ÏÎčÏ
ÏαÏÎżÏÏÎ”Ï ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎźÏÎ·Ï ÎșαÎč ÏÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα ÏÏ
Î»ÎŹÎŸÏΔ ÏÎčÏ ÎșαλΏ!
΄ΠÎîÎÎÎÎÎÎŁ ÎΣΊÎÎÎÎÎÎŁ
âą ÎλÎÎłÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÎłÎčα ÏÏ
ÏÏÎœ ÏΞοÏÎÏ ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎżÏÎ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ Î”ÎŹÎœ ÎŽÎčαÏÎčÏÏÏÏΔÏΔ ÏÏÎč ÎÏΔÎč
ÎżÏÎżÎčαΎΟÏÎżÏΔ ÏΞοÏÎŹ. ÎŁÏηΜ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη αÏ
ÏÎź αÏΔÏ
ΞÏ
ÎœÎžÎ”ÎŻÏΔ ÏΔ ÎΜαΜ
ηλΔÎșÏÏολÏγο Îź ÏÏη ÎŽÎčΔÏΞÏ
ÎœÏη ÏÎÏÎČÎčÏ ÏÎżÏ
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź.
âą ÎηΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ ÏΔ ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÏÏÎżÏ
Ï
ÏÎŹÏÏΔÎč ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ
ÎÎșÏηΟηÏ, ÎžÎ±ÎœÎŹÏÎčÎŒÎżÏ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÏ!
âą ÎÏαÏÎŹÏΔ Ïα ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΌαÎșÏÎčÎŹ αÏÏ ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎČολÎα. ΀α ÏαÎčÎŽÎčÎŹ ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏΔ ΞÎÏη
Μα ΔÎșÏÎčÎŒÎźÏÎżÏ
Îœ ÏÎżÎœ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎż ÏÎżÏ
ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎżÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ.
âą ÎηΜ ÎșÎżÎčÏÎŹÏΔ ÏÎżÏΠαÏΔÏ
ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎż ÏÏÏ.
âą ÎÎčα Ïη ÏÏÏÏÎčÏη ÏÏÎœ ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÏÎœ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŒÏÎœÎż ÏÎż ΔÏαγÏÎłÎčÎșÏ
ÏÏÎżÏοΎοÏÎčÎșÏ ÏÎżÏ
ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”ÏαÎč ÏÏη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
αÏία.
΀ÎΧÎÎÎΠΧÎÎĄÎÎ΀ÎÎĄÎΣ΀ÎÎÎ
΀ÏÏÎżÏ SSL 40 A
ÎαÏηγοÏία ÏÏÎżÏÏαÏίαÏ: II
ÎÎŻÎŽÎżÏ ÏÏÎżÏÏαÏίαÏ: IP20
ÎÎœÎżÎŒÎ±ÏÏÎčÎșÎź ÏÎŹÏη: 230 V~ 50 Hz
ÏΔÏΌα ÎŽÎčÎșÏÏÎżÏ
: 0,04 A
ÎÏÏÏÏ Î”ÎčÏÏÎŽÎżÏ
: 1,2 W
ÎÏαÏαÏία: Li-Ion 3,7 V/500 mAh
ÎÎčÎŹÏÎșΔÎčα ÏÏÏÏÎčÏηÏ: ~15 h
ÎÎčÏΞηÏÎźÏÎ±Ï ÏοοÏÏÎŹÏη: 10 Lux
ÎÏÏÏÏαÏη ÏαΞηÏÎčÎșÏÎœ Ï
ÏΔÏÏΞÏÏÎœ PIR: 2-3 m
ÎÏÎœÎŻÎ± Î±ÎœÎŻÏΜΔÏ
ÏÎ·Ï ÏαΞηÏÎčÎșÏÎœ Ï
ÏΔÏÏΞÏÏÎœ PIR: 90° ÎżÏÎčζÏÎœÏÎčα
ΧÏÏÎœÎżÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏοίηÏÎ·Ï ÏαΞηÏÎčÎșÏÎœ Ï
ÏΔÏÏΞÏÏÎœ PIR: ~25 ΎΔÏ
Ï.
