Bosch MaxoMixx MS8CM61V1 Handleiding
Bosch
Staafmixer
MaxoMixx MS8CM61V1
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Bosch MaxoMixx MS8CM61V1 (126 pagina's) in de categorie Staafmixer. Deze handleiding was nuttig voor 7 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/126

Register your
new device on
MyBosch now and
get free beneïŹts:
bosch-home.com/
welcome
MS8CM6..
MaxoMixx Hand blender
[de] Gebrauchsanleitung
[en] Instruction manual
[fr] Mode dâemploi
[it] Istruzioni per lâuso
[nl] Gebruiksaanwijzing
[da] Brugsanvisning
[no] Bruksanvisning
[sv] Bruksanvisning
[fi] KÀyttöohje
[es] Instrucciones de uso
[pt] InstruçÔes de serviço
[el] ÎÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï ÏÏÎźÏηÏ
[tr] Kullanım kılavuzu
[pl] Instrukcja obsĆugi
[uk] ĐĐœŃŃŃŃĐșŃŃŃ Đ· Đ”ĐșŃплŃаŃаŃŃŃ
[ru] ĐĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃ ĐżĐŸ ŃĐșŃплŃаŃаŃОО
[ar] îîîŁŒîŁșîŁȘî€
î„îîîîîîŁ î€îîż
Stabmixer 3
Hand blender 9
Mixer plongeant 15
Frullatore assiale 22
Staafmixer 28
Blenderstav 34
Stavmikser 40
Stavmixer 46
Sauvasekoitin 52
Batidora de varilla 58
Varinha mĂĄgica 65
AvaΎΔuÏÎźÏÏ 71
El blenderi 79
Blender rÄczny 88
Đ ŃŃĐœĐžĐč Đ±Đ»Đ”ĐœĐŽĐ”Ń 95
ĐĐŸĐłŃŃĐ¶ĐœĐŸĐč Đ±Đ»Đ”ĐœĐŽĐ”Ń 102
îŁ î€î€î€±îîîî€î€î€¶î€±î 117


3
de
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch
Dieses GerĂ€t ist nur fĂŒr den privaten Haushalt und das
hĂ€usliche Umfeld bestimmt. GerĂ€t nur fĂŒr haushaltsĂŒbliche
Verarbeitungsmengen und -zeiten benutzen. ZulÀssige
Höchstmengen (siehe âRezepteâ) nicht ĂŒberschreiten.
Das GerÀt ist geeignet zum Zerkleinern bzw. Vermischen
von Lebensmitteln. Das GerĂ€t ist nicht fĂŒr die Zubereitung
von KartoffelpĂŒree (oder PĂŒrees von Lebensmitteln Ă€hnlicher
Konsistenz) geeignet. Das GerÀt darf nicht zur Verarbeitung
von anderen Substanzen bzw. GegenstÀnden benutzt werden.
Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren
Zubehörteile sind zusÀtzliche Anwendungen möglich. Das GerÀt nur
mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die
Zubehörteile fĂŒr andere GerĂ€te verwenden.
Das GerÀt nur in InnenrÀumen bei Raumtemperatur und bis zu
2000 m ĂŒber Meereshöhe verwenden.
Wichtige Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung sorgfÀltig durchlesen, danach handeln
und aufbewahren! Bei Weitergabe des GerÀtes diese Anleitung
beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen fĂŒr die richtige
Anwendung des GerĂ€tes schlieĂt eine Haftung des Herstellers
fĂŒr daraus resultierende SchĂ€den aus. Dieses GerĂ€t kann von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezĂŒglich des sicheren
Gebrauchs des GerÀtes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom GerÀt
und der Anschlussleitung fernzuhalten und dĂŒrfen das GerĂ€t nicht
bedienen. Kinder dĂŒrfen nicht mit dem GerĂ€t spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dĂŒrfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
WStromschlaggefahr und Brandgefahr!
â GerĂ€t nur gemÀà Angaben auf dem Typenschild anschlieĂen
und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und GerÀt keine
BeschÀdigungen aufweisen. Reparaturen am GerÀt, wie z. B.
eine beschĂ€digte Netzanschlussleitung auswechseln, dĂŒrfen
nur durch unseren Kundendienst ausgefĂŒhrt werden, um
GefÀhrdungen zu vermeiden.
â GerĂ€t niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren
Steckdosen anschlieĂen. Das GerĂ€t wĂ€hrend des Betriebs stets
beaufsichtigen!

