Boss TU-01 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Boss TU-01 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
* 5 1 0 0 0 5 0 1 6 3 - 0 3 *
HOLD : (2 sec.) ON/OFF
MODE: CHROMATIC
GUITAR
BASS
UKULELE
CR 2032
E
B
G
D
A
E
G
D
A
E
GUITAR
BASS
A
E
C
G
UKULELE
Owners Manual/ /Bedienungsanleitung/Mode d’emploi/Manuale dell utente/Manual del usuario/Manual do proprietário/Gebruikershandleiding '
TU-01 Copyright ©2016 ROLAND CORPORATION
WARNING
This product contains chemicals known to cause cancer, birth defects and other reproductive harm, including lead.
For C.A. US (Proposition 65)
For Canada
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
日本語
警告
• 分解や改造をしない
取扱説明書に書かれていないこ
とはしないでください。故障の
原因になります。
• 個人で修理や部品交換はしない
必ずお買い上げ店またはローラ
ンドお客様相談センターに相談
してください。
• 次のような場所で使用や保管は
しない
• 温度が極端に高い場所(直射
日光の当たる場所、暖房機器
の近く、発熱する機器の上な
ど)
• 水気の近く(風呂場、洗面台、
濡れた床など)や湿度の高い
場所
• 湯気や油煙が当たる場所
• 塩害の恐れがある場所
• 雨に濡れる場所
• ほこりや砂ぼこりの多い場所
• 振動や揺れの多い場所
• 風通しの悪い場所
• 異常や故障が生じたときは電源を切る
次のような場合は、直ちに電源
を切って、お買い上げ店または
ローランドお客様相談センター
に修理を依頼してください。
• 煙が出たり、異臭がしたりしたとき
• 異物が内部に入ったり、液体がこぼれ
たりしたとき
• 機器が(雨などで)濡れたとき
• 機器に異常や故障が生じたとき
• お子様がけがをしないように注意する
お子様のいる場所で使用する場
合やお子様が使用する場合、必
ず大人のかたが、監視/指導し
てあげてください。
• 落としたり、強い衝撃を与えたりしない
破損や故障の原因になります。
• リチウム電池の取り扱いに注意
する
• リチウム電池は、充電、加熱、
分解したり、または火や水
の中に入れたりしないでく
ださい。
• リチウム電池は、お子様の
手の届かないところに置い
てください。誤って電池を
飲み込んだ場合は、直ちに
医師に相談してください。
• リチウム電池を、日光、炎、
または同様の過度の熱にさ
らさないでください。
注意
• 電池を取り扱うときの注意
電池の使いかたを間違えると、
破裂したり、液漏れしたりしま
す。次のことに注意してくだ
さい。
• 長時間使用しないときは、
電池を取り出しておいてく
ださい。
• 電池を、金属性のボールペ
ン、ネックレス、ヘアピン
などと一緒に携帯したり、保管したり
しないでください。
• リチウム電池の取り扱いに注意する
• リチウム電池を間違えて交
換した場合、爆発の危険が
あります。リチウム電池
は、必ず指定のもの(型番
CR2032)を使用して、+
と−を間違えないように指
示どおり入れてください。
• 使用済みのリチウム電池を捨てるとき
は、各地域のゴミ分別収集のしかたに
従ってください。
• 小さな部品はお子様の手の届かないとこ
ろに置く
下記の部品はお子様が誤って飲
み込んだりすることのないよう
手の届かないところへ保管して
ください。
• 取りはずしが可能な部品
電池ブタ
• 液漏れした電池の取り扱いに注意する
• 液は素手で触らないでくだ
さい。
• 液が目に入ったときは、失
明の恐れがあります。目を
こすらずにきれいな水でよ
く洗い流したあと、直ちに
医師に相談してください。
• 液が身体や衣服に付いたときは、皮膚
にやけどや炎症を起こす恐れがありま
す。きれいな水でよく洗い流したあと、
直ちに医師に相談してください。
• 柔らかい布で電池ケースに付いた液を
よく拭き取ってから、新しい電池を入
れてください。
• 付属の電池は動作確認用のため、寿命が
短い場合があります。
• 本機をテレビやラジオの近くで動作させ
ると、テレビ画面に色ムラが出たりラジ
オから雑音が出たりすることがありま
す。この場合は、本機を遠ざけて使用し
てください。
• 本機の近くで携帯電話などの無線機器を
使用すると、着信時や発信時、通話時に
本機から雑音が出ることがあります。こ
の場合は、無線機器を本機から遠ざける
か、電源を切ってください。
• 極端に温湿度の違う場所に移動すると、
内部に水滴が付く(結露する)ことがあ
ります。そのまま使用すると故障の原因
になります。数時間放置して、結露がな
くなってから使用してください。
• 変色や変形の原因となる、ベンジン、シ
ンナー、アルコール類は使用しないでく
ださい。
• お客様が本機または付属品を分解(取扱
説明書に指示がある場合を除く)、改造
された場合、以後の性能について保証で
きなくなります。また、修理をお断りす
る場合もあります。
• ディスプレイを強く押したり、叩いたり
しないでください。
• 本機が入っていた梱包箱や緩衝材を廃棄
するときは、各地域のゴミの分別基準に
従ってください。
• 電池が消耗してくるとディスプレイが暗
くなります。早めに電池を交換してくだ
さい。
• 本機は、電源を入れてから 7 分経過する
と自動的に電源が切れます(AutoO󱐯 機
能)
• 電池の使いかたを間違えると、破裂した
り、液漏れしたりする恐れがあります。
「安全上のご注意」に記載の電池に関す
る注意事項を守って正しくお使いくだ
さい。
• 本機を長期間ギター/ベースに取り付け
たままにしないでください。ギター/
ベースの塗装によっては、塗装の質感を
損なうことがあります。
• MMP(MooreMicroprocessor
Portfolio)はマイクロプロセッサー
のアーキテクチャーに関する TPL
(TechnologyPropertiesLimited)社
の特許ポートフォリオです。当社は、
TPL 社よりライセンスを得ています。
• Roland、BOSS は、日本国およびその他
の国におけるローランド株式会社の登録
商標または商標です。
• 文中記載の会社名および製品名は、各社
の登録商標または商標です。
この製品を正しくお使いいただくために、ご使用前にこの取扱説明書をよくお読みくだ
さい。
主な仕様
ボス TU-01:クリップオン・クロマチック・チューナー
基準A4(440Hzのみ)
ューニンモーCHROMATIC/GUITAR/BASS/UKULELE
電源 リチウム・ボタン電池(CR2032)x1
連続使用時の電池の寿命 約25時間(使用状態によって異なります)
オートオフ機能 約7分
外形寸法 56.0(幅)×31.0(奥行)×32.0(高さ)mm
質量 30g(乾電池を含む)
付属品 取扱説明書、リチウム・ボタン電池(CR2032)
※製品の仕様や外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
火災・感電・傷害を防止するに
以下の指示を必ず守ってください
取り扱いを誤った場合に、使用者
が傷害を負う危険が想定される場
合および物的損害のみの発生が想
定される内容を表しています。
※物的損害とは、家屋・家財およ
び家畜・ペットにかかわる拡大
損害を表しています。
取り扱いを誤った場合に、使用者が
死亡または重傷を負う可能性が想定
される内容を表しています。
警告
注意
注意の意味について警告と 図記号の例
は、強制(必ずすること)を表しています。
具体的な強制内容は、 の中に描かれています。
左図の場合は、「電源プラグをコンセントから抜
くこと」を表しています。
  は、注意(危険、警告を含む)を表していま
す。
具体的な注意内容は、  の中に描かれています。
左図の場合は、「一般的な注意、警告、危険」を
表しています。
  は、禁止(してはいけないこと)を表していま
す。
具体的な禁止内容は、  の中に描かれています。
左図の場合は、「分解禁止」を表しています。
安全上のご注意
English
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of injury or material
damage should the unit be used
improperly.