ÎÏÏÎżÏ ÎžÎ”ÏÎŒÎżÎșÏαÏίαÏ: -10 °C ÎÏÏ +40 °C
ÎÎÎŁÎ ÎŁÎ ÎÎÎ΀Î΄ΥÎÎÎ
âą ÎαÏÎŹ ÏηΜ ÏÏÏÏη ÏÏÎźÏη αÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎŒÏαÏαÏία Μα αÏÎżÏÎżÏÏÎčÏÏΔί ÏλΟÏÏÏ
ÎșαÎč ÏÎżÏÏÎŻÏÏΔ ÏηΜ ΔÎș ÎœÎÎżÏ
.
âą ÎŁÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÎŒÎ” ÏÎżÎœ λαΌÏÏÎźÏα αÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏηΜ ÏÏίζα.
Î ÏÏÏÏÎčÏη ΟΔÎșÎčÎœÎŹ ÎșαÎč ολοÎșληÏÏΜΔÏαÎč αÏ
ÏÏΌαÏα.
âą Î Î»Î±ÎŒÏÏÎźÏÎ±Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏΔÏÎčλαΌÎČÎŹÎœÎ”Îč ÎΜα ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ ÎșαÎč ÎΜαΜ
ÏαÎșÏ (ÏÏÎżÏ).
ÎΔÎčÏÎżÏ
ÏγίΔî ÏÏαΜ Îż λαîÏÏÎźÏαî αÏÏαλΔίαî Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏ
ΜΎΔΎΔîÎÎœÎżî îΔ
ÏηΜ ÏÏίζα îαζί îΔ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÏÏÏÎčÏηî:
- ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÎŽÎčαÎșÎżÏÎźÏ ÏΔÏΌαÏÎżÏ ÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ Î±ÎœÎŹÎČΔÎč αÏ
ÏÏΌαÏα
- ÏÏÎż ÏÎșÎżÏÎŹÎŽÎč ÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ ÎŒÎ”ÏαÎČÎ±ÎŻÎœÎ”Îč ÏΔ λΔÎčÏÎżÏ
Ïγία ÏÏÏÏÏ ÎœÏ
ÎșÏÏÏ.
- ÏÏÎż ÏÎșÎżÏÎŹÎŽÎč ÎșαÎč ÏÏαΜ ÎșÎčÎœÎ”ÎŻÏαÎč ÎșÎŹÏÎżÎčÎż ÎŹÏÎżÎŒÎż Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÎÎœÏÎżÎœÎ± ÏÎż
ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ.
- ÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ Î”ÎœÎ”ÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč/αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏαÎč ΌΔ ÏÎżÎœ ÎŽÎčαÎșÏÏÏη.
ÎΔÎčÏÎżÏ
ÏγίΔî ÏÏαΜ Îż λαîÏÏÎźÏαî αÏÏαλΔίαî ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ΔÎșÏÏî ÎČÎŹÏηî
ÏÏÏÏÎčÏηî:
- ÎŒÏλÎčÏ Î±ÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ ÏÎżÎœ λαΌÏÏÎźÏα αÏÏ Ïη ÎČÎŹÏη ÏÏÏÏÎčÏηÏ,
Î±ÎœÎŹÎČΔÎč ÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ.
- ΌΔ Ïη ÏÏÎźÏη ÏÎżÏ
ÎŽÎčαÎșÏÏÏη: ÎÎœÎŹÎČΔÎč ÏÎż ÎŒÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ -
Î±ÎœÎŹÎČΔÎč-ÏÎČÎźÎœÎ”Îč Îż ÏαÎșÏÏ.