4
de Wichtige Sicherheitshinweise
â GerĂ€t nicht auf oder in die NĂ€he heiĂer OberflĂ€chen, wie
z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heiĂen Teilen
in BerĂŒhrung bringen oder ĂŒber scharfe Kanten ziehen.
â Das GrundgerĂ€t niemals in FlĂŒssigkeiten tauchen oder unter
flieĂendes Wasser halten und nicht im GeschirrspĂŒler reinigen.
Keinen Dampfreiniger benutzen. Das GerÀt nicht mit feuchten
HĂ€nden benutzen.
â Wenn Ihr GerĂ€t in Wasser oder eine andere FlĂŒssigkeit fĂ€llt, ist
es nicht erlaubt, das GerÀt weiter zu benutzen.
â MixfuĂ maximal bis zur Markierung in das Mixgut Ă
eintauchen, sonst besteht Stromschlaggefahr!
â Das GerĂ€t muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener
Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder
Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden.
WVerletzungsgefahr!
â Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das GerÀt ausgeschaltet und vom
Netz getrennt werden.
â Nach dem Ausschalten lĂ€uft der Antrieb kurze Zeit nach.
VollstÀndigen Stillstand des Antriebs abwarten.
â Niemals in das MixfuĂmesser greifen. Das MixfuĂmesser niemals
mit bloĂen HĂ€nden reinigen.
WVerbrĂŒhungsgefahr
â Vorsicht bei der Verarbeitung von heiĂem Mixgut. HeiĂes Mixgut
kann bei der Verarbeitung spritzen.
WErstickungsgefahr!
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
WAchtung!
â Es wird empfohlen, das GerĂ€t niemals lĂ€nger eingeschaltet zu
lassen, wie fĂŒr die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig.
Nicht im Leerlauf betreiben.
â Der Mixbecher ist nicht fĂŒr die Verwendung in der Mikrowelle
geeignet.
â MixfuĂ niemals auf heiĂe OberflĂ€chen stellen oder in sehr heiĂem
Mixgut benutzen. Kochendes Mixgut vor der Verarbeitung auf 80°C
oder weniger abkĂŒhlen lassen. Bei Verwendung des Stabmixers im
Kochtopf den Topf vorher von der Kochstelle nehmen.
WWichtig!
Das GerÀt nach jeder Verwendung oder nach lÀngerem
Nichtgebrauch unbedingt grĂŒndlich reinigen. X âPflege und tĂ€gliche
Reinigungâ siehe Seite 7

5
de
Inhalt
Herzlichen GlĂŒckwunsch zum Kauf Ihres
neuen GerÀtes aus dem Hause Bosch.
Weitere Informationen zu unseren
Produkten finden Sie auf unserer
Internetseite.
Inhalt
BestimmungsgemĂ€Ăer Gebrauch...............3
Wichtige Sicherheitshinweise 3 .....................
Auf einen Blick 5 ............................................
Vor dem ersten Gebrauch 5 ..........................
Symbole und Markierungen........................5
Teile und Bedienelemente 5 ..........................
Bedienung 6 ..................................................
Pflege und tÀgliche Reinigung 7 ....................
Hilfe bei Störungen 7 .....................................
Rezepte 7 ......................................................
Entsorgung 8 .................................................
Garantiebedingungen 8 .................................
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor das neue GerÀt benutzt werden
kann, muss dieses vollstÀndig entpackt,
gereinigt und geprĂŒft werden.
Achtung!
Ein beschÀdigtes GerÀt nie in Betrieb
nehmen!
â GrundgerĂ€t und alle Zubehörteile
aus der Verpackung nehmen und
vorhandenes Verpackungsmaterial
entfernen.
â Alle Teile auf VollstĂ€ndigkeit und
sichtbare SchĂ€den prĂŒfen. X Bild A
â Vor dem ersten Gebrauch alle Teile
grĂŒndlich reinigen und trocknen.
X âPflege und tĂ€gliche Reinigungâ
siehe Seite 7
Symbole und Markierungen
Symbol Bedeutung
iAnweisungen der
Gebrauchsanleitung
befolgen.
Ă
Markierung am MixfuĂ:
MixfuĂ maximal bis zur
Markierung in das Ă
Mixgut eintauchen, sonst
besteht Stromschlaggefahr!
Teile und Bedienelemente
Geschwindigkeitseinstellung
Zur stufenlosen Einstellung der Drehzahl.
Den DrehwĂ€hler zwischen â (niedrigste
Drehzahl) und (höchste Drehzahl) 12
einstellen.
Einschalt-Taste Ă
Zur Verwendung des GerÀtes mit der
voreingestellten Drehzahl. Das GerÀt lÀuft,
solange die Taste gedrĂŒckt wird.
Turbo-Taste Ă
Zur Verwendung des GerÀtes mit maximaler
Drehzahl. Das GerÀt lÀuft, solange die
Taste gedrĂŒckt wird.
Auf einen Blick
X Bild A
1 GrundgerÀt
a Geschwindigkeitseinstellung
b Einschalt-Taste
c Turbo-Taste Ă
d Entriegelungstasten
e Netzkabel
2 Edelstahl MixfuĂ
a Markierung Ă
b MixfuĂ-Messer
3 Mixbecher
a Skala
b Deckel
Zubehör (separate Gebrauchsanleitungen)
4 Universalzerkleinerer L*
5 Universalzerkleinerer XL*
6 Schneebesen*
* je nach Modell