* Material damage refers to damage or
other adverse effects caused with
respect to the home and all its
furnishings, as well to domestic animals
or pets.
Used for instructions intended to alert the
user to the risk of death or severe injury
should the unit be used improperly.
The symbol alerts the user to things that must be
carried out. The specific thing that must be done is
indicated by the design contained within the circle. In the
case of the symbol at left, it means that the power-cord
plug must be unplugged from the outlet.
The symbol alerts the user to important instructions or
warnings.The specific meaning of the symbol is
determined by the design contained within the triangle. In
the case of the symbol at left, it is used for general
cautions, warnings, or alerts to danger.
The symbol alerts the user to items that must never be
carried out (are forbidden). The specific thing that must
not be done is indicated by the design contained within
the circle. In the case of the symbol at left, it means that
the unit must never be disassembled.
About WARNING and CAUTION Notices About the Symbols
ALWAYS OBSERVE THE FOLLOWING
WARNING
Do not disassemble or modify by yourself
Do not carry out anything unless
you are instructed to do so in the
owner’s manual. Otherwise, you
risk causing malfunction.
Do not repair or replace parts by yourself
Refer all servicing to your retailer,
the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the
“Information.
Do not use or store in the following types of
locations
Subject to temperature
extremes (e.g., direct sunlight
in an enclosed vehicle, near a
heating duct, on top of heat-
generating equipment); or are
Damp (e.g., baths, washrooms,
on wet oors); or are
Exposed to steam or smoke;
or are
Subject to salt exposure; or are
Exposed to rain; or are
Dusty or sandy; or are
Subject to high levels of vibration and
shakiness; or are
Placed in a poorly ventilated location.
Turn o the unit if an abnormality or
malfunction occurs
Immediately turn the unit o, and
request servicing by your retailer,
the nearest Roland Service
Center, or an authorized Roland
distributor, as listed on the “Information”
when:
Objects have fallen into, or liquid has
been spilled onto the unit; or
If smoke or unusual odor occurs; or
The unit has been exposed to rain (or
otherwise has become wet); or
The unit does not appear to operate
normally or exhibits a marked change in
performance.
Be cautious to protect children from injury
Always make sure that an adult is
on hand to provide supervision
and guidance when using the
unit in places where children
are present, or when a child will be using
the unit.
Do not drop or subject to strong impact
Otherwise, you risk causing
damage or malfunction.
Handle lithium batteries carefully
Lithium batteries must never
be recharged, heated, taken
apart, or thrown into a re
or water.
Keep lithium batteries out
of reach of small children.
If a child has accidentally
swallowed a battery, see a
doctor immediately.
Never expose lithium batteries
to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
Before using this product, carefully read this owner’s manual. This owner’s manual provide
important information concerning the proper operation of the product.
CAUTION
Handle batteries carefully
If used improperly, batteries
may explode or leak and cause
damage or injury. In the interest
of safety, please read and observe
the following precautions.
Remove the batteries
whenever the unit is to remain
unused for an extended
period of time.
Never keep batteries together
with metallic objects such
as ballpoint pens, necklaces,
hairpins, etc.
Handle lithium batteries carefully
Use only the specied type
(model no. CR2032) of lithium
batteries. Be sure to insert it
as directed (to ensure correct
polarity).
Used lithium batteries must
be disposed of in compliance
with whatever regulations for
their safe disposal that may be
observed in the region in which you live.
Keep small items out of the reach of
children
To prevent accidental ingestion
of the parts listed below, always
keep them out of the reach of
small children.
Removable Parts: Battery
cover
Handle leaking batteries carefully
Do not touch the liquid with
your bare hands.
If any of the leaking uid gets
into your eyes, the loss of
vision may result. Do not rub
your eyes; use clean water to
ush them thoroughly. Then,
promptly see a doctor.
Burning of the skin or dermatitis may
result if uid has gotten onto your
skin or clothing. Use clean water to
ush aected areas thoroughly; then,
promptly see a doctor.
Using a soft cloth, carefully wipe any
remaining uid from the inside of the
battery compartment. Then, install new
batteries.
The life of the supplied batteries may be
limited, since its primary purpose was to
enable testing.
This unit may interfere with radio and
television reception. Do not use this unit in
the vicinity of such receivers.
Noise may be produced if wireless
communications devices, such as cell
phones, are operated in the vicinity of this
unit. Such noise could occur when receiving
or initiating a call, or while conversing.
Should you experience such problems, you
should relocate such wireless devices so
they are at a greater distance from this unit,
or switch them o.
When moved from one location to
another where the temperature and/or
humidity is very dierent, water droplets
(condensation) may form inside the unit.
Damage or malfunction may result if you
attempt to use the unit in this condition.
Therefore, before using the unit, you must
allow it to stand for several hours, until the
condensation has completely evaporated.
Never use benzine, thinners, alcohol or
solvents of any kind, to avoid the possibility
of discoloration and/or deformation.
Never strike or apply strong pressure to
the display.
When the battery is nearly worn out, the
unit’s display becomes dim. Replace the
battery as soon as possible.
The power to this unit will be turned o
automatically after seven minutes has
passed since it was turned on (Auto O
function).
If you handle batteries improperly, you risk
explosion and uid leakage. Make sure that
you carefully observe all of the items related
to batteries that are listed in “USING THE
UNIT SAFELY.
Do not leave this unit attached to the guitar
or bass for a long period of time. Depending
on the coating on the guitar or bass, the
coating material may lose its feel.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
refers to a patent portfolio concerned
with microprocessor architecture, which
was developed by Technology Properties
Limited (TPL). Roland has licensed this
technology from the TPL Group.
Roland and BOSS are either registered
trademarks or trademarks of Roland
Corporation in the United States and/or
other countries.
Company names and product names
appearing in this document are registered
trademarks or trademarks of their respective
owners.
Specications
BOSS TU-01: Clip-on Chromatic Tuner
Reference Pitch A4 (440 Hz only)
Tuning Mode CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Power Supply CR2032 lithium battery x 1
Expected battery life under
continuous use
Approx. 25 hours
(This gure will vary depending on the actual conditions of use.)
Auto o function Approx. 7 min.
Dimensions 56.0 (W) x 31.0 (D) x 32.0 (H) mm
2-1/4 (W) x 1-1/4 (D) x 1-5/6 (H) inches
Weight 30 g/2 oz (including battery)
Accessories Owners manual, CR2032 lithium battery
* In the interest of product improvement, the specications and/or appearance of this unit are
subject to change without prior notice.
USING THE UNIT SAFELY
WARNUNG
Nicht selbst auseinanderbauen oder
modizieren
Führen Sie keine Vorgänge
aus, zu denen Sie in der
Bedienungsanleitung nicht
aufgefordert wurden. Anderenfalls
können Fehlfunktionen auftreten.
Nicht selbst reparieren oder Teile
austauschen
Wenden Sie sich bei allen
Reparaturen an Ihren Fachhändler,
ein Roland Service Center
in Ihrer Nähe oder an einen
der autorisierten Roland-
Vertriebspartner, die unter „Informationen“
aufgeführt sind.
Das Gerät nicht unter den folgenden
Umgebungsbedingungen verwenden oder
lagern
Extreme Temperaturen (z. B.
direktes Sonnenlicht in einem
geschlossenen Fahrzeug, in der
Nähe einer Heizungsleitung,
auf Wärmequellen)
Feuchtigkeit (z. B. Bäder,
Waschräume, nasse Fußböden)
Dampf oder Rauch
Hoher Salzgehalt in der Luft
Regen
Staub oder Sand
Starke Vibrationen oder Erschütterungen
Umgebungen, die unzureichend
belüftet sind
Das Gerät bei unnormalem Verhalten oder
Fehlfunktion ausschalten
Schalten Sie das Gerät in den
nachfolgend beschriebenen
Situationen sofort aus und
benachrichtigen Sie Ihren Roland-
Vertragspartner bzw. Ihr Roland Service
Center.
