Brennenstuhl PIR 110 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Brennenstuhl PIR 110 (100 pagina's) in de categorie Bewegingsmelders. Deze handleiding was nuttig voor 48 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/100
Bedienungsanleitung.................................... 2
Directions for use ...................................... 10
Notice d’utilisation .................................... 18
Handleiding .................................................. 26
Bruksanvisning............................................ 34
Instrucciones de empleo .......................... 42
Manual de instruções ................................ 50
Istruzioni per l’uso .................................... 58
Instrukcja obsługi ...................................... 66
Οδηγίες χρήσης
............................................ 74
Kullanma talima ...................................... 82
Инструкция по эксплуатации ................
90
Bewegungsmelder
Movement Detector
PIR 110 / 180
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
2
Installations- und
Bedienungsanleitung
Infrarot-Bewegungsmelder
PIR 110 und PIR 180
Wir freuen uns, dass Sie sich zum Kauf dieses
Bewegungsmelders entschlossen haben.
Lesen Sie bitte die Bedienungs anleitung
bevor Sie mit der Installation beginnen
und bewahren Sie sie zum zukünftigen
Nachschlagen auf.
WICHTIG: Bitte nehmen Sie keine techni-
schen Änderungen an diesem Produkt vor.
Dieses Produkt ist nicht geeignet für den Ge-
brauch in Verbindung mit Dimmerschaltern.
Der Bewegungsmelder muss von einer
qualifizierten Elektrofachkraft in Überein-
stimmung mit den IEC Vorschriften zur Ver-
drahtung installiert werden (biegesteifes Ka-
bel 0,75 - 1,50 mm2). Die Installation muss in
Übereinstimmung mit den nationalen Vor-
schriften und Gesetzen erfolgen. Es beste-
hen in vielen Ländern zusätzliche Anforde-
rungen zu den nationalen Vorschriften.
Vor der Arbeit an elektrischen Anlagen muss
sichergestellt sein, dass der Strom abge-
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180 Bedienungsanleitung
3
Montageplatte
Wandschraube
Sensorgehäuse
Klemmleiste
Montageplattenschraube
Stromversorgung
Leuchte
braun
blau
schwarz
PIR
{
{
L
N
LS
}
schaltet ist (Sicherung/Hauptschalter).
Der Bewegungsmelder darf ausschließlich
zum Schalten von Leuchten verwendet
werden.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
37
UPPSÄTTNING AV ENHETEN (se illustration)
Försäkra dig om att ingen ström passerar
genom nätkabeln. Stäng av strömmen eller
avlägsna den aktuella säkringen innan det
elektriska arbetet påbörjas.
1. Lossa monteringsplattans (1) skruv (5), av-
lägsna sensorhöljet (3) , och ta ut klämmlis-
ten (4) ur höljet.
2. Fäst monteringsplattan (1) med väggskruven
(2) på monteringsstället.
3. Tryck in nätsladden och lampsladden i
klämmlisten (4) som visas på illustrationen,
då kabeln förs igenom den tillhörande gum-
mitätningen i höljet. Fixera sedan nätsladden
med hjälp av sugproppsklämman. Passa
åter in klämmlisten. Sätt fast sensorhöljet (3)
med monteringsplatte-skruven (5) på monte-
ringsplattan (1).
När monteringen är klar kan du ställa in
rörelselarmets övervakningsområde och
funktionsstatus.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
38
RÖRELSE-TEST:
När rörelselarmet är strömsatt inträder först
en cirka 1 minut lång „UPPVÄRMNINGS“-fas
och går sedan automatiskt in i „AUTO MODE“.
Så snart det är i „AUTO MODE“ kan en rörelse-
test utföras, då LUX-inställningsknappen sätts i
„Dag“-läget och TIME-inställningsknappen()
sätts till minimum (-). Du kan kontrollera över-
vakningsområdet genom att röra dig mot rörel-
selarmet. Så snart rörelselarmet tar emot en
utlösningssignal (som t.ex. en persons rörelse)
inom övervakningsområdet, tänds lampan
länge som den är förinställd att lysa. Täck-
ningen kan ställas in horisontellt och vertikalt
genom att individuell justering av sensorhuvu-
det.