6
de Bedienung
W Verletzungsgefahr!
Nach dem Ausschalten des GerÀtes den
Stillstand des MixfuĂmessers abwarten.
Niemals in das MixfuĂmesser greifen.
Achtung!
â Der MixfuĂ muss fest mit dem
GrundgerĂ€t verbunden sein. Der MixfuĂ
darf nicht wackeln oder herunterfallen.
â Niemals mit dem Stabmixer (MixfuĂ) im
Zerkleinerer-BehÀlter arbeiten.
X Bildfolge B
1. Die vorbereiteten Lebensmittel in den
Mixbecher oder ein anderes geeignetes
GefÀà fĂŒllen oder im Kochtopf
verarbeiten.
2. Das Netzkabel vollstÀndig abwickeln.
3. Das GrundgerĂ€t festhalten, den MixfuĂ
auf das GrundgerÀt stecken und
drĂŒcken, bis er hörbar einrastet.
4. GewĂŒnschte Drehzahl mit dem
Geschwindigkeitsregler einstellen.
Netzstecker einstecken.
5. Das GefÀà mit einer Hand festhalten
und den MixfuĂ eintauchen.
W Stromschlaggefahr!
MixfuĂ maximal bis zur Markierung Ă
in das Mixgut eintauchen, sonst besteht
Stromschlaggefahr!
6. Zur Verarbeitung mit der voreingestellten
Drehzahl die Einschalt-Taste drĂŒcken. Ă
7. Zur Verarbeitung mit der höchsten
Drehzahl die Turbo-Taste Ă drĂŒcken.
Achtung!
Einschalt-Taste Ă und Turbo-Taste Ă nie
gleichzeitig drĂŒcken.
8. Das GerÀt ist eingeschaltet, so lange die
Taste gedrĂŒckt wird. Mit dem MixfuĂ die
Lebensmittel verarbeiten.
9. Wenn die gewĂŒnschte Konsistenz
erreicht ist, die Taste loslassen.
Stillstand des Antriebs abwarten.
Netzstecker ausstecken.
10. Beide Entriegelungstasten gedrĂŒckt
halten und den MixfuĂ abnehmen.
11. Alle Teile sofort nach Gebrauch reinigen.
X âPflege und tĂ€gliche Reinigungâ
siehe Seite 7
Hinweis: Die Geschwindigkeitseinstellung
hat keinen EinfluĂ bei Verwendung der
Turbo-Taste .Ă
Achtung!
Einschalt-Taste Ă und Turbo-Taste Ă nie
gleichzeitig drĂŒcken.
Geschwindigkeits-Empfehlungen
â-8 Zum Mixen von FlĂŒssigkeiten, heiĂem
Mixgut und zum Untermischen
8-12 Zum Mixen und PĂŒrieren von
FrĂŒchten oder gekochtem GemĂŒse
ĂZur Herstellung von Mayonnaise
Zur Verwendung von:
Universalzerkleinerer (L / XL),
Schneebesen
Zubehör
Wenn ein Zubehör nicht im Lieferumfang
enthalten ist, kann dieses ĂŒber den
Kunden dienst bestellt werden:
Zubehör Bestell-Nr.
Universalzerkleinerer L 00753480
Universalzerkleinerer XL 12027396
Schneebesen 00753124
Bedienung
Der MixfuĂ ist geeignet zum Zerkleinern
und Vermischen von Mayonnaise, Saucen,
Mix-GetrÀnken, Baby-Nahrung, gekochten
FrĂŒchten und gekochtem GemĂŒse sowie
zum PĂŒrieren von Suppen.
Feste Lebensmittel, wie Ăpfel, Kartoffeln
oder Fleisch vor der Verarbeitung unbedingt
zerkleinern und weich kochen.
Zum Zerkleinern / Hacken von rohen
Lebensmitteln (Zwiebeln, Knoblauch,
KrÀuter, ...) den Universalzerkleinerer
benutzen.
W VerbrĂŒhungsgefahr!
Vorsicht bei der Verarbeitung von heiĂem
Mixgut. HeiĂes Mixgut kann bei der
Verarbeitung spritzen. Kochendes Mixgut
vor der Verarbeitung auf 80°C oder weniger
abkĂŒhlen lassen.