Gegenstände oder Flüssigkeiten sind in
das Gerät gelangt.
Rauch oder ein ungewöhnlicher Geruch
tritt auf.
Das Gerät war Regen (oder sonstiger
Feuchtigkeit) ausgesetzt.
Das Gerät scheint nicht normal zu
funktionieren oder weist eine deutliche
Änderung der Leistungsfähigkeit auf.
Kinder vor Verletzungen schützen
Stellen Sie sicher, dass immer eine
beaufsichtigende erwachsene
Person anwesend ist, wenn dieses
Gerät in der Nähe von Kindern
verwendet wird oder ein Kind das Gerät
bedient.
Nicht fallen lassen oder starken Stößen
aussetzen
Anderenfalls können Schäden
oder Fehlfunktionen auftreten.
Lithium-Batterien
ordnungsgemäß behandeln
Lithium-Batterien dürfen nicht
wieder aufgeladen, erhitzt,
auseinander genommen
bzw. ins Feuer oder Wasser
geworfen werden.
Bewahren Sie Lithium-
Batterien außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Sollte ein Kind versehentlich
eine Batterie verschluckt
haben, suchen Sie sofort einen
Arzt bzw. die Notaufnahme
eines Krankenhauses auf.
Setzen Sie Lithium-Batterien
keiner extremen Hitze aus,
z.B. Sonneneinstrahlung,
Feuer usw.
Lesen Sie diese Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Diese Anleitung
enthält wichtige Informationen bezüglich der korrekten Handhabung des Produktes.
ACHTUNG
Batterien vorsichtig behandeln
Bei falscher Handhabung
können Batterien explodieren
oder auslaufen und Schäden
oder Verletzungen verursachen.
Lesen und beachten Sie daher
im Interesse der Sicherheit die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen.
Nehmen Sie die Batterien
aus dem Gerät heraus, wenn
dieses längere Zeit außer
Betrieb ist.
Bewahren Sie Batterien
nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen wie Kugelschreibern,
Halsketten, Haarnadeln usw. auf.
Lithium-Batterien ordnungsgemäß
behandeln
Verwenden Sie nur den
angegebenen Typ (CR2032)
von Lithium-Batterien.
Achten Sie beim Einsetzen
der Batterien auf die korrekte
Ausrichtung (Polarität).
Entsorgen Sie alte Lithium-
Batterien immer gemäß
den gesetzlichen geltenden
Bestimmungen. Nutzen Sie z.B.
Abgabestellen für Alt-Batterien.
Kleine Gegenstände außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren
Bewahren Sie kleine Gegenstände
immer außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Bei diesem
Instrument sind dieses:
Abnehmbare Teile:
Batteriedeckel
Batterien vorsichtig behandeln
Berühren Sie die Flüssigkeit
nicht mit ungeschützten
Händen.
Wenn die Flüssigkeit in
die Augen gelangt, kann
dies zum Erblinden führen.
Reiben Sie nicht die Augen,
sondern spülen Sie sie
gründlich mit sauberem Wasser. Suchen
Sie anschließend unverzüglich einen
Arzt auf.
Wenn Batterieüssigkeit in Kontakt
mit der Haut oder Kleidung gelangt,
kann dies zu Hautverbrennungen oder
Hautentzündungen führen. Spülen
Sie die betroenen Stellen gründlich
mit sauberem Wasser, und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
Wischen Sie restliche Batterieüssigkeit
sorgfältig aus dem Batteriefach. Setzen
Sie dann neue Batterien ein.
Die Lebensdauer der mitgelieferten
Batterien kann eingeschränkt sein, da ihr
Hauptzweck darin besteht, Produkttests zu
ermöglichen.
Dieses Gerät kann den Empfang von Radio-
und Fernsehsignalen stören. Verwenden Sie
dieses Gerät daher nicht in der Nähe solcher
Empfangsgeräte.
Wenn Geräte zur drahtlosen
Kommunikation, wie z. B. Mobiltelefone, in
der Umgebung dieses Geräts verwendet
werden, können Geräusche entstehen.
Diese Geräusche können bei abgehenden
oder ankommenden Gesprächen oder
während der Verbindung entstehen. Sollten
solche Probleme auftreten, verwenden Sie
die Mobilfunkgeräte in größerer Entfernung
zu diesem Gerät, oder schalten Sie sie aus.
Wenn das Gerät bei einem Transport
aus kalter/trockener Umgebung in eine
feucht-warme Umgebung gelangt, können
sich Wassertröpfchen (Kondensation) im
Geräteinneren bilden. Es können Schäden
oder Fehlfunktionen auftreten, wenn
Sie versuchen, das Gerät unter diesen
Bedingungen zu betreiben. Bevor Sie das
Gerät verwenden, lassen Sie es mehrere
Stunden lang stehen, bis das Kondensat
vollständig verdampft ist.
Verwenden Sie kein Benzin oder
Verdünnungsmittel, Alkohol oder sonstige
Lösemittel, um Verfärbungen und/oder
Verformungen zu vermeiden.
Drücken bzw. schlagen Sie nicht auf das
Display.
Wenn die Batterie fast vollständig
aufgebraucht ist, wird die
Displaybeleuchtung des Geräts verdunkelt.
Ersetzen Sie dann die alte Batterie durch
eine neue.
Das Gerät wird nach dem Einschalten nach
7 Minuten automatisch ausgeschaltet (Auto
O-Funktion).
Bei unsachgemäßer Behandlung können
Batterien explodieren oder auslaufen. Lesen
Sie alle relevanten Sicherheitshinweise im
Abschnitt „SICHERHEITSHINWEISE”.
Lassen Sie dieses Gerät nicht für längere
Zeit an der Gitarre oder dem Bass
angeschlossen. Einige Beschichtungen von
Gitarren oder Bässen könnten.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) ist
ein Patent für Mikro-Prozessoren, entwickelt
von der Technology Properties Limited
(TPL). Roland ist ein Lizenznehmer der
TPL-Gruppe.
Roland und BOSS sind eingetragene Marken
bzw. Marken der Roland Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
Die in diesem Dokument genannten
Unternehmens- und Produktnamen sind
eingetragene Marken oder Marken ihrer
jeweiligen Eigentümer.
Technische Daten
BOSS TU-01: Chromatisches Stimmgerät zum Anklemmen
Referenztonhöhe A4 (nur 440 Hz)
Stimm-Modi CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Stromversorgung 1x Lithiumbatterie CR2032
Voraussichtliche
Batterielebensdauer bei
Dauernutzung
25 Stunden
(Diese Werte variieren in Abhängigkeit von den tatsächlichen
Betriebsbedingungen.)
Automatische Abschaltung nach ca. 7. Minuten
Abmessungen 56.0 (B) x 31.0 (T) x 32.0 (H) mm
Gewicht 30 g (einschlilich Batterie)
Mitgeliefertes Zubehör Bedienungsanleitung, Lithiumbatterie CXR2032
* Änderungen der technischen Daten und des Designs sind ohne vorherige Ankündigung
möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung übernommen.
Deutsch
SICHERHEITSHINWEISE
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez
aucune modication vous-même
N’eectuez aucune opération
sauf instruction spécique
dans le mode d’emploi. Vous
risquez sinon de provoquer un
dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer
des pièces vous-même
Pour toute intervention de
maintenance, contactez votre
revendeur, le centre de service
Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (voir
« Informations »).