- ÏΔ ÏΔÏÎŻÏÏÏÏη ÏÎżÏ
ΎΔΜ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Ïη ÎŒÏαÏαÏία ÎłÎčα ÎŒÎ”ÎłÎŹÎ»Î±
ÏÏÎżÎœÎčÎșÎŹ ÎŽÎčαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎŻÏÏΔ Ïη ÎșΏΞΔ 3 ÎŒÎźÎœÎ”Ï â
ÏÏ
ΜΎÎÏÏΔ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ΌΔ ÏηΜ ÏÏίζα.
Σ΀ÎÎΧÎÎΠΧÎÎÎĄÎÎŁÎÎ΄
1 ÎÎčαÎșÏÏÏÎ·Ï on/oî 4 ΊαÎșÏÏ
2 ÎÎčÏΞηÏÎźÏÎ±Ï PIR 5 ÎÏÏÎżÏÏÎčÎœÏ ÏÏÏ
3 ÎÎŹÏη ÏÏÏÏÎčÏηÏ
Î ÎÎĄÎÎΧÎÎÎÎΠΣ΄ΣÎÎ΄ÎÎŁÎÎÎŁ
ÎαΌÏÏÎźÏÎ±Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÎŒÎ” ÎČÎŹÏη ÏÏÏÏÎčÏηÏ.
ÎÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎÎŁ
ÎÏαÎčÏÎÏÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ αÏÏ ÏÎż ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏ ÎŽÎŻÎșÏÏ
Îż ÏÏÎčÎœ αÏÏ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ.
Îη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŽÎčαλÏ
ÏÎčÎșÎŹ, ÎșαÏ
ÏÏÎčÎșÎŹ ÎșαΞαÏÎčÏÏÎčÎșÎŹ Îź ÏαÏÏÎŒÎżÎčα ÏÏÎżÏÏÎœÏα.
ÎÎčα ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÎΜα ÏÏÎ”ÎłÎœÏ Îź ΔλαÏÏÏÏ ÎœÏÏÏ ÏÎ±ÎœÎŻ.
Σ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
Î ÎĄÎÎŁÎΧÎ: Îż ÏÏÎżÎČολÎÎ±Ï LED ΎΔΜ ÏΔÏÎčÎÏΔÎč ÏÏÎżÎčÏΔία, Ïα ÎżÏοία Ξα ÏÏÎÏΔÎč
Μα ÏÏ
ÎœÏηÏÎżÏÎœÏαÎč. ΠλαΌÏÏÎźÏÎ±Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÎČολÎα αÏ
ÏÎżÏ ÎŽÎ”Îœ αΜÏÎčÎșαΞίÏÏαÏαÎč.
ÎÏαΜ Îż λαΌÏÏÎźÏÎ±Ï ÎżÎ»ÎżÎșληÏÏÏΔÎč Ïη ÎŽÎčÎŹÏÎșΔÎčα ζÏÎźÏ ÏÎżÏ
, Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα
αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ ολÏÎșληÏÎż ÏÎżÎœ ÏÏÎżÎČολÎα. Î ÏÏÎżÎČολÎÎ±Ï ÎŽÎ”Îœ ÏÏÎÏΔÎč Μα
Î±ÎœÎżÎŻÎłÎ”Îč.
îÎÎîżÎŁÎ Σ΄ÎÎÎΥΊîżÎŁÎÎŁ ÎÎ
ΠΎΟλÏÏη ÏÏ
ΌΌÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎÎ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏαÏÏÏηΌÎΜη ÏÏα αÏÏΔία ÏÎżÏ
ÎșαÏαÏÎșΔÏ
αÏÏÎź.
ÎÎ ÎÎĄÎĄÎΚÎ
Îα αÏÎżÏÏÎŻÏÏΔÏΔ ÏÎčî ηλΔÎșÏÏÎčÎșÎî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îî ÏÎŹÎœÏα îΔ
ÏΔÏÎčÎČÎ±Î»Î»ÎżÎœÏÎčÎșÎŹ Ï
ÏΔÏΞÏ
ÎœÎż ÏÏÏÏÎż!