7
de
Pîege und tĂ€gliche Reinigung
Hinweise:
â Um Spritzer zu vermeiden, das
MixfuĂmesser vollstĂ€ndig in das Mixgut
eintauchen und erst dann das GerÀt
einschalten.
â Bei flĂŒssigen Lebensmitteln den MixfuĂ
eintauchen und leicht schrÀg halten,
um eine bessere Durchmengung zu
erreichen und ein âFestsaugenâ am
Boden des GefĂ€Ăes zu vermeiden.
â Der Stabmixer funktioniert besser,
wenn sich bei den zu verarbeitenden
Lebensmitteln eine FlĂŒssigkeit befindet.
Pflege und tÀgliche
Reinigung
Das GerÀt und die verwendeten Werkzeuge
mĂŒssen nach jedem Gebrauch grĂŒndlich
gereinigt werden.
W Stromschlaggefahr!
â Vor dem Reinigen den Netzstecker
ausstecken.
â Das GrundgerĂ€t nie in FlĂŒssigkeiten
tauchen und nicht in der SpĂŒlmaschine
reinigen.
â Keinen Dampfreiniger benutzen.
Achtung!
â Keine alkohol- oder spiritushaltigen
Reinigungsmittel verwenden.
â Keine scharfen, spitzen oder
metallischen GegenstÀnde benutzen.
â Keine scheuernden TĂŒcher oder
Reinigungsmittel verwenden.
â Kunststoffteile in der SpĂŒlmaschine
nicht einklemmen, da bleibende
Verformungen möglich sind!
Hinweise:
â Um die Reinigung zu erleichtern, nach
der Benutzung den MixfuĂ in ein GefĂ€Ă
mit klarem Wasser halten und mehrmals
kurz die Turbo-Taste Ă drĂŒcken.
â Bei der Verarbeitung von z. B. Rotkohl
oder Karotten können VerfÀrbungen an
den Kunststoffteilen entstehen. Diese
können mit einigen Tropfen Speiseöl
entfernt werden.
Im finden Sie eine Ăbersicht, wie die Bild C
Einzelteile zu reinigen sind.
â Das GrundgerĂ€t und die Zubehörteile
voneinander trennen.
â Das GrundgerĂ€t mit einem weichen,
feuchten Tuch abwischen und
abtrocknen.
â Die Zubehörteile mit SpĂŒllauge und
einem weichen Tuch oder Schwamm
reinigen oder in den GeschirrspĂŒler
geben.
â MixfuĂ in der SpĂŒlmaschine oder mit
einer BĂŒrste unter flieĂendem Wasser
reinigen.
â MixfuĂ in aufrechter Position
(MixfuĂmesser nach oben) trocknen
lassen, damit eingedrungenes Wasser
herauslaufen kann.
Hinweis:
Bei GerÀten mit Spiralkabel:
Kabel niemals um das GerÀt wickeln!
Hilfe bei Störungen
Störung
GerÀt schaltet wÀhrend der Benutzung ab.
Abhilfe
Die Ăberlastsicherung wurde aktiviert.
â Netzstecker ausstecken.
â GerĂ€t ca. 1 Stunde abkĂŒhlen lassen, um
die Ăberlastsicherung zu deaktivieren.
â Netzstecker einstecken. GerĂ€t wieder
einschalten.
Wichtig: Sollte sich eine Störung nicht
beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an
den Kundendienst.
Rezepte
Mayonnaise
â 1 Ei (Eigelb und EiweiĂ)
â 1 EL Senf
â 1 EL Zitronensaft oder Essig
â 200-250 ml Ăl
â Salz und Pfeffer nach Belieben
Zutaten mĂŒssen gleiche Temperatur haben!
â Alle Zutaten in einen Becher geben.