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un
lieu présentant les caractéristiques
suivantes
exposé à des températures
extrêmes (à la lumière directe
du soleil dans un véhicule
fermé, près d’un conduit
chaué ou sur un dispositif
générateur de chaleur, par
exemple) ;
embué (dans une salle de
bains, un cabinet de toilette ou sur un
sol mouillé, par exemple) ;
exposé à la vapeur ou à la fue ;
exposé au sel ;
exposé à la pluie ;
exposé à la poussière ou au sable ;
soumis à de fortes vibrations ou
secousses ;
placé dans un endroit mal aéré.
Mettez l’appareil hors tension en cas
d’anomalie ou de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement
l’appareil et demandez
l’intervention d’un technicien en
vous adressant à votre revendeur,
au centre de service Roland le plus proche
ou à un distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste dans « Informations
») quand :
des objets ou du liquide se sont
introduits dans l’appareil ;
en cas de fumée ou d’odeur
inhabituelle ;
l’appareil a été exposé à la pluie (ou a
pris l’eau) ;
l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modication signicative des
performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent
pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et
un accompagnement en cas
d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer
des dommages ou un
dysfonctionnement.
Manipulez les piles lithium avec
soin
Les piles lithium ne doivent
jamais être rechargées,
chauées, démontées ni
jetées au feu ou à l’eau.
Tenez les piles lithium hors
de portée des jeunes enfants.
Si un enfant avale une pile
par accident, consultez
immédiatement un médecin.
N’exposez jamais les piles
lithium à une chaleur
excessive telle que rayons du
soleil, feu ou autre source de
chaleur.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement le mode d’emploi. Ce manuel fournit des
informations importantes relatives à l’utilisation correcte du produit.
ATTENTION
Manipulez les piles avec soin
Une utilisation incorrecte
des piles peut entraîner une
explosion ou des fuites et
provoquer des dommages ou
des blessures. Pour votre propre
sécuri, lisez et respectez les
consignes suivantes.
Retirez les piles lorsque
l’appareil doit rester inutilisé
pendant une période
prolongée.
Ne stockez jamais les piles
avec des objets métalliques, comme des
stylos à bille, des colliers, des épingles à
cheveux, etc.
Manipulez les piles lithium avec soin
Utilisez uniquement le type
spécié (CR2032) de piles
lithium. Veillez à les insérer
comme indiqué (pour
respecter la polarité correcte).
Les piles lithium usagées
doivent être mises au
rebut conformément à la
réglementation en vigueur
dans votre région.
Veillez à garder les pièces de petite
dimension hors de portée des jeunes
enfants
Pour éviter toute ingestion
accidentelle des pièces
mentionnées ci-après, veillez à
les garder à tout moment hors de
portée des jeunes enfants.
Pces amovibles: couvercle du
compartiment à piles
Manipulez avec soin des piles qui fuient
Ne touchez pas le liquide à
mains nues.
Si le liquide provenant de la
pile entre en contact avec
vos yeux, vous risquez de
perdre la vue. Ne vous frottez
pas les yeux et rincez-les
abondamment à l’eau. Ensuite,
consultez rapidement un médecin.
Si du liquide s’est répandu sur votre
peau ou sur vos vêtements, il peut
entraîner des brûlures cutanées ou une
dermatite. Rincez abondamment les
zones touchées avec de l’eau. Ensuite,
consultez rapidement un médecin.
À l’aide d’un chion doux, essuyez
doucement tout liquide résiduel du
compartiment interne de la pile. Installez
ensuite de nouvelles piles.
La durée de vie des piles fournies peut
être limitée, leur but principal étant de
permettre les tests.
Cet appareil peut interférer avec la
réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas
à proximité de ce type de récepteurs.
Un bruit peut se faire entendre si des
appareils de communication sans l,
tels que des téléphones cellulaires, sont
utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou
de l’émission d’un appel ou pendant
une conversation téléphonique. Lorsque
vous rencontrez ce genre de problèmes,
vous devez soit déplacer les appareils
sans l concernés de fon à les éloigner
susamment de l’appareil, soit les éteindre.
En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidi
sont très diérentes, des gouttelettes
d’eau (condensation) peuvent se former
à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut
alors présenter des dysfonctionnements
ou des dommages si vous essayez de
l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous
en servir, il convient d’attendre quelques
heures, jusqu’à ce que la condensation soit
complètement évaporée.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants an d’éviter
tout risque de décoloration et/ou de
déformation.
Ne frappez jamais l’écran ou ne lui
appliquez jamais de fortes pressions.
Lorsque la pile est proche d’être épuie,
la luminosité de l’écran de l’appareil faiblit.
Remplacez les piles dès que possible.
L’appareil est automatiquement mis hors
tension après que sept minutes se sont
écoulées depuis sa mise sous tension
(fonction Auto O ).
Si vous manipulez les piles incorrectement,
il peut se produire une explosion ou
une fuite de liquide. Veillez à respecter
scrupuleusement toutes les consignes
relatives aux piles dans les « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ ».
Cet appareil ne doit pas être raccordé trop
longtemps à la guitare ou à la basse. Selon
le revêtement de la guitare ou de la basse,
celui-ci peut être altéré.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
désigne un portefeuille de brevets relatifs
à l’architecture de microprocesseur et a
été développé par Technology Properties
Limited (TPL). Roland utilise cette
technologie sous licence de TPL Group.
Roland et BOSS sont des marques déposées
ou des marques de Roland Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques ou des marques déposées
de leurs propriétaires respectifs.
Fiche technique
BOSS TU-01: Accordeur chromatique à pince
Diapason de référence A4 (440 Hz uniquement)
Mode d’accordage CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Alimentation électrique Pile au lithium CR2032 x 1
Autonomie prévisible
des piles en utilisation
continue
25 heures
(Ce chire varie en fonction des conditions réelles d’utilisation.)
Fonction Auto O Environ 7 min.
Dimensions 56.0 (L) x 31.0 (P) x 32.0 (H) mm
Poids 30 g (pile comprise)
Accessoires Mode d’emploi, Pile au lithium CR2032
* Dans l’intérêt de l’amélioration du produit, les caractéristiques, l’aspect et/ou le contenu de cet
appareil sont sujets à des modications sans préavis.
Français
'16. 04. 01 現在(Roland
製品に関するお問い合わせ
050-3101-2555
ローランド・ホームページ http://www.roland.co.jp/
電話受付時間: 月曜日~金曜日 10:00~17:00(弊社規定の休日を除く)
※IP電話おかになて繋がない場合には、お手数ですが、電話番号の前“0000”
 ゼロ4回)をつけてNTTの一般回線おかけいたか、携帯電話をご利用ださい。
※上記窓口の名称、電話番号等は、予告なく変更することがありますのでご了承ください
お問い合わせの窓口
最新サポート情報
製品情報、イベント/キャンペーン情報、サポートに関する情報など
ローランドお客様相談センター
ボス・ホームページ http://jp.boss.info/
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B limit.
Any unauthorized changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
For EU Countries
For China
Apparatus containing Lithium batteries
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved
fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type.
Levér det brugte batteri tilbage til
leverandøren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.
Använd samma batterityp eller en
ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren.
Kassera använt batteri enligt
fabrikantens instruktion.
CAUTION
Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced.
Replace only with the same or
equivalent type recommended by the
manufacturer.
Discard used batteries according to the
manufacturer’s instructions.
ADVARSEL
Eksplosjonsfare ved feilaktig skifte av
batteri.
Benytt samme batteritype eller en
tilsvarende type anbefalt av
apparatfabrikanten.
Brukte batterier kasseres i henhold til
fabrikantens instruks joner.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on
virheellisesti asennettu.