ÎÎč ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÎî ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îî ΎΔΜ αÏÎżÏΔλοÏÎœ ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ
αÏÎżÏÏÎŻîîαÏα!
ÎŁÏÎŒÏÏΜα ΌΔ ÏηΜ ÎÏ
ÏÏÏαÏÎșÎź ÎΎηγία 2012/19/ÎÎ ÏΔÏÎŻ ηλΔÎșÏÏÎčÎșÏÎœ ÎșαÎč
ηλΔÎșÏÏÎżÎœÎčÎșÏÎœ ÏαλαÎčÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ, ÎżÎč ΌΔÏαÏΔÎčÏÎčÏÎŒÎÎœÎ”Ï Î·Î»Î”ÎșÏÏÎčÎșÎÏ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÎÏ
Ξα ÏÏÎÏΔÎč Μα ÏÏ
λλÎÎłÎżÎœÏαÎč ΟΔÏÏÏÎčÏÏÎŹ ÎșαÎč Μα οΎηγοÏÎœÏαÎč ÏΔ ÏÎčλÎčÎșÎź ÏÏÎżÏ ÏÎż
ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ αΜαÎșÏÎșλÏÏη.
ÎÏÎżÏΔίÏΔ Μα ΔΜηΌΔÏÏΞΔίÏΔ αÏÏ ÏÎż ÎŽÎźÎŒÎż Îź ÏηΜ ÎșÎżÎčÎœÏÏηÏÎŹ ÏÎ±Ï ÏÏÎżÎœ αÏÎżÏÎŹ ÏÎčÏ
ÎŽÏ
ΜαÏÏÏηÏÎ”Ï Î±ÏÏÏÏÎčÏÎ·Ï ÏÏÎœ ÎŹÏÏηÏÏÏÎœ ÏÏ
ÏÎșΔÏ
ÏÎœ.
ÎÎč îÏαÏαÏίΔî ÎșαÎč ÎżÎč ΔÏαΜαÏÎżÏÏÎčζÏîΔΜΔî îÏαÏαÏίΔî ΎΔΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ αÏÏÎČληÏα!
Î©Ï ÎșαÏαΜαλÏÏÎźÏ, ΔίÏÏΔ ÎœÎżÎŒÎčÎșÎŹ Ï
ÏÎżÏÏΔÏÎŒÎÎœÎżÎč Μα ΔÏÎčÏÏÏÎÏΔÏΔ ÏÎ»Î”Ï ÏÎčÏ
ÎŒÏαÏαÏÎŻÎ”Ï ÎșαÎč ÏÎżÏ
Ï ÏÏ
ÏÏÏÏΔÏ
ÏÎÏ ÏΔ ÎΜα ÏÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż ÏÏ
Î»Î»ÎżÎłÎźÏ ÏÏÎż ÎŽÎźÎŒÎż / ÏΔÏÎčÎżÏÎź
ÏÎ±Ï Îź ÏΔ ÎșαÏαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα λÎčαΜÎčÎșÎźÏ, ÎÏÏÎč ÏÏÏΔ Μα ÎŒÏÎżÏÎżÏÎœ Μα αÏÎżÏÏÎčÏΞοÏÎœ ΌΔ
ÏÎčλÎčÎșÏ ÏÏÎżÏ ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÏÏÏÏÎż, ÎŽÎčαÏÎżÏΔÏÎčÎșÎŹ Ï
ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ ÏÎčÎžÎ±ÎœÎżÎŻ ÎșÎŻÎœÎŽÏ
ÎœÎżÎč
ÎłÎčα ÏÎż ÏΔÏÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ ÎșαÎč ÏηΜ αΜΞÏÏÏÎčΜη Ï
γΔία.