8
de Entsorgung
â MixfuĂ auf den Boden des Bechers
aufsetzen und mixen, bis die Mischung
emulgiert.
â Den eingeschalteten Mixer langsam
bis zum oberen Rand der Mischung
anheben und wieder senken, bis die
Mayonnaise fertig ist.
Tipp: Sie können nach diesem Rezept auch
Mayonnaise nur mit Eigelb herstellen. Dann
aber nur die halbe Menge Ăl verwenden.
GemĂŒsesuppe
â 300 g Kartoffeln
â 200 g Möhren
â 1 kleines StĂŒck Sellerie
â 2 Tomaten
â 1 Zwiebel
â 50 g Butter
â 2 l Wasser
â Salz und Pfeffer nach Belieben
â Tomaten hĂ€uten und entkernen.
â Geputztes und geschĂ€ltes GemĂŒse in
StĂŒcke schneiden und in heiĂer Butter
dĂŒnsten.
â Wasser zugeben und salzen.
â 20-25 Minuten kochen lassen.
â Topf vom Herd nehmen.
â Die Suppe im Topf bis zur gewĂŒnschten
Konsistenz mixen.
â Mit Salz und Pfeffer abschmecken.
CrĂȘpes-Teig
â 250 ml Milch
â 1 Ei
â 100 g Mehl
â 25 g zerlassene, abgekĂŒhlte Butter
â Alle Zutaten in der angegebenen
Reihenfolge in einen Becher geben.
â Zu einem glatten Teig mixen.
MilchmixgetrÀnke
â 1 Glas Milch
â 6 groĂe Erdbeeren, oder
10 Himbeeren, oder
1 Banane (in Scheiben geschnitten)
â Alle Zutaten in einen Becher geben.
â Bis zur gewĂŒnschten Konsistenz mixen.
â Nach Belieben Zucker zugeben.
Tipp: Geben Sie eine Kugel Eis dazu oder
nehmen Sie sehr kalte Milch.
Entsorgung
J
Entsorgen Sie die Verpackung
um weltgerecht. Dieses GerÀt ist
ent sprechend der europÀischen
Richtlinie 2012/19/EU ĂŒber Elektro-
und ElektronikaltgerÀte (waste
electrical and electronic equip-
ment â WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen fĂŒr
eine EU-weit gĂŒltige RĂŒcknahme
und Verwertung der AltgerÀte vor.
Ăber aktuelle Entsorgungswege
bitte beim FachhÀndler informieren.
Garantiebedingungen
FĂŒr dieses GerĂ€t gelten die von unserer
jeweils zustÀndigen Landes vertretung
herausgegebenen Garantie bedingungen
des Landes, in dem das GerÀt gekauft
wurde. Sie können die Garantiebedin-
gungen jederzeit ĂŒber Ihren FachhĂ€ndler,
bei dem Sie das GerÀt gekauft haben,
oder direkt bei unserer Landesvertretung
anfordern. Die Garantie bedingungen fĂŒr
Deutschland und die Adressen ïŹ nden
Sie auf den letzten vier Seiten dieses
Heftes. DarĂŒber hinaus sind die Garantie-
bedingungen auch im Internet unter der
benannten Webadresse hinterlegt.
FĂŒr die Inanspruchnahme von Garantie-
leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des
Kauf beleges erforderlich.
Ănderungen vorbehalten.

9
en
Intended use
Intended use
This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance
only for processing normal amounts of food and for normal amounts
of time for domestic use. Do not exceed permitted maximum
quantities (see ). The appliance is only suitable for cutting âRecipesâ
or mixing/blending food. The appliance is not suitable for preparing
mashed potatoes (or purées of foods with a similar consistency).
The appliance must not be used for processing other substances
or objects. Additional applications are possible if the accessories
approved by the manufacturer are used. Only use the appliance
with approved genuine parts and accessories. Never use the
accessory parts for other appliances.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety information
Read and follow the operating instructions carefully and keep for
later reference! Enclose these instructions when you give this
appliance to someone else. If the instructions for correct use of
the appliance are not observed, the manufacturerâs liability for any
resulting damage will be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Cleaning and
user maintenance must not be performed by children.
WDanger of electric shock and fire!
â Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Use only if power cord and
appliance show no signs of damage. To avoid potential hazards,
repairs such as replacing a damaged cable must only be carried
out by our customer service personnel.
â Never connect the appliance to timer switches or remote-
controllable sockets. Never leave the appliance unattended while
it is switched on!
â Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs.
The power cord must not come into contact with hot parts or be
pulled across sharp edges.
â Never immerse the base unit in liquids or hold under running
water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the
appliance. Do not use the appliance with damp hands.