Vaihda paristo ainoastaan
laitevalmistajan suosittelemaan
tyyppiin. Hävitä käytetty paristo
valmistajan ohjeiden mukaisesti.
For Korea
2036-1 Nakagawa, Hosoe-cho, Kita-ku,
Hamamatsu, Shizuoka 431-1304, JAPAN
ADVERTENCIA
No desmonte ni modique la unidad usted
mismo
No lleve a cabo ninguna acción
a menos que así se indique
en el manual del usuario. En
caso contrario, podría provocar
deciencias de funcionamiento.
No repare ni sustituya ninguna pieza por sí
mismo
Si la unidad necesitara algún
tipo de reparación, póngase
en contacto con su proveedor,
con el centro de servicio Roland
o con un distribuidor Roland
autorizado; encontrará una lista en la página
de información.
No use ni almacene la unidad en los lugares
siguientes
expuestos a temperaturas
extremas (por ejemplo, bajo
la luz directa del sol en un
vehículo cerrado, cerca de
un conducto de calefacción,
encima de algún equipo que
genere calor, etc.);
mojados (por ejemplo, cuartos
de baño o suelos mojados);
expuestos al vapor o a humos;
expuestos a entornos salinos;
expuestos a la lluvia;
con polvo o con arena;
expuestos a niveles altos de vibración y
sacudidas;
con poca ventilación.
Apague la unidad si se produce alguna
anomalía o deciencias de funcionamiento
Apague inmediatamente la
unidad y póngase en contacto
con su distribuidor, con el centro
de servicio Roland más cercano
o con un distribuidor Roland autorizado, tal
como se indica en la página “Información,
siempre que:
haya penetrado algún objeto o se haya
derramado algún líquido en el interior
de la unidad;
la unidad genere humo u olores
extraños;
la unidad haya estado expuesta a la
lluvia o se haya mojado por algún otro
motivo;
la unidad no funcione con normalidad
o muestre cambios notables de
rendimiento.
Proteja a los niños de posibles lesiones
Procure en todo momento que
un adulto supervise y oriente
la utilización de la unidad en
lugares donde haya niños, o si un
niño va a utilizar la unidad.
No deje que la unidad se caiga ni sufra un
impacto fuerte
En caso contrario, podría
provocar daños o deciencias de
funcionamiento.
Manipule las pilas de litio con
cuidado
Las pilas de litio nunca se
deben recargar, calentar,
desmontar o arrojar al fuego
ni al agua.
Mantenga las pilas de litio
fuera del alcance de los
niños. Si un niño se traga
accidentalmente una pila,
acuda de inmediato a un
médico.
Nunca exponga las pilas de
litio a una fuente de calor
excesivo, como la luz directa
del sol, fuego, etc.
Antes de usar este producto, lea con atención este manual del usuario; en él encontrará
información importante sobre el funcionamiento correcto del producto.
PRECAUCIÓN
Manipule las pilas con cuidado
Si se utilizan incorrectamente, las
pilas pueden explotar o presentar
fugas y causar daños o lesiones.
Por motivos de seguridad,
lea y observe las siguientes
precauciones.
Quite las pilas de la unidad
si no va a utilizarla durante
un periodo prolongado de
tiempo.
No guarde nunca las pilas
junto con objetos metálicos
como, por ejemplo, bolígrafos, collares,
horquillas, etc.
Manipule las pilas de litio con cuidado
Utilice únicamente pilas de
litio del tipo especicado
(CR2032). Asegúrese
de insertarlas según las
instrucciones (para garantizar
una polaridad correcta).
Las pilas de litio usadas deben
desecharse de conformidad
con la correspondiente
normativa vigente en su lugar de
residencia.
Mantenga las piezas pequeñas fuera del
alcance de los niños
Para evitar que los niños puedan
tragarse por accidente las piezas
que se indican a continuación,
manténgalas siempre fuera de
su alcance.
Piezas extraíbles: Tapa de la pila
Manipule con cuidado las pilas con fugas
No toque el líquido con las
manos descubiertas.
Si le entra líquido en los ojos,
podría sufrir una pérdida de
visión. No se frote los ojos; use
agua limpia abundante para
lavárselos bien y acuda a un
médico lo antes posible.
Si el líquido de la pila entra en contacto
con su piel o con la ropa, puede
provocarle quemaduras en la piel o
dermatitis. Use agua limpia abundante
para lavarse bien las zonas afectadas y
acuda a un médico lo antes posible.
Utilice un paño suave para limpiar con
cuidado cualquier resto de líquido que
quede en el interior del compartimento
de la pila. A continuación, ponga pilas
nuevas.
La duración de las pilas suministradas
puede ser limitada, p2-ya que su n principal es
permitir la comprobación de la unidad.
Esta unidad puede interferir en la recepción
de radio y televisión. No utilice esta unidad
en las proximidades de este tipo de
receptores.
La utilización de dispositivos de
comunicación inalámbricos cerca de la
unidad, como teléfonos móviles, puede
originar ruidos. Este tipo de ruido se
puede producir al recibir o hacer una
llamada, o bien durante la conversación. Si
experimenta este tipo de problemas, aleje
los dispositivos inalámbricos de la unidad
o apáguelos.
Si se traslada la unidad a un lugar cuyas
condiciones de temperatura y/o humedad
sean sustancialmente diferentes, es posible
que en su interior se origine condensación.
Si intenta utilizar la unidad en estas
circunstancias, podrían producirse daños
o deciencias de funcionamiento. En
consecuencia, antes de utilizar la unidad
déjela en reposo varias horas para dar
tiempo a que la condensación se haya
evaporado por completo.
No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni
solventes de ningún tipo para evitar que la
unidad se deforme y/o decolore.
No golpee nunca ni aplique una presión
excesiva a la pantalla.
Cuando la pila está casi agotada, la pantalla
de la unidad se va debilitando. En tal caso,
sustituya la pila lo antes posible.
La unidad se apagará automáticamente
cuando hayan transcurrido siete minutos
desde la última vez que se encendió
(función Auto O).
Si maneja las pilas incorrectamente,
existe el riesgo de que se produzca una
explosión y fugas de líquido. Observe
siempre atentamente todos los aspectos
relacionados con las pilas que se indican en
“UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD”.
No deje esta unidad conectada a la guitarra
ni al bajo durante mucho tiempo. El material
de acabado de la guitarra o del bajo podría
perder su apariencia original.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
hace referencia a una cartera de patentes
relacionada con la arquitectura de
microprocesadores desarrollada por
Technology Properties Limited (TPL). Roland
ha obtenido la licencia para usar esta
tecnología a través de TPL Group.
Roland y BOSS son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Roland
Corporation en Estados Unidos y/o en otros
países.
Los nombres de los productos y de las
empresas que se mencionan en este
documento son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de sus
respectivos propietarios.
Especicaciones
BOSS TU-01: Anador cromático de clip
Tono de referencia A4 (solo 440 Hz)
Modo de anación CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Fuente de alimentación Pila de litio CR2032 x 1
Duración prevista de la pila con un
uso continuo
25 horas
(Esta cifra varía según las condiciones de uso reales.)
Función de apagado automático Aprox. 7 min.
Dimensiones 56.0 (anchura) x 31.0 (fondo) x 32.0 (altura) mm
Peso 30 g (incluida la pila)
Accesorios Manual del usuario, Pila de litio CR2032
* Con el n de mejorar el producto, las especicaciones y/o el aspecto de la unidad pueden
modicarse sin previo aviso.