ÎÎčα ÏÏÏÏΞΔÏÎ”Ï ÏληÏÎżÏÎżÏÎŻÎ”Ï ÏÏ
ÎœÎčÏÏÎżÏΌΔ Μα ΌΔÏαÎČΔίÏΔ ÏÏÎż Service/FAQâs ÏηÏ
αÏÏÎčÎșÎźÏ ÎčÏÏÎżÏÎ”Î»ÎŻÎŽÎ±Ï ÎŒÎ±Ï www.brennenstuhl.com.
Manual de instruçÔes
Luz de presença por sensor LED SSL 40 A
Atenção: Antes de utilizar o produto, leia atentamente estas instruçÔes de
utilização e conserve-as em local seguro!
INDICAĂĂES DE SEGURANĂA
âą Veriîque se o produto tem algum dano antes de cada utilização.
âą Nunca utilize o produto se detetar quaisquer danos. Nesse caso,
consulte um eletricista qualiîcado ou contacte o endereço de serviço
indicado pelo fabricante.
âą NĂŁo utilize o produto em ambientes explosivos. Perigo de vida!
⹠Mantenha o projetor fora do alcance das crianças.
As crianças são incapazes de avaliar os perigos da corrente elétrica.
âą NĂŁo olhe diretamente para a luz.
⹠Use apenas a fonte de alimentação indutiva fornecida para carregar as
baterias.
DADOS TĂCNICOS
Tipo SSL 40 A
Classe de proteção: II
Tipo de proteção: IP20
TensĂŁo nominal: 230 V~ 50 Hz
Corrente nominal: 0,04 A
Consumo: 1,2 W
Bateria: IĂ”es de lĂtio 3,7 V/500 mAh
Tempo de carregamento: ~15 h
Sensor de entardecer: 10 Lux
DistĂąncia PIR: 2-3 m
Ăngulo de deteção PIR: 90° Horizontal
Tempo de ligação PIR: ~25 seg.
Faixa de temperatura: -10 °C até +40 °C
COLOCAĂĂO EM FUNCIONAMENTO
âą Ao colocar em funcionamento pela primeira vez, descarregar e carregar
completamente a bateria uma vez.
⹠Insira a base de carregamento elétrico com a luz de presença numa
tomada.
O carregamento começa e termina automaticamente.
⹠A luz de presença inclui uma luz frontal e uma lanterna de bolso (Spot).
FunçÔes, quando a luz de presença estå ligada à tomada através da
base de carregamento:
- quando a corrente falha, a luz frontal acende automaticamente
- quando estĂĄ escuro, a luz frontal passa para o modo noturno
- quando estĂĄ escuro e deteta o movimento de uma pessoa, a luz frontal
acende intensamente
- quando se prime o interruptor, acende/apaga a luz frontal.
FunçÔes, quando a luz de presença estå fora da base de carregamento:
- quando se retira a lĂąmpada da base de carregamento, a luz frontal
acende
- quando se prime o interrutor: Luz frontal ligada â lanterna ligada â
desligada
- quando estiver muito tempo sem ser usada, carregue a bateria a cada
3 meses â insira o aparelho na tomada.
PEĂAS DE COMANDO
1 BotĂŁo para ligar/desligar 4 Lanterna de bolso
2 Sensor PIR 5 Luz frontal
3 Base de carregamento
INCLUI
Luz de presença com base de carregamento.
LIMPEZA
Antes da limpeza, desligue o produto da tensĂŁo de rede.
NĂŁo utilize solventes, produtos de limpeza corrosivos ou similares.
Utilize apenas um pano seco ou ligeiramente hĂșmido para a limpeza.
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 3
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 3
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 3
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 3
002121 BA_LED Sensor-Sicheheitsleuchte SSL 40 A.indd 3 27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
27.01.21 16:22
Product specificaties
Merk: | Brennenstuhl |
Categorie: | Lamp |
Model: | SSL 40 A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl SSL 40 A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lamp Brennenstuhl
1 December 2024
1 December 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
18 Augustus 2024
28 Augustus 2023
Handleiding Lamp
- Lamp Bosch
- Lamp Philips
- Lamp IKEA
- Lamp Sony
- Lamp Samsung
- Lamp Xiaomi
- Lamp LG
- Lamp Canon
- Lamp Honeywell
- Lamp JBL
- Lamp Abus
- Lamp Adler
- Lamp Akasa
- Lamp Alecto
- Lamp Ansmann
- Lamp Apa
- Lamp ATN
- Lamp AVM
- Lamp Axis
- Lamp Barco
- Lamp Batavia
- Lamp BeamZ
- Lamp BenQ
- Lamp Beurer
- Lamp Blaupunkt
- Lamp Brandson
- Lamp Bresser
- Lamp Denver
- Lamp Digitus
- Lamp Dorr
- Lamp Duronic
- Lamp Dyson
- Lamp Easymaxx
- Lamp Eglo
- Lamp Einhell
- Lamp Elgato
- Lamp Elro
- Lamp Eminent
- Lamp Eufab
- Lamp Eufy
- Lamp Flex
- Lamp Florabest
- Lamp G3 Ferrari
- Lamp GAO
- Lamp Garden Lights
- Lamp Gembird
- Lamp Globo
- Lamp Godox
- Lamp Goobay
- Lamp GoPro
- Lamp Gude
- Lamp Hama
- Lamp Hansa
- Lamp Hayward
- Lamp Hella
- Lamp Hikoki
- Lamp HQ
- Lamp HQ Power
- Lamp In Lite
- Lamp InFocus
- Lamp Innoliving
- Lamp IVT
- Lamp Klarstein
- Lamp Kodak
- Lamp Konig
- Lamp KonstSmide
- Lamp Lightway
- Lamp Livarno
- Lamp Livoo
- Lamp Logik
- Lamp Luxform
- Lamp Maginon
- Lamp Martin
- Lamp Media-tech
- Lamp Medisana
- Lamp Melinera
- Lamp Mesko
- Lamp Metabo
- Lamp Milwaukee
- Lamp Mio
- Lamp Mission
- Lamp Monacor
- Lamp Nedis
- Lamp Neewer
- Lamp Pixel
- Lamp Powerfix
- Lamp Powerplus
- Lamp Pyle
- Lamp Qazqa
- Lamp Ranex
- Lamp Revo
- Lamp Rocktrail
- Lamp Royal Sovereign
- Lamp Runtastic
- Lamp Ryobi
- Lamp Sanitas
- Lamp Silva
- Lamp Silvercrest
- Lamp Silverline
- Lamp Smart
- Lamp Smartwares
- Lamp Stanley
- Lamp Steinel
- Lamp Sygonix
- Lamp Sylvania
- Lamp Theben
- Lamp Thule
- Lamp Toolcraft
- Lamp TP Link
- Lamp Tristar
- Lamp Trust
- Lamp V-Tac
- Lamp Varta
- Lamp Velleman
- Lamp Viessmann
- Lamp Vonroc
- Lamp Westinghouse
- Lamp Workzone
- Lamp X4-Tech
- Lamp Xoro
- Lamp OK
- Lamp Osram
- Lamp Ozito
- Lamp Crivit
- Lamp Camry
- Lamp Niceboy
- Lamp Schwaiger
- Lamp Steren
- Lamp Fenix
- Lamp Lupine
- Lamp Nitecore
- Lamp Olight
- Lamp Petzl
- Lamp Wetelux
- Lamp Hilti
- Lamp EMOS
- Lamp Cotech
- Lamp AFX
- Lamp Tracer
- Lamp Chicco
- Lamp Levenhuk
- Lamp Topeak
- Lamp Black Diamond
- Lamp Avidsen
- Lamp Lumie
- Lamp Thermaltake
- Lamp Maxim
- Lamp Eurolite
- Lamp Zuiver
- Lamp Deltaco
- Lamp Ozone
- Lamp Dedra
- Lamp Genie
- Lamp Unilux
- Lamp American DJ
- Lamp Chauvet
- Lamp Craftsman
- Lamp ARRI
- Lamp Prixton
- Lamp Vemer
- Lamp Airam
- Lamp Graypants
- Lamp Lucide
- Lamp Massive
- Lamp Maul
- Lamp NĂ€ve
- Lamp Nordlux
- Lamp Paulmann
- Lamp Steinhauer
- Lamp XQ-Lite
- Lamp Karma
- Lamp Carson
- Lamp Ibiza Light
- Lamp Zhiyun
- Lamp Hazet
- Lamp Kind LED
- Lamp Nordride
- Lamp HĂ€hnel
- Lamp Hombli
- Lamp Adj
- Lamp Luceplan
- Lamp Elation
- Lamp GVM
- Lamp Nanlite
- Lamp Profoto
- Lamp Trio Lighting
- Lamp Dutchbone
- Lamp August
- Lamp Paul Neuhaus
- Lamp Ibiza Sound
- Lamp Impact
- Lamp Lume Cube
- Lamp Stairville
- Lamp Konig & Meyer
- Lamp Laserworld
- Lamp ORNO
- Lamp Artemide
- Lamp Aputure
- Lamp Panzeri
- Lamp Brilliant
- Lamp Bolt
- Lamp Physa
- Lamp Werma
- Lamp Ledlenser
- Lamp Honeycomb
- Lamp Elinchrom
- Lamp Auray
- Lamp Vimar
- Lamp Cameo
- Lamp Kanlux
- Lamp SLV
- Lamp Sagitter
- Lamp Esotec
- Lamp Fabas
- Lamp Fuzzix
- Lamp Neo
- Lamp Gravity
- Lamp Berger & Schröter
- Lamp Ozocozy
- Lamp Hatco
- Lamp DLG
- Lamp Goal Zero
- Lamp Lutec
- Lamp Livarno Lux
- Lamp Polarlite
- Lamp Zafferano
- Lamp Broncolor
- Lamp NUVO
- Lamp Futurelight
- Lamp Omnilux
- Lamp Heitronic
- Lamp Digital Juice
- Lamp NEO Tools
- Lamp UMAGE
- Lamp Markslöjd
- Lamp Angler
- Lamp AccuLux
- Lamp Adviti
- Lamp Velamp
- Lamp ArmyTek
- Lamp Lalumi
- Lamp ActiveJet
- Lamp Raya
- Lamp Rutec
- Lamp Luxo
- Lamp Rotolight
- Lamp Lightaccents
- Lamp SIGOR
- Lamp King Mungo
- Lamp DPM
- Lamp ETC
- Lamp Oecolux
- Lamp Megatron
- Lamp Integral LED
- Lamp Amaran
- Lamp WiZ
- Lamp Sunnydaze Decor
- Lamp Casalux
- Lamp Briloner
- Lamp Frandsen
- Lamp Luctra
- Lamp Lowel
- Lamp Sonoff
- Lamp Lirio By Philips
- Lamp Westcott
- Lamp Gewiss
- Lamp SecoRĂŒt
- Lamp Meross
- Lamp Fabas Luce
- Lamp Dainolite
- Lamp Signature Design By Ashley
- Lamp NightStick
- Lamp Videx
- Lamp Kartell
- Lamp Louis Poulsen
- Lamp Artecta
- Lamp Fixpoint
- Lamp Zadro
- Lamp Waldmann
- Lamp Hensel
- Lamp Altman
- Lamp Setti+
- Lamp Jinbei
- Lamp XCell
- Lamp Perfect Christmans
- Lamp Xline
- Lamp ET2
- Lamp Quoizel
- Lamp Golden Lighting
- Lamp Ridem
- Lamp Fredrick Ramond
- Lamp Crystorama
- Lamp Sonneman
- Lamp Allegri
- Lamp Nicols
Nieuwste handleidingen voor Lamp
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
2 December 2024
1 December 2024