10
en Important safety information
â If your appliance falls in water or some other liquid, then it is not
allowed to use the appliance anymore.
â Only immerse the blender foot into the food as far as the marking
Ă or there will be a risk of electric shock!
â After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to
assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event
of an error, the appliance must always be disconnected from
the mains.
WRisk of injury!
â Before replacing accessories or additional parts which move
during operation, the appliance must be switched off and
disconnected from the power supply.
â After switching off, the drive continues running for a short time.
Wait until the drive has come to a standstill.
â Never grip the blade in the blender foot. Never clean the blade
in the blender foot with bare hands.
WRisk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot food may splash during
processing.
WRisk of suffocation!
Do not allow children to play with packaging material.
WAttention!
â We recommend that the appliance is never switched on for longer
than is necessary to process the ingredients. Do not operate
at no-load.
â The blender jug is not suitable for use in the microwave.
â Never place blender foot on hot surfaces or use in very hot
food. Leave boiling food to cool down to at least 80°C before
processing. Before using the hand blender in a cooking pot, take
the pot off the hotplate.
WImportant!
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X âCare and
daily cleaningâ see page 13

11
en
Contents
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
Contents
Intended use 9 ...............................................
Important safety information 9 .......................
Overview................................................... 11
Before using the appliance for the
first time .................................................... 11
Symbols and markings ............................. 11
Parts and operating controls..................... 11
Operation 12 ..................................................
Care and daily cleaning 13 ............................
Troubleshooting 13 ........................................
Recipes.....................................................13
Disposal 14 ....................................................
Guarantee.................................................14
Before using the appliance
for the first time
Before the new appliance can be used,
it must be fully unpacked, cleaned and
checked.
Caution!
Never operate a damaged appliance!
â Remove the base unit and all
accessories from the packaging and
dispose of all packing materials.
â Check that all the parts are present and
examine them for obvious damage.
X Fig. A
â Thoroughly clean and dry all parts
before using for the first time.
X âCare and daily cleaningâ see
page 13
Symbols and markings
Symbol Meaning
iFollow the instructions in the
operating instructions.
Ă
Marking on blender foot:
Only immerse the blender
foot into the food as far as the
marking or there will Ă
be a risk of electric shock!
Parts and operating controls
Speed setting
For continuous speed adjustment. Set the
rotary selector between â (lowest speed)
and (highest speed).12
On button Ă
For using the appliance at the preselected
speed. The appliance will continue to run as
long as the button is pressed.
Turbo button Ă
For using the appliance at the maximum
speed. The appliance will continue to run as
long as the button is pressed.
Note: The speed setting has no influence
on use of the Turbo button .Ă
Overview
X . Fig A
1 Base unit
a Speed setting
b On button Ă
c Turbo button Ă
d Release buttons
e Power cord
2 Stainless steel blender foot
a Marking Ă
b Blender blade
3 Blender jug
a Scale
b Lid
Accessories (separate instruction manuals)
4 Universal cutter L*
5 Universal cutter XL*
6 Whisk*
* Depending on the model

12
en Operation
Caution!
â The blender foot must be securely
connected to the base unit. The blender
foot must not wobble or fall off.
â Never use the hand blender (blender
foot) in the universal cutter container.
X Image sequence B
1. Place the prepared food in the blender
jug or another suitable receptacle or
process in the pan used for cooking.
2. Completely unwind the power cord.
3. Hold the base unit securely, fit the
blender foot onto the base unit and
press until it clicks into position.
4. Set the desired speed with the speed
control dial. Plug the mains plug into the
mains.
5. Hold the receptacle with one hand and
immerse the blender foot.
W Risk of electric shock!
Only immerse the blender foot into the food
as far as the marking or there will be Ă
a risk of electric shock!
6. To start processing with the preselected
speed, press the On button . Ă
7. To start processing with the highest
speed, press the Turbo button . Ă
Caution!
Never press the On button and the Ă
Turbo button at the same time.Ă
8. The appliance remains switched on as
long as the button is pressed. Process
the food with the blender foot.
9. Release the button when the desired
consistency is reached. Wait until
the drive comes to a standstill.
Disconnect the mains plug.
10. Hold down both release buttons and
remove the blender foot.
11. Clean all parts immediately after use.
X âCare and daily cleaningâ see
page 13
Caution!
Never press the On button and the Ă
Turbo button at the same time.Ă
Recommended speeds
â-8 For mixing liquids and hot food and
for mixing in
8-12 For mixing and pureeing fruit or
cooked vegetables
ĂFor making mayonnaise
Use with: universal cutter (L / XL),
whisk
Accessories
If an accessory is not included with the
hand blender, it can be ordered from
customer service:
Accessories Order no.
Universal cutter L 00753480
Universal cutter XL 12027396
Whisk 00753124
Operation
The blender foot is suitable for cutting
and mixing mayonnaise, sauces, blended
drinks, baby food, cooked fruit and cooked
vegetables, and for pureeing soups.
Solid foods such as apples, potatoes and
meat always must be cut up and cooked
until soft before processing. Use the
universal cutter for cutting/chopping raw
food (onions, garlic, herbs, etc.).
W Risk of scalding!
Take care when processing hot food. Hot
food may splash during processing. Leave
boiling food to cool down to 80 °C or less
before processing.
W Risk of injury!
After switching off the appliance, wait for the
blade in the blender foot to come to a stand-
still. Never grip the blade in the blender foot.
Product specificaties
Merk: | Bosch |
Categorie: | Staafmixer |
Model: | MaxoMixx MS8CM61V1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Bosch MaxoMixx MS8CM61V1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Staafmixer Bosch

7 April 2025

22 November 2024

22 November 2024

22 November 2024

1 Augustus 2024

11 Juli 2024

11 Juli 2024

5 Januari 2024

4 Januari 2024

3 Januari 2024
Handleiding Staafmixer
- Staafmixer Electrolux
- Staafmixer Braun
- Staafmixer Philips
- Staafmixer Panasonic
- Staafmixer AEG
- Staafmixer BEKO
- Staafmixer Grundig
- Staafmixer Inventum
- Staafmixer Kenwood
- Staafmixer Krups
- Staafmixer Medion
- Staafmixer Quigg
- Staafmixer Siemens
- Staafmixer Tefal
- Staafmixer Unold
- Staafmixer Yamaha
- Staafmixer Adler
- Staafmixer Afk
- Staafmixer Alesis
- Staafmixer Alpina
- Staafmixer Alto
- Staafmixer Ambiano
- Staafmixer Arendo
- Staafmixer Ariete
- Staafmixer Bamix
- Staafmixer Bartscher
- Staafmixer Beem
- Staafmixer Behringer
- Staafmixer Bellini
- Staafmixer Beper
- Staafmixer Bestron
- Staafmixer Bifinett
- Staafmixer Bigben
- Staafmixer Black Decker
- Staafmixer Blaupunkt
- Staafmixer Bodum
- Staafmixer Bomann
- Staafmixer Boretti
- Staafmixer Brabantia
- Staafmixer Breville
- Staafmixer Domo
- Staafmixer Dualit
- Staafmixer Duronic
- Staafmixer Efbe-schott
- Staafmixer Emerio
- Staafmixer Esge
- Staafmixer Esperanza
- Staafmixer ETA
- Staafmixer Exido
- Staafmixer Exquisit
- Staafmixer Fagor
- Staafmixer G3 Ferrari
- Staafmixer Gastroback
- Staafmixer Gastronoma
- Staafmixer GE
- Staafmixer Gorenje
- Staafmixer Gourmetmaxx
- Staafmixer Graef
- Staafmixer H.Koenig
- Staafmixer Hema
- Staafmixer Hoberg
- Staafmixer Home Electric
- Staafmixer Hotpoint
- Staafmixer Hyundai
- Staafmixer Ideeo
- Staafmixer Innoliving
- Staafmixer Kalorik
- Staafmixer Kambrook
- Staafmixer KitchenAid
- Staafmixer Klarstein
- Staafmixer Koenic
- Staafmixer Koenig
- Staafmixer Korona
- Staafmixer Lagrange
- Staafmixer Lifetec
- Staafmixer Livoo
- Staafmixer Mackie
- Staafmixer Maestro
- Staafmixer Makita
- Staafmixer Manta
- Staafmixer Maxwell
- Staafmixer Melissa
- Staafmixer Mesko
- Staafmixer Mia
- Staafmixer Micromaxx
- Staafmixer Midas
- Staafmixer Morphy Richards
- Staafmixer Moulinex
- Staafmixer Muse
- Staafmixer Nordmende
- Staafmixer Nostalgia
- Staafmixer Nova
- Staafmixer Palson
- Staafmixer Peavey
- Staafmixer PowerTec Kitchen
- Staafmixer Princess
- Staafmixer ProfiCook
- Staafmixer Proline
- Staafmixer Pure Acoustics
- Staafmixer Pyle
- Staafmixer Redmond
- Staafmixer Ritter
- Staafmixer Rotel
- Staafmixer RoyaltyLine
- Staafmixer Russell Hobbs
- Staafmixer Sage
- Staafmixer Salton
- Staafmixer Sanyo
- Staafmixer Saro
- Staafmixer SEB
- Staafmixer Sencor
- Staafmixer Severin
- Staafmixer Silvercrest
- Staafmixer Silverline
- Staafmixer Smeg
- Staafmixer Solac
- Staafmixer Solis
- Staafmixer Soundcraft
- Staafmixer Springlane
- Staafmixer Steba
- Staafmixer Studio
- Staafmixer Sunbeam
- Staafmixer Swan
- Staafmixer Taurus
- Staafmixer TC Helicon
- Staafmixer Tec Star Home
- Staafmixer Termozeta
- Staafmixer Tesla
- Staafmixer Thomas
- Staafmixer Toa
- Staafmixer Tomado
- Staafmixer Tower
- Staafmixer Trebs
- Staafmixer Tristar
- Staafmixer Turmix
- Staafmixer Ufesa
- Staafmixer Vitek
- Staafmixer Vivax
- Staafmixer Westinghouse
- Staafmixer Wmf
- Staafmixer Wolf
- Staafmixer Zelmer
- Staafmixer Jata
- Staafmixer Jocel
- Staafmixer Juiceman
- Staafmixer OK
- Staafmixer Oster
- Staafmixer Clas Ohlson
- Staafmixer Becken
- Staafmixer Black And Decker
- Staafmixer Camry
- Staafmixer Caso
- Staafmixer Clatronic
- Staafmixer Concept
- Staafmixer Continental Edison
- Staafmixer Cuisinart
- Staafmixer ECG
- Staafmixer Elba
- Staafmixer Hamilton Beach
- Staafmixer Heinner
- Staafmixer Imetec
- Staafmixer Izzy
- Staafmixer Khind
- Staafmixer OBH Nordica
- Staafmixer Optimum
- Staafmixer Orbegozo
- Staafmixer Profilo
- Staafmixer Scarlett
- Staafmixer Sinbo
- Staafmixer Trisa
- Staafmixer Vox
- Staafmixer Wilfa
- Staafmixer Champion
- Staafmixer Shure
- Staafmixer Aigostar
- Staafmixer Instant
- Staafmixer AYA
- Staafmixer Comfee
- Staafmixer Kernau
- Staafmixer Listo
- Staafmixer Svan
- Staafmixer Ardes
- Staafmixer Eldom
- Staafmixer Grunkel
- Staafmixer Coline
- Staafmixer Proctor Silex
- Staafmixer Waring Commercial
- Staafmixer Brentwood
- Staafmixer Chefman
- Staafmixer DCG
- Staafmixer Pyrex
- Staafmixer Sammic
- Staafmixer Smart Brand
- Staafmixer Vakoss
- Staafmixer Vice Versa
- Staafmixer Tescoma
- Staafmixer Max Pro
- Staafmixer Zephir
- Staafmixer Igenix
- Staafmixer American DJ
- Staafmixer Orava
- Staafmixer Signature
- Staafmixer Cecotec
- Staafmixer Flama
- Staafmixer RGV
- Staafmixer Comelec
- Staafmixer Yorkville
- Staafmixer Dynamic
- Staafmixer Ankarsrum
- Staafmixer Bogen
- Staafmixer Allen & Heath
- Staafmixer RDL
- Staafmixer Radial Engineering
- Staafmixer DBX
- Staafmixer Drawmer
- Staafmixer Crest Audio
- Staafmixer Sonifex
- Staafmixer Kramer
- Staafmixer KanexPro
- Staafmixer Dangerous Music
- Staafmixer Vocopro
- Staafmixer WestBend
- Staafmixer Petra Electric
- Staafmixer Atlas Sound
- Staafmixer Inno-Hit
- Staafmixer Zedar
- Staafmixer Girmi
- Staafmixer RCS
- Staafmixer Klark Teknik
- Staafmixer Lectrosonics
- Staafmixer Polsen
- Staafmixer Whirlwind
- Staafmixer Rolls
- Staafmixer WesAudio
- Staafmixer MuxLab
- Staafmixer Quest Commercial
- Staafmixer Electroline
- Staafmixer Thermionic Culture
- Staafmixer Cloud
- Staafmixer Technical Pro
- Staafmixer Mystery
- Staafmixer A-Designs
- Staafmixer Henry Engineering
Nieuwste handleidingen voor Staafmixer

5 April 2025

1 April 2025

30 Maart 2025

24 Maart 2025

24 Maart 2025

9 Maart 2025

25 Februari 2025

25 Februari 2025

25 Februari 2025

5 Februari 2025