Español
UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD
AVISO
o desmonte ou faça qualquer
modicação por conta própria
Não execute nada a menos que
tenha sido instruído a fazê-lo no
manual do proprietário. Caso
contrário, você correrá o risco de
provocar um mau funcionamento.
o repare ou substitua peças por conta
própria
Solicite todos os serviços ao
seu revendedor, ao Centro de
Serviços da Roland mais próximo
ou ao distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado nas
“Informações”.
o use ou armazene nos seguintes tipos
de locais
Sujeitos a temperaturas
extremas (ex.: luz solar direta
em veículos fechados, próximo
a um duto de aquecimento,
em cima de um equipamento
de geração de calor);
Molhados (por exemplo,
banheiros, lavatórios ou pisos
molhados);
Expostos a vapor ou fumaça;
Sujeitos à exposição ao sal;
Expostos à chuva;
Empoeirados ou arenosos;
Sujeitos a altos níveis de vibração e
tremor; nem
Coloque em um local mal ventilado.
Desligue a unidade se ocorrer alguma
anormalidade ou mau funcionamento
Desligue a unidade
imediatamente e entre em
contato com o revendedor,
o Centro de Serviços da
Roland mais próximo ou um distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado nas
“Informações”, quando:
Objetos tiverem caído ou líquido for
derramado em cima da unidade;
Houver emissão de fumaça ou odor
anormal;
A unidade tiver sido exposta à chuva (ou
ter se molhado);
A unidade não estiver operando
normalmente ou apresentar uma
mudança signicativa de desempenho.
Tome os devidos cuidados para evitar que
as crianças se machuquem
Certique-se de que um adulto
esteja encarregado da supervisão
e orientação quando a unidade
for utilizada por uma criança
ou em lugares onde houver presença de
crianças.
o derrube ou submeta a impactos fortes
Caso contrário, você correrá o
risco de provocar danos ou mau
funcionamento.
Manuseie as pilhas de lítio com
cuidado
As pilhas de lítio não devem
ser recarregadas, aquecidas,
desmontadas ou jogadas em
fogo ou água.
Mantenha as pilhas de
lítio fora do alcance de
crianças pequenas. Se uma
criança engolir uma pilha
acidentalmente, consulte um
médico imediatamente.
Nunca exponha as pilhas
de lítio ao calor excessivo,
como luz do sol, fogo ou algo
semelhante.
Antes de usar este produto, leia atentamente este manual do proprietário. Este manual do
proprietário fornece informações importantes referentes ao funcionamento correto do produto.
CUIDADO
Manuseie as pilhas com cuidado
Se usadas indevidamente, as
pilhas poderão explodir ou vazar
e provocar danos ou ferimentos.
Por motivos de segurança, leia e
observe as precauções a seguir.
Remova as pilhas sempre
que a unidade permanecer
sem uso por um período
prolongado.
Nunca guarde as pilhas junto
com objetos metálicos como
canetas esferográcas, colares,
grampos de cabelo, etc.
Manuseie as pilhas de lítio com cuidado
Utilize apenas o tipo
especicado (CR2032) de
pilhas de lítio. Certique-se de
inseri-las como indicado (para
garantir a polaridade correta).
As pilhas de lítio usadas
devem ser descartadas em
conformidade com todas as
normas para descarte seguro
da região onde você mora.
Mantenha itens pequenos longe do alcance
de crianças
Para evitar ingestão acidental das
peças listadas abaixo, sempre as
mantenha longe do alcance de
crianças pequenas.
Partes removíveis: tampa da
bateria
Manuseie as pilhas com vazamento com
cuidado
o toque o líquido com as
mãos desprotegidas.
O contato de qualquer
quantidade de uido com
os olhos pode resultar em
perda da visão. Não esfregue
os olhos; use água limpa para
lavá-los completamente.
Em seguida, procure um médico
imediatamente.
O contato do uido com a pele ou as
roupas pode provocar queimaduras
ou dermatites. Use água limpa para
lavar as áreas afetadas completamente;
em seguida, procure um médico
imediatamente.
Com um tecido macio, limpe
cuidadosamente o uido remanescente
da parte interna do compartimento das
pilhas. Em seguida, instale pilhas novas.
A vida útil das baterias fornecidas pode
ser limitada, uma vez que o seu principal
objetivo era permitir testes.
Esta unidade pode interferir na recepção
de rádio e televisão. Não utilize esta
unidade nas proximidades desses tipos de
receptores.
Poderão ocorrer ruídos caso aparelhos
de comunicação sem o, como telefones
celulares, sejam utilizados nas proximidades
desta unidade. Esse tipo de ruído pode
ocorrer ao fazer ou receber uma chamada,
ou durante uma conversação. Se esse tipo
de problema ocorrer, mude os dispositivos
sem o de lugar, afastando-os da unidade,
ou desligue-os.
Ao mover a unidade de um local para outro
onde a temperatura e/ou umidade seja
diferente, gotas de água (condensação)
podem se formar no interior da unidade.
Se você tentar usar a unidade nessas
condições, isso poderá provocar danos
ou mau funcionamento. Portanto, antes
de usar a unidade, você deverá esperar
algumas horas até que a condensação
tenha evaporado por completo.
Nunca use benzina, tíner, álcool ou qualquer
tipo de solvente, para evitar a possibilidade
de descolorir e/ou deformar a unidade.
Nunca bata ou aplique forte pressão no
visor.
Quando a bateria estiver quase
descarregada, o visor da unidade ca
escurecido. Troque as pilhas assim que
possível.
A alimentação da unidade será desligada
automaticamente sete minutos depois de
ser ligada (função Auto O).
Se o manejo das pilhas for incorreto, existe
risco de explosão e vazamento de uidos.
Sempre observe com atenção os itens
relacionados a cuidados com as pilhas
listados em “USO SEGURO DA UNIDADE”.
o deixe este equipamento conectado à
guitarra ou ao baixo por longos períodos.
Dependendo do revestimento da guitarra
ou do baixo, o material de revestimento
pode se desgastar.
MMP (Moore Microprocessor
Portfolio) refere-se um portfólio de
patentes referentes à arquitetura de
microprocessadores que foi desenvolvido
pela Technology Properties Limited (TPL).
A Roland licenciou essa tecnologia da TPL
Group.
Roland e BOSS são marcas comerciais ou
marcas comerciais registradas da Roland
Corporation nos Estados Unidos e/ou em
outros países.
Os nomes de empresas e de produtos
exibidos neste documento são marcas
comerciais registradas ou marcas comerciais
de seus respectivos proprietários.
Especicações
BOSS TU-01: Anador cromático acoplável
Anação de referência A4 (somente 440 Hz)
Modo de anação CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Fonte de alimentão Bateria de lítio CR2032 x 1
Expectativa de duração da
bateria em uso contínuo
25 horas
(Esse número pode variar dependendo das condições reais de uso.)
Função de Desligamento
automático Aprox. 7 minutos
Dimensões 56.0 (L) x 31.0 (P) x 32.0 (A) mm
Peso 30 g (incluindo bateria)
Acessórios Manual do proprietário, Bateria de lítio CR2032
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou a aparência desta unidade
estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Português
USO SEGURO DA UNIDADE
WAARSCHUWING
Demonteer het apparaat niet zelf en breng
er geen wijzigingen in aan
Voer niets uit tenzij u dit
wordt opgedragen in de
gebruikershandleiding.
Anders riskeert u een defect te
veroorzaken.
Repareer het apparaat niet zelf en vervang
er geen onderdelen van
Laat het onderhoud over aan uw
handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een
bevoegde Roland-verdeler, zoals
vermeld onder “Informatie.
Gebruik of bewaar het apparaat niet op
plaatsen die:
aan extreme temperaturen
worden blootgesteld (bv.
direct zonlicht in een gesloten
voertuig, in de buurt van
een verwarmingsleiding,
op materiaal dat warmte
produceert);
nat zijn (bv. bad, wasruimte, op
natte vloeren);
worden blootgesteld aan damp of rook;
worden blootgesteld aan zout;
worden blootgesteld aan regen;
stog of zanderig zijn;
worden blootgesteld aan hoge
trillingsniveaus en schokken; of
slecht geventileerd zijn.