Sätt sedan, efter avslutat rörelse-test, LUX-
INSTÄLLNINGSSPAKEN i läget „natt“ (),
för att säkerställa att larmet endast arbetar
nattetid och ställ in önskad lys-tid med
TIME-INSTÄLLNINGSSPAKEN.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
39
INSTÄLLNING AV KÄNSLIGHETEN:
Rörelselarmet har en inbyggd sensor som kan
skilja på dagsljus och nattmörker.
( ) Positionen visar att lampan bara lyser
nattetid, när rörelselarmet är påslaget.
( ) Positionen visar att lampan bara lyser
nattetid, när rörelselarmet är påslaget.
Du kan slla in önskad ljusstyrka som skall
lysa, med LUX-vredet.
INSTÄLLNING AV LYSTIDEN:
Lystiden är den tid rörelselarmet låter lampan
lysa efter att ha aktiverats. Lystiden kan ställas
från cirka 10 sekunder till 4 minuter. Genom att
vrida på TIME-knappen från (+) till (-) reduceras
lystiden.
OBS: Vid varje upptäckt av rörelse börjar tids-
rymden om från början.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
40
TEKNISKA DATA
NÄTSPÄNNING: 220-240 V~ 50 Hz
FÖRBRUKNING: max. 1.000 W med
glödlampor
max. 300 W med
fluorecerande glödlampor
max. 100 W med LED-
lampor och -belysning
ÖVERVAKNINGS-
VINKEL: ungefär 110° horison-
tellt (PIR 110) till 180° hori-
sontellt (PIR 180) och 60°
(vertikalt)
RÄCKVIDD: Max. 12 meter
LYSTID: Inställbar från 10 ( 5) se-±
kunder till 4 ( 1) minuter±
KÄNSLIGHET: Inställbar från dagsljus till
natt
DRIFTTEMPERATUR:
-10°C – +40°C
SKYDDSKLASS: IP44
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
41
AVFALLSHANTERING
Elektriska apparater skall hanteras med
miljöhänsyn! Elektriska apparater hör
inte hemma i hushållsavfallet. Enligt den
Europeiska riktlinjen 2002/96/EG om Elektro-
och gammal elektronisk utrustning måste
förbrukade elektroniska apparater samlas in
åtskilda för miljöriktig återanvändning. Avfalls-
möjligheter för förbrukade apparater erbjuds
av din kommun eller stadsdelsförvaltning.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
42
Manual de instalación y
funcionamiento
Detector de movimiento
por infrarrojos
PIR 110 y PIR 180
Nos complace que se haya decidido por este
detector de movimiento.
Lea el manual de instrucciones antes de
comenzar la instalación y guárdelo para
referencia futura.
IMPORTANTE: No realice ninguna modifica-
ción técnica en este aparato. Este producto
no es apto para utilizar con interruptores
reguladores de intensidad. Un electricista
cualificado debe encargarse de la instalación
del detector de movimiento conforme a las
normas IEC sobre cableado (cable rígido 0,75 -
1,50 mm2). La instalación debe realizarse de
acuerdo a la legislación y los reglamentos
nacionales. En muchos países existen exi-
gen cias adicionales a los regla men tos nacio -
nales. Antes de trabajar con equipos eléc tri -
cos, debe asegurarse de que se ha desconec-
tado la corriente (fusible/interrup tor princi-
pal). El sensor de movimientos solamente
puede utilizarse para encender las luces.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
43
jPlaca de montaje
kTornillo de pared
lCarcasa del sensor
mRegleta de bornes
nTornillo de la placa de montaje
Suministro de
corri ente
Lámpara
Marrón
Azul
Negro
PIR
{
{
L
N
LS
}
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
44
LUGAR DE MONTAJE DEL APARATO
Tenga en cuenta los siguientes puntos al selec-
cionar el lugar de montaje:
1. El sensor alcanza su óptima capacidad si se
coloca a 2,5 metros de altura.
2. Evite su montaje cerca de árboles o arbus-
tos, p44-ya que el detector puede activarse erró-
neamente cuando haga viento y haya hume-
dad.