Schakel het apparaat uit als het afwijkend
reageert of er een defect optreedt
Schakel het apparaat onmiddellijk
uit en vraag onderhoud aan bij
uw handelaar, het dichtstbijzijnde
Roland Service Center of een
bevoegde Roland-verdeler, zoals vermeld
onder “Informatie”, als:
objecten of vloeistof in of op het
apparaat zijn terechtgekomen;
rook of ongewone geuren ontstaan;
het apparaat aan regen is blootgesteld
(of op een andere manier nat is
geworden);
het apparaat niet normaal lijkt te werken
of duidelijk anders functioneert.
Bescherm kinderen zodat ze niet gewond
kunnen raken
Zorg ervoor dat er altijd een
volwassene in de buurt is
om toezicht te houden en
begeleiding te bieden wanneer
het apparaat gebruikt wordt op plaatsen
waar kinderen aanwezig zijn of wanneer
een kind het apparaat gebruikt.
Laat het apparaat niet vallen en bescherm
het tegen zware schokken
Anders riskeert u schade of een
defect te veroorzaken.
Ga voorzichtig om met
lithiumbatterijen
Lithiumbatterijen mogen
nooit worden opgeladen,
verhit, gedemonteerd of
in vuur of water worden
gegooid.
Houd lithiumbatterijen buiten
bereik van kleine kinderen.
Als een kind per ongeluk
een batterij heeft ingeslikt,
moet u onmiddellijk een arts
raadplegen.
Stel lithiumbatterijen nooit
bloot aan buitensporige
hitte, zoals zonlicht, vuur of
dergelijke.
Lees zorgvuldig deze gebruikershandleiding voordat u dit product gaat gebruiken. Deze
gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over de juiste bediening van het product.
OPGELET
Ga voorzichtig om met batterijen
Bij foutief gebruik kunnen
batterijen exploderen of
lekken, en schade of letsel
veroorzaken. Lees onderstaande
voorzorgsmaatregelen en volg ze
op, met het oog op de veiligheid.
Verwijder de batterijen als het
apparaat gedurende lange tijd
niet wordt gebruikt.
Bewaar batterijen nooit
samen met metalen
voorwerpen zoals balpennen,
halskettingen, haarspelden enz.
Ga voorzichtig om met lithiumbatterijen
Gebruik enkel het
gespeciceerde type (CR2032)
lithiumbatterijen. Zorg ervoor
dat u ze plaatst volgens de
instructies (om de juiste
polariteit te garanderen).
U moet gebruikte
lithiumbatterijen wegwerpen
volgens de voorschriften die
gelden in uw land of regio.
Bewaar kleine onderdelen buiten het bereik
van kinderen
Bewaar de onderstaande
onderdelen altijd op een veilige
plaats buiten het bereik van
kinderen, zodat er geen risico
bestaat dat ze per ongeluk
worden ingeslikt.
Verwijderbare onderdelen: batterijklepje
Ga voorzichtig om met lekkende batterijen
Raak de vloeistof niet aan met
uw blote handen.
Als de lekkende vloeistof
in de ogen komt, kan
dit leiden tot verlies van
het gezichtsvermogen.
Wrijf niet in de ogen;
spoel ze overvloedig met
schoon water. Raadpleeg vervolgens
onmiddellijk een arts.
Als de vloeistof op uw huid of kleding
terechtkomt, kan de huid daardoor
verbranden of kan er dermatitis
ontstaan. Gebruik zuiver water om
de aangetaste plekken grondig af te
spoelen en raadpleeg snel een arts.
Verwijder restanten van de vloeistof
voorzichtig uit het batterijvak met een
zachte doek. Plaats vervolgens nieuwe
batterijen.
De levensduur van de meegeleverde
batterijen kan beperkt zijn, omdat
ze voornamelijk bedoeld zijn om de
apparaatwerking te testen.
Dit apparaat kan de radio- en
televisieontvangst verstoren. Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van dergelijke
ontvangers.
Er kan ruis ontstaan als draadloze
communicatieapparaten, zoals mobiele
telefoons, in de buurt van dit apparaat
worden gebruikt. Dergelijke ruis kan
ontstaan tijdens gesprekken of als een
oproep wordt ontvangen of gemaakt.
Verplaats dergelijke draadloze apparaten
zodat ze zich op een grotere afstand van dit
apparaat bevinden of schakel ze uit als u
dergelijke problemen ervaart.
Wanneer het apparaat naar een andere
locatie wordt verplaatst waar de
temperatuur en/of vochtigheid sterk
verschilt, kunnen er waterdruppels
(condens) ontstaan in het apparaat. Als u
het apparaat in deze toestand probeert
te gebruiken, kan dit schade of defecten
veroorzaken. Voordat u het apparaat
gebruikt, moet u het daarom enkele uren
ongemoeid laten, tot de condens volledig
is verdampt.
Gebruik geen benzine,
verdunningsmiddelen, alcohol of
oplosmiddelen om verkleuring en
vervorming te voorkomen.
Voer nooit druk uit op het display en sla er
nooit tegen.
Als de batterij leeg raakt, wordt het display
van het apparaat donkerder. Vervang de
batterij zo snel mogelijk.
De stroom naar dit apparaat wordt
automatisch uitgeschakeld 7 minuten nadat
het werd ingeschakeld (Auto O-functie).
Verkeerd gebruik van de batterijen kan
leiden tot explosie en lekkende vloeistof.
Zorg ervoor dat u alle voorschriften inzake
batterijen opgesomd in het hoofdstuk “HET
APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN naleeft.
Laat dit apparaat niet gedurende langere
tijd op de gitaar of bas zitten. Afhankelijk
van de coating op de gitaar of bas kan het
coatingmateriaal anders gaan aanvoelen.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio)
verwijst naar een patentportfolio
betreende microprocessorarchitectuur,
ontworpen door Technology Properties
Limited (TPL). Roland heeft van de TPL
Group de licentie verkregen tot gebruik van
deze technologie.
Roland en BOSS zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van
Roland Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
De bedrijfsnamen en productnamen
in dit document zijn gedeponeerde
handelsmerken of handelsmerken van hun
respectievelijke eigenaars.
Specicaties
BOSS TU-01: Chromatisch stemapparaat met klem
Referentietoonhoogte A4 (alleen 440 Hz)
Stemmodus CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Voeding CR2032-lithiumbatterij x 1
Verwachte levensduur batterij bij
voortdurend gebruik
25 uur
(Deze waarde varieert afhankelijk van de werkelijke
gebruiksomstandigheden.)
Automatische uitschakelingsfunctie Ong. 7 min.
Afmetingen 56.0 (B) x 31.0 (D) x 32.0 (H) mm
Gewicht 30 g (inclusief batterij)
Accessoires Gebruikershandleiding, CR2032-lithiumbatterij
* De specicaties en/of het uiterlijk van dit apparaat zijn, in het belang van productverbetering,
onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
Nederlands
HET APPARAAT VEILIG GEBRUIKEN
ボス株式会社
〒 431-2103静岡県浜松市北区新都田 1-5-3
AVVISO
Non smontare o modicare l'uni
Non eettuare alcun tipo di
manutenzione, a meno che
l'operazione non sia riportata
sul manuale dell'utente. In caso
contrario, è possibile provocare guasti.
Non riparare o sostituire le parti
Per qualsiasi tipo di assistenza
rivolgersi al proprio rivenditore,
al Centro di assistenza Roland più
vicino o a un distributore Roland
autorizzato, come indicato alla
pagina “Informazioni.