3. El alcance y la sensibilidad dependen de la
temperatura ambiente. Por tanto, evite su
montaje cerca de fuentes de calor tales
como, p. ej., los conductos de salida de humo,
o su orientación a una fuente de calor, ya
que el detector puede activarse errónea-
mente.
4. Evite su montaje en un lugar luminoso, pues
el aparato no funcionará si se ajustó el botón
giratorio Lux en el modo nocturno
(posición ).
5. Evite su montaje cerca de fuentes de interfe-
rencias electromagnéticas fuertes que pue-
dan causar la activación falsa del detector.
6. El sensor reacciona al mínimo movimiento
que se produzca en sentido transversal a la
zona de control. Los movimientos de acerca-
miento o de alejamiento del aparato se de-
tectan con más dificultad. Coloque el detec-
tor de modo que quede orientado hacia las
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
45
zonas donde puedan detectarse movimien-
tos.
COLOCACIÓN DEL APARATO (véase la ilus-
tración)
Asegúrese de que no fluya corriente por el
cable de red. Desconecte la corriente o apa-
gue el fusible correspondiente antes de reali-
zar cualquier trabajo en el sistema eléctrico.
1. Suelte el tornillo (5) de la placa de montaje
(1), retire la carcasa del sensor (3) y extraiga
la regleta de bornes (4) de la carcasa.
2. Fije la placa de montaje (1) con los tornillos
de pared (2) en el lugar de montaje.
3. Enchufe el cable de red y el cable de la lám-
para, como se muestra en la ilustración, en la
regleta de bornes (4). Para ello, tienda los
cables desde la carcasa a través de la junta
de goma suministrada. Fije el cable de red
mediante la abrazadera de cable. Vuelva a
ajustar la regleta de bornes. Fije la carcasa
del sensor (3) con el tornillo de la placa de
montaje (5) en la placa de montaje (1).
Tras concluir el montaje, puede determinar la
zona de control y el estado de funcionamiento
del detector de movimiento.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
49
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
¡Los aparatos eléctricos deben elimi-
narse de forma ecológica! Los aparatos
eléctricos no deben desecharse en la ba-
sura doméstica. Conforme a la Directiva euro-
pea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, los aparatos eléctricos usados se
deben separar y reciclar de forma respetuosa
con el medioambiente. En su ayuntamiento u
oficina de gestión urbanística obtendrá infor-
mación sobre la forma de desechar el aparato
usado.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
50
Manual de instalação e de
instruções
Detector de movimentos
por infravermelhos
PIR 110 e PIR 180
Estamos satisfeitos por se ter decidido pela
compra deste detector de movimentos.
P.f. leia o manual de instruções antes de
começar com a instalação e guarde-o para o
consultar no futuro.
IMPORTANTE: Não efectue alterações
técnicas neste produto. Este produto não é
adequado para ser utilizado em conjunto
com interruptores de regulação da luminosi-
dade. O detector de movimentos deve ser
instalado por um electrotécnico qualificado
em concordância com as directivas IEC
relativas à cablagem (cabo com resistência à
torção 0,75 - 1,50 mm2). A instalação deve
ser efectuada em conformidade com os regu-
lamentos e leis nacionais. Em muitos países
existem requisitos adicionais em relação aos
regulamentos nacionais. Antes dos
trabalhos em equipamentos eléctricos,
deve assegurar-se de que a corrente está
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
51
jPlaca de montagem
kParafuso de parede
lCarcaça do sensor
mRégua de bornes
nParafuso da placa de montagem
Alimentação eléctrica
Lâmpada
Castanho
Azul
Preto
PIR
{
{
L
N
LS
}
desligada (fusível/interruptor principal).
O detector de movimentos só pode ser
utilizados para comutar as lâmpadas.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
52
LOCAL DE MONTAGEM DA UNIDADE
Considere os seguintes pontos ao escolher o
local da montagem:
1. O sensor alcança o seu rendimento ideal se
for colocado a uma altura de 2,5 metros.
2. Evite colocá-lo perto de árvores ou arbustos,
pois pode provocar disparos falsos se o
tempo estiver húmido e ventoso.
3. O alcance e a sensibilidade dependem da
temperatura ambiente. Por isso, evite colocá-
lo perto de fontes de calor como, p. ex., saí-
das de fumo ou virá-lo para esse lado, pois
pode causar disparos falsos.
4. Evite direccioná-lo para luzes claras, pois a
unidade não irá depois funcionar se tiver
ajustado o botão rotativo Lux para o modo
nocturno (posição ).
5. Evite colocá-lo perto de fontes de interferên-
cias electromagnéticas fortes que podem
causar estes disparos falsos.
6.
O sensor reage da forma mais sensível a mo-
vimentos que se realizam transversalmente à
área de controlo. Os movimentos que se su-
cedem directamente em relação a ele ou
afastado dele são mais mal detectados. Colo-
que a uni dade de modo a que esteja ajus-
tada para as áreas em que devem ser detec-
tados movimentos.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
53
COLOCAÇÃO DA UNIDADE (ver desenho)
Certifique-se de que não passa corrente pelo
cabo de rede. Desligue a corrente ou retire o
respectivo fusível antes de serem realizados
trabalhos no sistema eléctrico.
1. Solte o parafuso (5) da placa de montagem
(1), retire a carcaça do sensor (3) e retire a
régua de bornes (4) da carcaça.
2. Fixe a placa de montagem (1) com os parafu-
sos de parede (2) no local da montagem.
3. Ligue o cabo de rede e o cabo das lâmpadas
como descrito no desenho à régua de bornes
(4), sendo que os cabos são conduzidos atra-
vés da vedação de borracha fornecida junta-
mente, para fora da carcaça. Depois fixe o
cabo de rede com o auxílio de compensação
de tracção. Adapte novamente a régua de
bornes. Fixe a carcaça do sensor (3) com o
parafuso da placa de montagem (5) à placa
de montagem (1).
Depois de finalizada a montagem, pode ajustar
a área de controlo e o estado de funciona-
mento do detector de movimentos.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
54
TESTE DE MOVIMENTOS:
Quando o detector de movimentos é colocado
sob tensão, ele entra primeiro numa fase de
»AQUECIMENTO« que dura aprox. 1 minuto e
depois passa automaticamente para o »AUTO
MODE«. Quando estiver no »AUTO MODE«,
pode efectuar um teste de movimentos, colo-
cando o botão de ajuste LUX na posição „Dia“
( ) e o botão de ajuste TIME no mínimo (-).
Pode verificar a área de controlo, deslocando-
se para o detector de movimentos. Logo que o
detector de movimentos capte um sinal de dis-
paro (como, p. ex., o movimento de uma pes-
soa) dentro da sua área de controlo, liga-se a
luz ligada durante o período de tempo pré-
ajustado. A área de detecção pode ser adap-
tada individualmente através do ajuste
horizontal e vertical do botão do sensor.
Depois de finalizar o teste de movimentos,
coloque o REGULADOR DE AJUSTE LUX na
posição „Noite“ ( ) para se assegurar que o
detector de movimentos só trabalha à noite
e com o REGULADOR DE AJUSTE TIME
ajuste a hora da iluminação desejada.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
56
DADOS TÉCNICOS
TENSÃO DE REDE: 220-240 V~ 50 Hz
POTÊNCIA DE
COMUTAÇÃO: no máx. 1.000 W com
lâmpadas
no máx. 300 W com
lâmpadas fluorescentes
no máx. 100 W com
lâmpadas LED
ÂNGULO DE
CONTROLO: Aprox. 110° horizontal
(PIR 110) e 180° horizontal
(PIR 180) e 60° (vertical)
ALCANCE: No máx. 12 metros
DURAÇÃO DA ILUMINAÇÃO: Ajustável de 10 ( 5) se-±
gundos até 4 ( 1) minutos ±
SENSIBILIDADE DE
REACÇÃO: Ajustável de luz de dia a
noite
TEMPERATURA DE FUNCIONAMENTO: -10°C – +40°C
TIPO DE PROTECÇÃO: IP44
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
57
REMOÇÃO
Remover os aparelhos eléctricos de
forma ecológica! Os aparelhos eléctricos
não pertencem ao lixo doméstico. De
acordo com a directiva europeia 2002/96/CE
sobre aparelhos eléctricos e electrónicos, os
aparelhos eléctricos usados devem ser recolhi-
dos separadamente e reciclados de forma eco-
lógica. Poderá ficar a saber quais as
possibilidades para a remoção do aparelho
usado junto da sua junta ou câmara.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
58
Istruzioni d’installazione e
d’uso
Segnalatore di movimento a
infra rossi PIR 110 e PIR 180
Siamo lieti che abbiate deciso di acquistare
questo segnalatore di movimento.
Si prega di leggere le istruzioni d’uso, prima
di dare inizio alle operazioni d’installazione,
e di conservarle per una futura consultazione.
IMPORTANTE: Si prega di non apportare
modifiche tecniche a questo prodotto.
Questo prodotto non è idoneo ad essere uti-
lizzato con un regolatore luminoso (dimmer).
Il sensore di movimento deve essere instal-
lato da personale elettrico specializzato, in
conformità con le prescrizioni IEC per il
cablaggio (cavo resistente alla flessione
0,75 ~ 1,50 mm2). L'installazione deve essere
eseguita in conformità alle normative
nazionali. In molti paesi esistono requisiti
supplementari alle norme nazionali. Prima di
operare su impianti elettrici occorre accer-
tarsi che la corrente sia staccata (salva -
vita/interruttore principale). Il rilevatore di
movimento può essere utilizzato solo per
l'accensione e lo spegnimento delle luci.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
59
jPiastra di montaggio
kVite per parete
lAlloggiamento sensore
mMorsettiera
nVite per piastra di montaggio
Alimentazione
Lampada
Marrone
Blu
Nero
PIR
{
{
L
N
LS
}
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
60
LUOGO D’INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ
Considerare i seguenti punti nella scelta del
luogo d’installazione:
1. Il sensore raggiunge la sua potenza ottimale
se applicato ad unaltezza di 2,5 metri.
2. Evitare di applicarlo nella vicinanza di fiori o
cespugli, perché, in caso di condizioni di pi-
oggia o di vento, si potrebbero verificare dei
funzionamenti intempestivi.
3. La portata e sensibilità dipendono dalla tem-
peratura ambiente. Evitare, quindi, di mon-
tarlo in prossimità di fonti di calore, come ad
es. canne fumarie o di orientarlo sulle
stesse, poiché ciò potrebbe dar luogo a fun-
zionamenti intempestivi.
4. Evitare di orientarlo verso luci chiare, perché
l’unità non funzionerà quando la manopola
Lux sarà impostata sulla modalità notte (po-
sizione ).
5. Evitare di fissarlo in prossimità di forti fonti
di disturbo elettromagnetico, poiché ciò
potrebbe causare dei funzionamenti intem-
pestivi.
6. Il sensore reagisce in modo più sensibile ai
movimenti che avvengono trasversalmente
all’area di monitoraggio. I movimenti che
puntano direttamente al sensore o si allon-
tanano dallo stesso non vengono percepiti
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
64
DATI TECNICI TENSIONE DI RETE: 220-240 V~ 50 Hz
POTERE DI
APERTURA: max. 1.000 W con lam-
pade a incandescenza
max. 300 W con
lampade fluorescenti
max. 100 W con
lampade a LED
ANGOLO DI
MONITORAGGIO: Circa 110° orizzontalmente
(PIR 110) o 180° orizzontal-
mente (PIR 180) e 60°
(verticalmente)
PORTATA: Max. 12 metri
DURATA DI
ILLUMINAZIONE: Regolabile da 10 ( 5) se- ±
condi fino a 4 ( 1) minuti ±
SENSIBILITÀ DI RISPOSTA: Regolabile dalla luce del
giorno fino alla notte
TEMPERATURA
DI ESERCIZIO: -10°C – +40°C
TIPO DI PROTEZIONE: IP44
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
69
6. Sensor reaguje najbardziej na ruchy, które
odbywają się poprzecznie do monitorowa-
nego obszaru. Słabiej wykrywane są ruchy,
które, zachodząc bezpośrednio przed sen-
sorem, zbliżają się lub oddalają od niego.
Jednostkę należy zamocować w taki spo-
b, aby była ona ustawiona w kierunku ob-
szarów, w których mają być wykrywane
ruchy.
MOCOWANIE JEDNOSTKI (patrz: ilustracja)
Upewnić się, że przez kabel sieciowy nie
płynie prąd. Przed rozpoczęciem pracy przy
instalacji elektrycznej, naly odłączyć na-
pięcie lub wyjąć odpowiedni bezpiecznik.
1. Odkręcić śrubę (5) płytki montażowej (1),
zdjąć obudowę sensora (3) i wyjąć listwę
zaciskową (4) z obudowy.
2. Za pomocą śrub do mocowania na ścianie
(2) przytwierdzićytkę montażową (1) w
miejscu montażu.
3. Podłączyć kabel sieciowy oraz kabel zasila-
jący lampy do listwy zaciskowej (4) zgodnie
z opisem na rysunku, przy czym kable z
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
70
obudowy należy poprowadzić przez dołą-
czoną uszczelkę gumową. Następnie przy-
mocować kabel sieciowy przy pomocy za-
cisku do kabli. Ponownie wpasować listwę
zaciskową. Za pomocą odpowiednich śrub
do mocowania płytki (5) przytwierdzić obu-
dowę sensora (3) doytki montażowej (1).
Po zakończeniu montażu można rozpocząć
ustawianie obszaru monitorowanego oraz
statusu funkcji czujnika ruchu.
TEST RUCHU:
Gdy czujnik ruchu zostanie podłączony do
napięcia, rozpoczyna się 1-minutowa faza
»NAGRZEWANIA«, po czym urządzenie prze-
chodzi automatycznie w tryb »AUTO MODE«.
W momencie, gdy czujnik znajdzie się w try-
bie »AUTO MODE«, mogą Państwo przepro-
wadzić test ruchu, ustawiając pokrętło LUX w
pozycji „dzień“ ( ), a pokrętło TIME przesta-
wiając na minimum (-). Obszar monitoro-
wany można sprawdzić poprzez zbliżenie się
do czujnika ruchu. Gdy tylko czujnik ruchu
odbierze sygnał (np. ruch osoby) w monitoro-
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
73
lacji od 10 (±5) se-
kund do 4 (±1) min.
CZUŁOŚĆ REAKCJI: możliwy zakres regu-
lacji między światłem
dziennym i nocą
TEMPERATURA
ROBOCZA: -10°C – +40°C
STOPIEŃ OCHRONY: IP44
UTYLIZACJA
Sprzęt elektryczny należy utylizo-
wać w sposób bezpieczny dla śro-
dowiska naturalnego! Urządzenia elek-
tryczne to nie domowe śmieci czy odpadki.
Zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej
2002/96/WE dotyczącą urządzeń elektrycz-
nych i elektronicznych, zużyty sprzęt elek-
tryczny należy gromadzić osobno i
przekazywać do ponownego przetworzenia.
O możliwościach utylizacji wysłużonego
urządzenia dowiedzą się Państwo w urzędzie
miasta lub gminy.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
74
Οδηγίες εγκατάστασης και
χρήσης
Ανιχνευτής κίνησης με
υπέρυθρες ακτίνες
PIR 110 και PIR 180
Συγχαρητήρια για την απόφασή σας να αγορά-
σετε τον παρόντα ανιχνευτή κίνησης.
Παρακαλούμε διαβάστε το εγχειρίδιο χρήσης
προτού ξεκινήσετε με την εγκατάσταση και φυ-
λάξτε το για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Παρακαλούμε αποφύγετε την πραγ-
ματοποίηση τεχνικών αλλαγών στο παρόν προ-
ϊόν. Το παρόν προϊόν δεν ενδείκνυται για χρήση
σε συνδυασμό με διακόπτες dimmer. Ο ανιχνευ-
τής κίνησης πρέπει να εγκατασταθεί από εξειδι-
κευμένο προσωπικό βάσει κανονισμών IEC περί
συνδεσμολογίας (άκαμπτο καλώδιο 0,75 -
1,50 mm2). Η εγκατάσταση πρέπει να γίνει σε
συμφωνία με τις εθνικές προδιαγραφές και νό-
μους. Υπάρχουν σε πολλές χώρες πρόσθετες
απαιτήσεις στις εθνικές προδιαγραφές. Πριν
την έναρξη των εργασιών σε ηλεκτρικές
εγκαταστάσεις, βεβαιωθείτε ότι έχετε διακόψει
την παροχή ρεύματος (ασφάλεια/γενικός
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
79
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΓΟΝΤΑ ΑΠΟΚΡΙΣΗΣ:
Ο ανιχνευτής κίνησης διαθέτει ενσωματωμένο
αισθητήρα, ο οποίος μπορεί και ξεχωρίζει το φως
της ημέρας από τη νύχτα.
Η θέση ( ) δείχνει ότι η συνδεδεμένη λυχνία
ενεργοποιείται κατά τη διάρκεια της ημέρας και της
νύχτας μέσω του ανιχνευτή κίνησης.
Η θέση ( ) δείχνει ότι η συνδεδεμένη λυχνία
ενεργοποιείται μόνο κατά τη διάρκεια της νύχτας
μέσω του ανιχνευτή κίνησης.
Μπορείτε να ρυθμίσετε την επιθυμητή
φωτεινότητα της λυχνίας μέσω του
περιστρεφόμενου διακόπτη LUX.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΚΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΗΣ ΛΥΧΝΙΑΣ:
Η χρονική διάρκεια λειτουργίας της λυχνίας είναι η
χρονική διάρκεια κατά την οποία παραμένει αναμ-
μένη η λυχνία κατόπιν ενεργοποίησης της από τον
ανιχνευτή κίνησης. Η χρονική διάρκεια λειτουργίας
της λυχνίας μπορεί να ρυθμιστεί από 10 δευτερό-
λεπτα έως και περίπου 4 λεπτά. Περιστρέφοντας
τον διακόπτη χρόνου «TIME» από (+) προς (-)
μειώνεται ο χρόνος λειτουργίας της λυχνίας.
Προσοχή: Μετά από κάθε αναγνώριση κίνησης η
χρονική αυτή διάρκεια ξεκινάει να μετράει και πάλι
από την αρχή.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
82
Kurulum ve kullanma kılavuzu
Kızılötesi-hareket ileticisi
PIR 110 ve PIR 180
Bu hareket ileticisini satın almaya karar
verdiğiniz için son derece mutluyuz.
Kuruluma başlamadan once lütfen kullanma
kılavuzunu okuyunuz ve ilerde tekrar kullanmak
için saklayınız.
ÖNEMLI: Lütfen bu üründe herhangi bir teknik
değişiklik yapmayınız. Bu ürün dimmer şalter ile
birlikte kullanıma uygun değildir. Hareket ileti-
cisi kalifiye elektronik uzmanı biri tarafından IEC
kurallarına uygun olarak kurulum için kablolan-
malıdır (bükülemeyen kablo 0,75 - 1,50 mm2).
Kurulum ulusal talimatlara ve yasalara uygun
olarak gerçekleşmelidir. Bir çok ülkede ulusal
talimatlar konusunda ilave şartlar bulunmak-
tadır. Elektrikli sistemlerde çalismalara başla-
madan önce, elektriğin kesik olduğundan emin
olunmalıdır (Sigorta, Ana şalter).
Hareket bildiricisi sadece aydınlatmanın
çalıştırılması için kullanılabilir.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
84
BİRİMİN MONT
BİRİMİN MONT
BİRİMİN MONT
BİRİMİN MONTBİRİMİN MONTAJ YERİ
AJ YERİ
AJ YERİ
AJ YERİAJ YERİ
Montaj yerini belirlerken aşıdaki noktaları
gözönünde bulundurun:
1. Sensör 2,5m yüksekliği takılır ise, optimal per-
formansa ulir.
2. Ağaç p84-ya da çalilarin yakınlarında bir yere tak-
maktan kının, çünkü ıslak ve rüzgarlı
havalarda yanlış alarm verebilir.
3. Kapsamı ve hassasiyeti çevre sıcaklığı ile ilgi-
lidir. Bu nedenle ısı kaynaklarının örnegin
aspiratör, yakınlarına ya da üzerilerine takıl-
maması gerekiyor, çünkü böylece yanlış alarm
verebilir.
4. Çok parlak ışıkların üzerine takmaktan kaçının,
çünkü birim Lux-çevirmeli düğme gece mod-
unda ( pozisyon) olmaz ise, sistem çalismaz.
5. Güçlü elektro manyetik kaynaklarının yakın-
larına takmaktan kının, çünkü böylece yan-
lış alarm verebilir.
6. Sensör en çok gözlemlenen alandan çapraz
olan hareketlere karşi duyarlıdır. Direkt üstüne
giden p84-ya da ondan uzaklaşan hareketleri daha
az algılar. Birimi hareketlerin algılanacı alan-
lara monte ediniz.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
86
HAREKET - TESTİ:
Hareket ileticisine elektrik verildiğinde, öncelike
1 dakika süren »ISINMA«-süreci başlar ve ardın-
dan otomatik olarak »AUTO MODE« konumuna
geçer. »AUTO MODE« geçer geçmez hemen bir
hareket testi yapabilirsiniz. Bunun için LUX-ayar
düğmesini »Gün« ( ) işaretine getirin ve TIME-
ayar düğmesini minimum (-) konumuna
ayarlayın. Güvenlik alanını, hareket ileticisine
doğru yürüyerek denetleyebilirsiniz. Hareket
ileticisi, güvenlik alanı içerisinde bir sinyal (örne-
gin bir kişinin yürümesi) alır almaz, bağlanmış
olan ışık ayarlanmışre içinde yanacaktır.
Kapsama alanı, sensör kafasının yatay ve dikey
hareketlerle kişisel olarak ayarlanabilir.
Hareket testinin ardından, LUX-ayar düğmesini
»Gece« ( ) konumuna getirin. Böylece hareket
ileticisinin sadece gece çalistigindan emin
olursunuz. Ayrıca TIME-ayar düğmesi ile de
istenen ışık yanma süresini ayarlayınız.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm
PIR 110/180
87
İSTENEN HASSASİYETİN AYARLANMASI:
Hareket ileticisinin, gün ışığını ve karanlığı
ayırtedebilen dahili bir sensörü mevcuttur.
( ) konumu, bağlanmış olan ışığın gündüz ve
geceleri hareket ileticisi tarafından yakıldığını
gösteriyor.
( ) konumu, bağlanmış olan ışığın sadece
geceleri hareket ileticisi tarafından yakıldığını
gösteriyor.
Işik kaynağını şiddetini istediğiniz gibi LUX-
çevirmeli düğmeyi kullanarak ayarlayabilirsiniz.
IŞIĞIN YANIŞ SÜRESİNİN AYARLANMASI:
Işigin yanış süresi, hareket ileticisinin ışığı aktif
hale getirdikten sonra yandığı zaman süresidir.
Işik yanış süresi 10 saniye ile 4 dakika arası
ayarlanabilir. TIME-çevirmeli düğme (+) konu-
mundan (-) konumuna getirildiğinde ışık yanma
süresi azalır.
Dikkat: Her hareket algısından sonra, bu süre
baştan başlar.
011409 Bewegungsmelder PIR 110_180_011409 Bewegungsm


Product specificaties

Merk: Brennenstuhl
Categorie: Bewegingsmelders
Model: PIR 110
Kleur van het product: Wit
Internationale veiligheidscode (IP): IP44
Connectiviteitstechnologie: Bedraad
Type beeldsensor: Passieve infraroodsensor (PIR)
Ingangsspanning: 230 V
Maximumbereik: 12 m
Detectie hoek: 110 °
Langdurigheidsaanpassing: 10 - 240 s

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Brennenstuhl PIR 110 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Bewegingsmelders Brennenstuhl

Handleiding Bewegingsmelders

Nieuwste handleidingen voor Bewegingsmelders