Non utilizzare o conservare l'unità nei
seguenti luoghi
Aree soggette a temperature
eccessive (ad esempio, la luce
solare diretta in un veicolo
chiuso, vicino a una fonte di
calore, su apparecchiature che
generano calore);
Ambienti umidi (ad esempio
bagni, lavanderie o su
pavimenti bagnati);
Aree esposte al vapore o al fumo;
Ambienti salmastri;
Ambienti esposti alla pioggia;
Ambienti polverosi o sabbiosi;
Ambienti soggetti a livelli elevati di
vibrazioni e tremolio;
Ambienti scarsamente ventilati.
Spegnere l'unità in caso di anomalie o
guasti
Spegnere immediatamente
l'unità e richiedere assistenza
al proprio rivenditore, al Centro
di assistenza Roland più vicino
o a un distributore Roland autorizzato,
in base all'elenco incluso nella pagina
“Informazioni quando:
sull'unità sono caduti oggetti o sono
stati versati liquidi;
si verica emissione di fumo o di odore
insolito;
l'unità è stata esposta alla pioggia (o si è
bagnata in altro modo);
l'unità non funziona normalmente o
manifesta un cambiamento evidente
nelle prestazioni.
Proteggere i bambini contro gli infortuni
Assicurarsi che un adulto
sia sempre presente per la
supervisione se l'unità viene
utilizzata in presenza di bambini,
o se l'unità viene utilizzata da un bambino.
Non far cadere l'unità né sottoporla a urti di
forte enti
In caso contrario, è possibile
provocare danni o guasti.
Cautela nell'utilizzo delle batterie
al litio
Le batterie al litio non
devono mai essere ricaricate,
riscaldate, aperte o gettate sul
fuoco o nell'acqua.
Tenere le batterie al litio al di
fuori della portata dei bambini
piccoli. Nel caso un bambino
ingerisca accidentalmente
una batteria, consultare
immediatamente un medico.
Evitare di esporre le batterie al
litio al calore eccessivo, come
ad esempio la luce solare, il
fuoco o sorgenti simili.
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere con attenzione il presente manuale dell'utente, che
contiene informazioni importanti sull'uso corretto del prodotto.
ATTENZIONE
Cautela nell'utilizzo delle batterie
Se utilizzate in modo improprio,
le batterie possono esplodere
o lasciar fuoriuscire liquido e
causare danni o lesioni. Per motivi
di sicurezza, leggere e osservare
le seguenti precauzioni.
Rimuovere sempre le batterie
se si prevede di non utilizzare
l'unità per un periodo di
tempo prolungato.
Non tenere mai le batterie a
contatto con oggetti metallici
come penne a sfera, collane, fermagli per
capelli ecc.
Cautela nell'utilizzo delle batterie al litio
Utilizzare solo batterie al litio
del tipo specicato (CR2032).
Assicurarsi di inserirle
rispettando la polarità come
indicata.
Per lo smaltimento delle
batterie al litio esaurite,
seguire le disposizioni in
materia in vigore nella regione
di utilizzo.
Tenere lontano dalla portata dei bambini le
parti di piccole dimensioni
Per impedire l'ingestione
accidentale delle parti elencate
di seguito, è necessario tenerle
lontane dalla portata dei bambini.
Parti rimovibili: Copribatteria
Cautela nell'utilizzo delle batterie che
presentano perdite
Non toccare il liquido con le
mani nude.
Se il uido fuoriuscito entra
in contatto con gli occhi,
potrebbe causare la perdita
della vista. Non stronarsi gli
occhi. Usare acqua dolce per
sciacquarli a fondo, quindi
rivolgersi subito a un medico.
Potrebbero vericarsi bruciature della
pelle o dermatiti qualora il uido entri
a contatto con la pelle o i vestiti. Usare
acqua dolce per sciacquare a fondo le
aree interessate, quindi rivolgersi subito
a un medico.
Usare un panno morbido per rimuovere
il uido residuo all'interno del vano
batterie. Quindi inserire batterie nuove.
Le batterie incluse potrebbero avere
autonomia limitata, dato che il loro
solo scopo è quello di far testare il
funzionamento dell'unità.
Questa unità potrebbe interferire con la
ricezione di apparecchi radio e televisivi.
Non utilizzare l'unità in prossimità di tali
ricevitori.
Se si utilizzano dispositivi di comunicazioni
wireless in prossimità dell'unità, ad esempio
telefoni cellulari, è possibile che si produca
rumore. Tale rumore potrebbe vericarsi
quando si riceve o si avvia una chiamata
o durante la conversazione telefonica. Se
si vericano tali problemi, è necessario
allontanare i dispositivi wireless dall'uni
o spegnerli.
Quando l'unità viene spostata da un luogo
a un altro in cui la temperatura e/o l'umidità
sono molto diverse, è possibile che si
formino delle goccioline d'acqua (condensa)
all'interno dell'unità. Se si tenta di utilizzare
l'unità in tali condizioni, potrebbero
vericarsi danni o guasti. Pertanto, prima
di utilizzare l'unità, è necessario lasciarla
spenta per diverse ore nché la condensa
non sia completamente evaporata.
Non utilizzare mai benzina, diluenti, alcool
o solventi di alcun tipo, per evitare la
possibilità di scoloritura e/o deformazione.
Non colpire applicare una pressione
eccessiva sul display.
Quando la batteria è quasi esaurita,
la luminosità del display dell’unità si
aevolisce. In questo caso, sostituire al più
presto la batteria.
Questa unità verrà spenta automaticamente
dopo 7 minuti dall’accensione (funzione di
spegnimento automatico).
L'utilizzo improprio delle batterie può
causarne l'esplosione o la perdita del
liquido elettrolita. Assicurarsi di osservare
attentamente tutte le avvertenze relative
alle batterie elencate in “UTILIZZO SICURO
DELL'UNITÀ”.
Non lasciare l'unità collegata alla chitarra
o al basso per un lungo periodo di tempo.
È infatti possibile che il materiale utilizzato
per rivestire la chitarra o il basso perda
consistenza.
MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si
riferisce a un gruppo di brevetti relativi
all’architettura dei microprocessori
sviluppata da Technology Properties Limited
(TPL). Roland utilizza questa tecnologia su
licenza di TPL Group.
Roland e BOSS sono marchi registrati o
marchi di Roland Corporation negli Stati
Uniti e/o in altri Paesi.
Tutti i nomi di società e prodotti citati in
questo documento sono marchi o marchi
registrati dei rispettivi proprietari.
Speciche
BOSS TU-01: accordatore cromatico a clip
Tono di riferimento A4 (solo 440 Hz)
Modalità di accordatura CHROMATIC / GUITAR / BASS / UKULELE
Alimentazione Batteria al litio CR2032 x 1
Durata prevista delle batterie con uso
continuo
25 ore
(Dipende dalle condizioni di uso.)
Funzione di spegnimento automatico Circa 7 min.
Dimensioni 56.0 (L) x 31.0 (P) x 32.0 (A) mm
Peso 30 g (batteria inclusa)
Accessori Manuale dell'utente, Batteria al litio CR2032
* Per garantire un costante miglioramento dei nostri prodotti, le speciche tecniche e/o l'aspetto
dell'unità sono soggetti a variazioni senza ulteriore preavviso.
Italiano
UTILIZZO SICURO DELL UNITÀ'


Product specificaties

Merk: Boss
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: TU-01
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 30 g
Breedte: 56 mm
Diepte: 31 mm
Hoogte: 32 mm
Automatisch uitschakelen: Ja
Levensduur accu/batterij: 25 uur
Batterijtechnologie: Lithium
Type beeldscherm: LCD
Calibratie bereik: 27.5 - 4186 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Boss TU-01 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Boss

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd