Boneco U7146 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Boneco U7146 (4 pagina's) in de categorie Luchtreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
TRAVEL HUMIDIFIER
BONECO is a registered trademark of BONECO AG, Switzerland 39754-06
Das Gerät nur gemäss der bestimmungsgemässen
Verwendung und innerhalb der spezifizierten tech-
nischen Daten verwenden. Ein nicht bestimmungs-
gemässer Gebrauch kann Gesundheit und Leben
gefährden.
WARNUNG
Um das Gerät zu betreiben ausschliesslich das ori-
ginal mitgelieferte Steckernetzteil verwenden.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Kabel
oder Stecker beschädigt sind, nach Fehlfunktion,
wenn es heruntergefallen ist oder auf eine andere
Art beschädigt wurde.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von
Fachkräften durchgeführt werden.
Ausschliesslich PET-Flaschen bis max. 0.5 Liter
verwenden. Gefahr der Überfüllung bei grösseren
Flaschen.
Die Membrane während des Betriebes nicht berüh-
ren.
Das Steckernetzteil nicht mit feuchten nden
ein-/ausstecken.
Lufteintritt und Luftaustritt des Geräts unbedingt
freihalten. Keine Gegenstände darauf platzieren.
Wasserzusätze (z. B. ätherische Öle, Duftstoffe,
Wasserreinhaltemittel) nicht verwenden. Das
Material ist nicht für den Gebrauch von Zusätzen
geeignet.
Für Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Ge-
brauchsanweisung entstehen, lehnt der Hersteller
jegliche Haftung ab.
Technische Informationen
Netzspannung AC 100-240 V / 50-60 Hz
Leistungsaufnahme 15 W
Befeuchtungsleistung bis zu 100 g/h
Geeignet für Raumgrössen bis zu 20 m2 / 50 m3
Maximale Flaschengrösse 0.5 Liter PET-Flasche
Abmessungen L×B×H 110×65×80 mm
Leergewicht 0.3 kg
Betriebsgeräusch 32 dB (A)
Zubehör Keines
Optional Entkalkungsmittel: CalcOff
Technische Änderungen vorbehalten.
Utilizar el aparato solamente de acuerdo con su cor-
recta utilización y dentro de los datos técnicos especi-
ficados. Un uso no adecuado puede poner en peligro
la salud y la vida.
ADVERTENCIA
Para manejar el aparato utilice exclusivamente el
conector de la fuente de alimentación original-
mente suministrado. El conector de la fuente de
alimentación suministrado no puede utilizarse con
otro aparato.
No poner el aparato en funcionamiento si el cable
o el enchufe están dañados, después de un mal
funcionamiento, si se encuentra caído o presenta
otro tipo de daño.
Las reparaciones de los aparatos electrónicos úni-
camente las debe realizar personal especializado.
Un cable de red defectuoso únicamente debería
ser reparado/sustituido por un experto.
Utilizar exclusivamente botellas de PET de hasta
máx. 0,5 litros. Peligro de llenado excesivo en caso
de botellas más grandes.
No tocar la membrana durante el funcionamiento.
No enchufar/desenchufar el conector de la fuente
de alimentación con las manos mojadas.
Es indispensable dejar libres la entrada y la salida
de aire del aparato. No coloca ningún objeto en-
cima del aparato.
No utilizar aditivos para el agua (p. ej. aceites esen-
ciales, fragancias, productos para el tratamiento
del agua. El material no es adecuado para el uso de
aditivos.
El fabricante declina cualquier tipo de responsabili-
dad por los daños producidos por no respetar estas
instrucciones de uso.
Datos técnicos
Tensión de la red AC 100-240 V / 50-60 Hz
Consumo de energía 15 W
Capacidad de humidificación hasta 100 g/h
Adecuado para habitaciones hasta 20 m2 / 50 m3
Tamaño máx. de botella PET de 0,5 litros
Dimensiones LxANxAL 110 × 65 × 80 mm
Peso (vacío) 0.3 kg
Ruido de funcionamiento 32 dB (A)
Accesorios Ninguno
Opcional CalcOff
Reservado el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Utiliser l‘appareil uniquement selon sa destination
conforme et dans le cadre des caractéristiques tech-
niques spécifiées. Une utilisation non conforme à la
destination peut mettre la santé et la vie en danger.
AVERTISSEMENT
Pour faire fonctionner l‘appareil, utiliser exclusive-
ment le bloc secteur livré d‘origine. Le bloc secteur
fourni ne peut pas être employé pour d‘autres ap-
pareils.
Ne pas mettre l‘appareil en service si le câble ou la
fiche sont endommagés, après un dysfonctionne-
ment, si l‘appareil est tombé ou a été endommagé
d‘une autre manière.
Les travaux de réparation d‘appareils électriques
peuvent uniquement être effectués par des spé-
cialistes. Un cordon d‘alimentation défectueux
peut uniquement être réparé/remplacé par un
spécialiste.
Utiliser exclusivement des bouteilles PET de max.
0,5 litre. Danger de débordement en cas d‘utilisa-
tion de bouteilles plus grandes
Ne pas toucher la membrane pendant le fonction-
nement.
Ne pas brancher ni débrancher la fiche avec des
mains humides.
Absolument maintenir libres l‘entrée d‘air et la sor-
tie de l‘air de l‘appareil. Ne pas y placer dobjets.
Ne pas utiliser d‘additifs pour l‘eau (p. ex. huiles
essentielles, substances odorantes, produits d‘épu-
ration de l‘eau). Le matériau ne convient pas pour
l‘utilisation d‘additifs.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages découlant du non-respect de ce mode
d‘emploi.
Caractéristiques techniques
Tension de réseau AC 100-240 V / 50-60 Hz
Puissance absorbée 15 W
Capaci d‘humidification jusqu‘à 100 g/h
Convient pour locaux de taille jusqu‘à 20 m2
/ 50 m3
Taille maximale de bouteille PET de 0,5 litre
Dimensions LxIxH 110 × 65 × 80 mm
Poids à vide 0.3 kg
Bruits de fonctionnement 32 dB (A)
Accessoires Aucun
En option CalcOff
Sous réserves de modifications techniques.
机器只允许在规定用途和技术数据内使用不正
当的使用可能会危及健康或生命。
警告
仅限使用原厂电源适配器配套的电源适配器
不适合其它电器。
如果电源线或插头损坏了不要使用机器。查
看一下故障原因是否跌落或其它方式损坏了
机器。
仅可由专业人员进行电器维修包括电源线的
维护和更换。
仅可用于最大容积为0.5升的塑料瓶。如使
用更大的瓶子,会因装载过量而产生危险。
灌注容量为0.5升的塑料瓶,务必使用蒸馏
水或干净、冷却的饮用水(非碳酸水)。为
了避免产生白 粉(水垢),推荐使用纯净
水或蒸馏水。
机器工作时不能接触振荡片。
切勿用湿手拔下或插上电源插头。
机器的进风口和出风口要保持通畅不要将其
它物品放在上面。
料、水溶性物质)机器材料不适合使用添加
剂。
不按说明书规定操作而产生的受损,制造商
不承担任何责任。
技术数据
电压 AC100-240V/50-60Hz
能耗 15W
最大加湿量 100g/h
适合房间最大面积 20m2/50m3
最大水瓶容量 0.5litrePET-塑料瓶
尺寸 110×65×80mm
重量(空置) 0.3kg
噪音 32dB(A)
耗材 无
选项 CalcOff除垢产品
以技术更改内容为准。
The unit may only be operated for its intended use
and within the specified technical data. Unintended
use can be a danger to health or life.
WARNING
Use only the original adapter provided for operat-
ing the unit. The adapter provided may not be used
for other units.
Do not put the unit into operation if the cord or
plug is damaged, following a malfunction, if it has
fallen down or has been damaged in another way.
Repairs to electric appliances can only be carried
out by specialists.
For use exclusively with plastic bottles up to max.
0.5 Liter. Danger of overfilling when using larger
bottles.
Do not touch the membrane during operation.
Do not plug in or unplug the adapter with wet
hands.
The unit‘s air inlet and air outlet must be kept clear.
Do not place any objects on it.
Do not use water additives (e.g. essential oils, fra-
grances, water conditioners). The material is not
suitable for the use of additives.
The manufacturer rejects all liability for damage
caused by nonobservance of these instructions for
use.
Technical data
Mains voltage AC 100-240 V / 50-60 Hz
Power consumption 15 W
Humidity output up to 100 g/h
Suitable for rooms up to 20 m2 / 50 m3
Maximum bottle size 0.5 litre PET-bottle
Dimensions LxWxH 110 × 65 × 80 mm
Weight (empty) 0.3 kg
Operating noise level 32 dB (A)
Accessories None
Optional CalcOff
Subject to technical change.
Utilizzare l’apparecchio solo secondo l’impiego con-
forme all’uso previsto ed entro i dati tecnici specificati.
Un impiego non conforme all’uso previsto è un rischio
per la salute e può essere letale.
AVVERTIMENTO
Per il funzionamento dell‘apparecchio utilizzare
solo l’alimentatore a spina originale in dotazione.
L’alimentatore a spina in dotazione non deve es-
sere utilizzato per altri apparecchi.
Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o
la spina sono danneggiati, in seguito a disfunzioni,
se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato in
altro modo.
La riparazione di apparecchi elettrici deve essere
eseguita solo da tecnici qualificati. Un cavo di rete
danneggiato deve essere riparato/sostituito solo
da un tecnico qualificato.
Utilizzare solo bottiglie di PET da max. 0,5 litri. Pe-
ricolo di riempimento eccessivo con bottiglie più
grandi.
Non toccare la membrana mentre l’apparecchio è
in funzione.
Non inserire/estrarre l’alimentatore a spina dalla
presa con le mani umide.
Non ostruire la presa d’aria e lo sfiato dell‘apparec-
chio. Non collocare oggetti sull’apparecchio.
Non utilizzare additivi dell’acqua (ad esempio oli
essenziali, fragranze, sostanze purificatrici dell’ac-
qua). Il materiale non è adatto per l’uso di additivi.
Il costruttore declina qualsiasi responsabilità per i
danni dovuti alla mancata osservanza delle istru-
zioni per l’uso.
Dati tecnici
Tensione di rete AC 100-240 V / 50-60 Hz
Potenza assorbita 15 W
Intensità di umidificazione fino a 100 g/h
Adatto per ambienti fino a 20 m2 / 50 m3
Capacità massima della bottiglia PET da 0,5 litri
Dimensioni LxPxH 110 × 65 × 80 mm
Peso vuoto 0.3 kg
Rumorosità in funzione 32 dB (A)
Accessori Nessuno
Opzionale CalcOff
Con riserva di modifiche tecniche.
Использовать устройство только согласно назна-
чению и в соответствии с техническими данными
из спецификации. Применение не по назначе-
нию может привести к опасности для здоровья
и жизни.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для эксплуатации устройства использо-
вать только оригинальный блок питания со
штепсельной вилкой из комплекта поставки.
Блок питания со штепсельной вилкой из ком-
плекта поставки нельзя использовать для дру-
гих устройств.
Не включать устройство, если кабель или
штепсельная вилка повреждены вследствие
падения или повреждения иным образом.
Ремонт электроприборов должны произво-
дить только специалисты. Ремонт/замену не-
исправного сетевого кабеля должен произво-
дить только специалист.
Использовать исключительно ПЭТ-бутылки на
макс. 0,5 л. Опасность перелива при больших
бутылках.
Не прикасаться к мембране во время работы
устройства.
Не вставлять блок питания со штепсельной
вилкой, находящийся в розетке, и не вынимать
его из розетки влажными руками.
Отверстия для входа и выхода воздуха на
устройстве обязательно должны быть сво-
бодными. Не располагать на нем какие-либо
предметы.
Не использовать добавки к воде (напр., эфир-
ные масла, ароматизирующие вещества, очи-
стители). Материал не подходит для использо-
вания добавок.
За ущерб, который возникает вследствие
несоблюдения указаний этой инструкции по
эксплуатации, изготовитель никакой ответ-
ственности не несет.
Технические данные
Напряжение 100-240 В/50-60 Гц
Потребляемая мощность 15 Вт
Производительность до 100 г/ч
Для помещений до 20 м2/50 м3
Максимальная емкость пластиковая бутылка до
для воды 0,5 л.
Габариты 110 × 65 × 80 мм
Масса без воды 0,3 кг
Уровень шума 32 дБА
Обязательные аксессуары Нет
Опционные аксессуары Очиститель накипи
Мы оставляем за собой право на внесение технических
изменений.
Sicherheitshinweise
Instrucciones de seguridadConsignes de sécurité 安全条款
Safety instructions
Istruzioni di sicurezza Указания по безопасности
de
esfr cn
en
it ru
U7146
5678
Putting the unit into
operation
Gerät in Betrieb nehmen
click
max.
0.5 liter
1234
Clean and service the
unit
Gerät reinigen und
warten
1234
6 75
Prístroj používajte iba v súlade s jeho určením a v rámci
rozsahov špecifikovaných v technických údajoch. Pou-
žitie v rozpore s určením môže ohroziť zdravie a život.
VAROVANIE
Na prevádzku prístroja používajte výhradne origi-
nálnu sieťovú vidlicu, ktorá je súčasťou dodávky.
Dodasieťová vidlica nesmie byť používané pre
iné prístroje.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky, pokiaľ je po-
škodený kábel alebo konektor, po zlyhafunkcie
alebo pokiaľ došlo k pádu alebo k inému druhu
poškodenia.
Opravy elektrických prístrojov smú vykonávať
jedine kvalifikovaní elektromechanici. Chybný
sieťový kábel smie opraviť alebo vymeniť jedine
kvalifikovaný elektromechanik.
Používajte výhradne PET fľaše s obsahom max. 0,5
litra. V prípade čších fliaš hrozí nebezpečenstvo
preplnenia.
Počas prevádzky sa nedotýkajte membrány.
Sieťovú vidlicu nezasúvajte ani nevyťahujte vlh-
kými rukami.
Vstup astup vzduchu z prístroja bezpodmie-
nečne udržiavajte voľný. Neukladajte na neho
žiadne predmety.
Nepoužívajte prísady do vody (napr. éterické oleje,
aromatické látky, prostriedky na udržovanie čistoty
vody). Materiál (prístroja) nie je vhodný pre použi-
tie prísad.
Za škody, ktoré vzniknú v dôsledku nedodržania
tohto návodu na používanie nepreberá výrobca
žiadne ručenie.
Technické údaje
Sieťové napätie 100-240 V~/50-60 Hz
Príkon 15 W
Zvlhčovací výkon až 100 g/h
Vhodný pre veľkosti miestností až 20 m2 / 50 m3
Max. veľkosť fľaše PET fľaša 0,5 l
Rozmery DxŠxV 110 × 65 × 80 mm
Prázdna hmotnosť 0,3 kg
Prevádzková hlučno 32 dB (A)
Príslušenstvo Žiadne
Voliteľné CalcOff
Technické zmeny vyhradené.
Bezpečnostné pokyny
sk
BONECO U7146
Product page
Upotrebljavajte ovaj uređaj samo u skladu s propisnom
namjenom i unutar specificiranih tehničkih podataka.
Nepropisna uporaba može ugroziti zdravlje i život.
UPOZORENJE
Za pogon ovog uređaja upotrebljavajte isključivo
originalni mrežni dio utikača isporučen zajedno
s ovim uređajem. Mrežni dio utikača isporučen
zajedno s ovim uređajem ne smije se upotrebljavati
za druge uređaje.
Ovaj uređaj ne puštajte u rad ako su kabel ili
utikač oštećeni, nakon neispravnog funkcioniranja
uređaja ili nakon pada uređaja ili njegovog
oštećenja na neki drugi način.
Popravke električnih uređaja smije izvoditi samo
stručno osoblje. Neispravan mrežni kabel smije
popraviti/zamijeniti samo stručno osoblje.
Upotrebljavajte isključivo PET boce maks.
zapremine do 0,5 litara. Dije nost od prepunjanja
u slučaju većih boca.
Ne dodirujte membranu tijekom rada.
Mrežni dio utikača ne uvlačite/izvlačite vlažnim
rukama.
Obvezno držite slobodnima ulaz i izlaz zraka u i
iz uređaja. Na ovaj uređaj ne postavljajte nikakve
druge predmete.
Ne koristite dodatke vodi (npr. eterična ulja, mirisne
tvari, sredstva za čišćenje vode). Ovaj materijal nije
prikladan za uporabu dodataka.
Za oštećenja koja nastanu uslijed nepoštivanja
ovih Uputa za rad proizvođač odbija preuzeti bilo
kakvu odgovornost.
Tehnički podaci
Mrežni napon AC 100-240 V / 50-60 Hz
Primljena snaga 15 W
Snaga ovlaživanja do 100 g/h
Prikladno za prostorije veličine do 20 m2 / 50 m3
Maks. veličina boce PET boca od 0,5 litara
Dimenzije DxŠxV 110 × 65 × 80 mm
Tina u praznom stanju 0,3 kg
Radna buka 32 dB (A)
Pribor Nema
Opcionalno CalcOff
Pridržana prava na tehničke promjene.
A készüléket kizárólag a rendeltetésszerű használat-
nak megfelelően, a megadott műszaki adatok ha-
tárain belül használja. A nem előírás szerinti használat
életet és egészséget veszélyeztethet.
FIGYELMEZTETÉS
A készülék használatához kizárólag az eredeti
tartozékként szállított dugaszolható tápegységet
használja. A tartozékként szállított dugaszolható
tápegységet nem szabad más készülékekhez hasz-
nálni.
A készüléket nem szabad használni, ha akábel vagy
a dugasz megsérült, ha hibásan műküdik, ha lee-
sett vagy más módon megsérült.
A villamos készülékek javításait csak szakember
végezheti el. A sérült kábelt csak szakember ja-
víthatja/cserélheti.
Kizárólag max. 0,5 literes PET palackokat használ-
jon. Nagyobb palackok esetén túltöltés veszélye áll
fenn.
Használat közben nem szabad a membránokhoz
érni.
A dugaszolható tápegységet nem szabad nedves
kézzel bedugni/ kihúzni.
A készülék beés kilépő levegőnyílásait feltétlenül
szabadon kell hagyni. Semmilyen tárgyat nem sza-
bad rátenni.
Víz-adalékokat (pl. éteres olajok, illatanyagok,
víz tisztántartó szerek) nem szabad használni. Az
anyag nem alkalmas adalékok használatra.
A gyártó elhárít mindenféle felelősségvállalást
azon károk esetén, amelyek a használati utasítás
be nem tartása miatt következtek be.
szaki adatokk
Hálózati feszültség 100-240 V AC / 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 15 W
Párásítási teljesítmény max. 100 gr/h
A köv. nagysáhelyiség ax. 20 m2 / 50 m3 sra alkalmas
Max. palackméret 0,5 literes PET palack
Méretek HxSzxM 110 × 65 × 80 mm
Tömeg üres állapotban 0,3 kg
Üzemi zajszint 32 dB (A)
Tartozék nincs
Opció CalcOff
Műszaki változtatás joga fenntartva.
Įrengimą galima naudoti tik pagal numatytą paskirtį ir
techninės specifikacijos duomenų ribose. Naudojimas
ne pagal paskirtį gali pakenkti sveikatai ir gyvybei.
ĮSJIMAS
Norint naudoti įrengimą, naudoti tik originalią,
kartu pristatytą maitinimo šakutę. Kartu pristaty-
tos tinklo šakutės negalima naudoti kitiems įrengi-
mams.
Įrengimo nenaudoti, jei laidas arba šakutė yra
pažeisti, po neteisingos funkcijos, jei įrengimas
nukrito ar buvo pažeistas kitu būdu.
Elektrinių prietaisų remontą gali atlikti tik specialis-
tai. Pažeistą tinklo laidą gali remontuoti/pakeisti tik
specialistas.
Naudoti tik PET butelius iki daugiausiai 0,5 litro.
Pavojus l perpildymo, naudojant didesnės talpos
butelius.
Naudojant neliesti membranos.
Maitinimo šakutės nejungti/netraukti drėgnomis
rankomis.
Įrengimo oro įėjimo ir oro išėjimo angos turi būti
laisvos. Ant jo nedėti jokių objektų.
Vandens priedų (pvz. eterinių aliejų, kvapiųjų me-
džiagų, vandens gryninimo priemonių) nenaudoti.
Medžiaga netinka priedų naudojimui.
Dėl žalos, atsiradusios dėl šios naudojimo instruk-
cijos nesilaikymo, gamintojas atmeta bet kokią
atsakomybę.
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa AC 100-240 V / 50-60 Hz
Galingumo pajėgumas 15 W
Drėkinimo pajėgumas iki 100 g/h
Tinka patalpoms, kurių dydis iki 20 m2 / 50 m3
Diiausias butelio dydis 0,5 litro PET butelis
Išmatavimai IxPxA 110 × 65 × 80 mm
Tuščio įrengimo svoris 0,3 kg
Darbinis ūžesys 32 dB (A)
Priedai Jokių
Pasirinktinai CalcOff
Galimi techniniai pakeitimai.
Seadet kasutada ainult sihipäraselt ja kooskõlas kind-
lasmääratud tehniliste andmetega. Mittesihipärane
kasutamine võib ohustada tervist ja inimelusid.
HOIATUS
Seadme käitamiseks kasutada ainult seadmega
kaasasolevat pistikuga toitekaablit. Seadmega
kaasasolevat pistikuga toitekaablit ei tohi kasutada
teiste seadmete käitamiseks.
Seadet mitte võtta kasutusele kui kaabel või pistik
on kahjustatud, peale funktsioonihäiret, kui seade
on maha kukkunud või ei ole mingil muul põhjusel
töökorras.
Elektriseadmete remonditöid võib teostada ainult
vastava väljaõppega personal. Defektse võrgu-
juhtme võib remontida/ välja vahetada ainult vas-
tava väljaõppega personal.
Kasutada ainult maks 0,5-liitrise mahuga PET-pu-
deleid. Suuremate pudelite puhul ületäitmise oht.
Töötamise ajal membraani mitte puutuda.
rgade kätega ei tohi toitekaabli pistikut voolu-
võrku ühendada/ vooluvõrgust eemaldada.
Seadme õhu sissevooluava ja väljavooluava pea-
vad olema takistuseta. Mitte asetada nendele ese-
meid.
Mitte kasutada veelisandeid (nt eeterlikud õlid,
lõhnaaineid, vett puhastavad ained). Valmistusma-
terjal ei sobi lisandite kasutamiseks.
esoleva kasutusjuhendi eiramisest tulenevate
kahjude korral keeldub tootja igasugusest vastu-
tusest.
Tehnilised andmed
Võrgupinge AC 100-240 V / 50-60 Hz
Võimsustarve 15 W
Niisutusvõimsus kuni 100 g/t
Sobib ruumidele suurusega kuni 20 m2 / 50 m3
Pudeli maks suurus 0,5-liitriline PET-pudel
Mõõtmed p × l × k 110 × 65 × 80 mm
Tühikaal 0,3 kg
Töömüra 32 dB (A)
Tarvikud Puuduvad
Valikvarustus CalcOff
Tehniliste muudatuste teostamise õigus.
Sigurnosne napomene Biztonságtechnikai tudnivalók Saugumo nuorodos Ohutusjuhised
Ierīce izmantojama tikai saskaņā ar noteikumiem at-
bilstošu lietošanu un, ievērojot norādītos tehniskos
datus. Noteikumiem neatbilstoša izmantošana var
apdraudēt veselību un dbu.
BRĪDIJUMS
Ierīces darbināšanai izmantojiet tikai komplektā
piegādāto tīkla barošanas bloku. Komplektā piegā-
dāto tīkla barošanas bloku nedrīkst izmantot citām
ierīcēm.
Nesāciet ierīces lietošanu, ja ir bojāts kabelis vai
kontaktdakša, ja darbojas nepareizi, ja ir no-
kritusi zemē vai ir bojāta jebkādā citā veidā.
Elektroierīču remontu drīkst veikt tikai speciālisti.
Bojātu tīkla kabeli drīkst remontēt/nomainīt tikai
speciālists.
Izmantojiet tikai PET pudeles ar maksimālo til-
pumu 0,5 litri. Pārpildīšanas risks, izmantojot lielā-
kas pudeles.
Darbības laikā neaiztieciet membrānu.
Nepieslēdziet/neatvienojiet kla barošanas bloku
ar mitrām rokām.
Noteikti turiet brīvas ieces gaisa ieplūdes un gaisa
izplūdes atveres. Nenovietojiet uz ieces priekšme-
tus.
Ūdens piedevas (piem., ēteriskās eļļas, smaržvielas,
ūdens attīšanas dzekļus) nedrīkst izmantot. Ma-
teriāls nav piemērots piedevu izmantošanai.
Ražotājs noliedz jebkādu atbildību par zaudēju-
miem, kas radušies šīs lietošanas instrukcijas neie-
vērošanas rezultātā.
Tehniskie dati
Tīkla spriegums AC 100-240 V / 50-60 Hz
Jaudas patēriņš 15 W
Mitrināšanas jauda dz 100 g/h
Piemērota telpās ar izmēru dz 20 m2 / 50 m3
Maks. pudeles tilpums 0,5 litru PET pudele
Izmēri GxPxA 110 × 65 × 80 mm
Pašmasa 0,3 kg
Skaņas stiprums darbības laikā 32 dB (A)
Piederumi Nav
Opcija CalcOff
Paturam tiesības veikt tehniskas izmaiņas.
Drošības norādījumi
Gebruik het apparaat uitsluitend conform de voor-
schriften en binnen het bereik van de vermelde tech-
nische gegevens. Leder ander gebruik kan gevaar
opleveren voor lijf en leden.
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend de originele meegeleverde
lichtnetadapater. De meegeleverde lichtnet-
adapter mag niet voor andere apparaten worden
gebruikt.
Neem het apparaat niet in bedrijf wanneer snoer
of netstekker zijn beschadigd, na een storing,
nadat het is gevallen of op een andere manier is
beschadigd.
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen
uitsluitend door een vakman worden uitgevoerd.
Een defect netsnoer mag uitsluitend door een
vakman worden gerepareerd/vervangen.
Gebruik uitsluitend PET-flessen van max. 0,5 liter.
Gevaar van overvullen bij grotere flessen.
Raak het membraan tijdens bedrijf niet aan.
Hanteer de lichtnetadapter niet met vochtige
handen.
Zorg dat luchtinlaat en luchtuitlaat te allen tijde
vrij blijven. Plaats er geen voorwerpen op.
Gebruik geen additieven (b.v. etherische oliën,
geurstoffen, waterreinigingsmiddelen). Het ma-
teriaal is niet geschikt voor gebruik van additie-
ven.
De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af voor
schade ontstaan door het niet in acht nemen van
deze gebruiksaanwijzing.
Technische gegevens
Netspanning AC 100-240 V / 50-60 Hz
Opgenomen vermogen 15 W
Bevochtigingsvermogen maximaal 100 g/h
Geschikt voor ruimten tot 20 m2 / 50 m3
Max. flesgrootte 0,5 liter PET-fles
Afmetingen lxbxh 110 × 65 × 80 mm
Leeggewicht 0.3 kg
Geluidemissie tijdens bedrijf 32 dB (A)
Accessoires Geen
Optioneel CalcOff
Technische wijzigingen voorbehouden.
Apparatet må kun anvendes i overensstemmelse med
dets formål og inden for de angivne tekniske grænser.
En ikkebestemmelsesmæssig anvendelse kan re
sundhedsog livsfarligt.
ADVARSEL
For at bruge apparatet skal du kun bruge den ori-
ginale medfølgende adapter. Den medfølgende
adapter må ikke bruges til andre apparater.
Tag ikke apparatet i brug, hvis kabel eller stik er be-
skadiget, efter fejlfunktion, hvis det er faldet ned,
eller hvis det på anden måde er blevet beskadiget.
Reparationer elektriske apparater skal altid ud-
føres af fagfolk. Et defekt netkabel kun repare-
res eller udskiftes af en fagmand.
Brug kun PET-flasker op til maks. 0,5 liter. Fare for
overfyldning ved større flasker.
Undlad at berøre membranerne under drift.
Tilslut og afbryd aldrig adapteren, hvis du har fug-
tige hænder.
Sørg for, at apparatets luftindsugning og -udblæs-
ning altid er uhindret. Placer ikke genstande på
apparatet.
Anvend ikke vandtilsætningsstoffer (f.eks. æteriske
olier, duftstoffer, vandrenholdelsesmidler). Mate-
rialet egner sig ikke til brug af tilsætningsstoffer.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for
skader, der opstår som følge af tilsidesættelse af
brugsanvisningen.
Tekniske data
Netspænding AC 100-240 V / 50-60 Hz
Effektforbrug 15 W
Befugtningsydelse op til 100 g/h
Egnede rumstørrelser op til 20 m2 / 50 m3
Maks. flaskestørrelse 0,5 liters PET-flaske
Mål LxBxH 110 × 65 × 80 mm
Vægt (tom) 0.3 kg
Driftslyd 32 dB (A)
Tilbehør Intet
Valgfrit CalcOff
Vi forbeholder os ret til tekniske ændringer.
Produktet skal bare brukes slik det er ment fra produ-
senten innenfor rammen av de tekniske spesifikasjo-
nene. Annen bruk kan utgjøre en risiko for liv og helse.
ADVARSEL
Produktet må kun brukes med den originale strøm-
forsyningsenheten som følger med. Strømforsy-
ningsenheten som følger med, ikke brukes til
andre produkter.
Produktet må ikke brukes med skadet ledning eller
støpsel, etter funksjonsfeil, hvis det har falt ned el-
ler har blitt skadet på annen måte.
Reparasjon av elektriske produkter skal bare ut-
føres av fagfolk. En defekt strømledning skal bare
repareres eller byttes ut av kompetent fagperson.
Bruk bare PET-flasker på maks. 0,5 liter. Fare for
overfylling ved bruk av større flasker.
Membranen må ikke berøres under bruk.
Koble ikke inn/ut strømforsyningsenheten med
fuktige hender.
Luftinntaket og luftuttaket produktet holdes
åpne til enhver tid. Ingen gjenstander må plasseres
oppå produktet.
Vanntilsetning (f.eks. eteriske oljer, luktstoffer,
vannrensemiddel) ikke brukes. Materialet eg-
ner seg ikke for bruk med tilsetningsstoffer.
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader
som skyldes at bruksanvisningen ikke er blitt fulgt.
Tekniske spesifikasjoner
Nettspenning AC 100-240 V / 50-60 Hz
Effektopptak 15 W
Luftfuktighetsytelse inntil 100 g/h
Passende romstørrelse inntil 20 m2 / 50 m3
Maks. flaskestørrelse 0,5 l PET-flaske
Dimensjoner LxBxH 110 × 65 × 80 mm
Vekt (tom) 0,3 kg
Driftsstøy 32 dB (A)
Tilbehør Ingen
Ekstrautstyr CalcOff
Med forbehold om tekniske endringer.
Přístroj používejte jen v souladu s určením a v mezích
specifikovaných technickými údaji. Použití v rozporu s
určením může ohrozit zdraví a život.
VÝSTRAHA
Pro provoz přístroje používejte výhradně originální
síťovou vidlici, která je součástí dodávky. Dodaná
síťová vidlice nesmí být používána pro jiné pří-
stroje.
Přístroj neuvádějte do provozu, jestliže je poško-
zen kabel nebo konektor, po selhání funkce nebo
pokud došlo k du nebo k jinému druhu poško-
zení.
Opravy elektrických přístrojů smí provádět jen
kvalifikovaní elektromechanici. Vadný síťový kabel
sm í opravit nebo vyměnit jen kvalifikovaelek-
tromechanik.
Používejte výhradně PET láhve s obsahem max. 0,5
litru. U větších lahví hrozí nebezpečí přeplnění.
Během provozu se nedotýkejte membrány.
Síťovou vidlici nezasunujte ani nevytahujte vlh-
kýma rukama.
Vstup a stup vzduchu přístroje bezpodmínečně
udržujte volný. Nepokládejte na něj žádné před-
měty.
Nepoužívejte přísady do vody (např. éterické oleje,
aromatické tky, prostředky na udržování čistoty
vody). Materiál (přístroje) není vhodný pro použití
přísad.
Za škody, které vzniknou v důsledku nedodržení
tohoto návodu k použití, nepřebírá výrobce žádné
ručení.
Technické údaje
Síťové napětí 100-240 V~/50-60 Hz
Příkon 15 W
Zvlhčovací výkon až 100 g/h
Vhodný pro velikosti místností až 20 m2 / 50 m3
Max. velikost láhve PET láhev 0,5 l
Rozměry DxŠxV 110 × 65 × 80 mm
Prázdná hmotnost 0,3 kg
Provozní hlučnost 32 dB (A)
Příslušenství Žádné
Volitelně CalcOff
Technické změny vyhrazeny.
Använd apparaten endast för avsett ändamål (se un-
der rubriken Avsedd användning ovan) och inom ra-
men för specificerade tekniska data. Användning för
annat än avsett ändamål kan medföra hälsorisker och
till och med livsfara.
VARNING
Använd endast medföljande original stickkontakt
för strömförsörjning av apparaten. Medföljande
stickkontakt får endast an vändas för apparaten.
Ta inte apparaten i drift om kabeln eller stickkon-
takten är skadade, r det har varit fel den, när
den har ramlat i golvet eller blivit skadad på annat
sätt.
Reparationer på elektriska apparater får bara ut-
föras av behörig tekniker. En defekt nätkabel får
repareras/bytas ut endast av behörig tekniker.
Använd endast PET-flaskor upp till max. 0,5 liter.
Risk för överfyllning vid större flaskor.
Vidrör inte membranen när apparaten är i drift.
Sätt inte i eller dra inte ur stickkontakten när du är
fuktig om händerna.
Håll alltid apparatens luftinlopp och luftutlopp fria.
Ställ inga föremål på apparaten.
Använd inte vattentillsatser (t.ex. eteriska oljor,
doftämnen, vattenrengöringsmedel). Materialet är
inte lämpligt för användning av tillsatser.
Tillverkaren tar sig inte got ansvar för skador
som uppkommer till följd av att denna bruksanvis-
ning inte beaktats.
Tekniska data
Nätspänning AC 100-240 V / 50-60 Hz
Effektförbrukning 15 W
Kapacitet upp till 100 g/h
Lämplig rumsyta upp till 20 m2
/ 50 m3
Max. flaskstorlek 0,5 liters PET-flaska
Mått l × b × h 110 × 65 × 80 mm
Tomvikt 0,3 kg
Ljudnivå under drift 32 dB (A)
Tillbehör Inga
Tillval CalcOff
Tekniska ändringar förbehålles.
Napravo je dovoljeno uporabljati izključno namensko
in skladno s podanimi tehničnimi podatki. Nenamen-
ska uporaba lahko ogroža zdravje in življenje.
OPOZORILO
Za uporabo naprave uporabljajte izključno origi-
nalni priloženi vtični napajalnik. Priloženega vtič-
nega napajalnika ni dovoljeno uporabljati za druge
naprave.
Naprave ne uporabljajte, kadar je poškodovan ka-
bel ali vtič, po nepravilnem delovanju, po padcu ali
po drugačnih poškodbah.
Popravila na električnih napravah smejo opravljati
samo strokovnjaki. Pokvarjen omrežni kabel sme
popraviti/zamenjati samo strokovnjak.
Uporabljajte izključno plastenke PET s prostornino
največ 0,5 l. V primeru večjih plastenk obstaja ne-
varnost prenapolnjenja.
Med delovanjem se ne dotikajte membrane.
Vtičnega napajalnika nikoli ne vključite/izključite z
mokrimi rokami.
Obvezno pazite, da sta dovod in odvod zraka vedno
prosta. Na napravo ne postavljajte predmetov.
Ne uporabljajte dodatkov za vodo (npr. eteričnih
olj, dišav, sredstev za vzdrževanje čistosti vode).
Material ni primeren za uporabo dodatkov.
Za škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo, proizvajalec odklanja vsakršno
odgovornost.
Tehnične podatki
Omrežna napetost 100–240 V~/50–60 Hz
Poraba moči 15 W
Zmogljivost vlaženja do 100 g/h
Primerno za velikosti sob do 20 m2 / 50 m3
Največja velikost plastenke plastenka PET 0,5 l
Dimenzije (DxŠxV) 110 × 65 × 80 mm
Ta prazne naprave 0,3 kg
Hrup pri delovanju 32 dB (A)
Oprema Brez
Dodatna oprema CalcOff
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
ytä laitetta vain sen äräysten mukaiseen tarkoi-
tukseen ja määriteltyjen teknisten tietojen edellyt-
tämällä tavalla. Määräysten vastainen käyttö saattaa
vahingoittaa terveyttä ja olla hengenvaarallista.
VAROITUS
Käytä laitetta vain toimitukseen sisältyvän alku-
peräisen verkkomuuntajan kanssa. Mukana toi-
mitettua verkkomuuntajaa ei saa käyttää muissa
laitteissa.
Älä käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vau-
rioitunut, laitteessa on ollut toimintahäiriö tai kun
laite on pudonnut lattialle tai on muutoin vahin-
goittunut.
Vain ammattihenkilö saa korjata sähkölaitteita.
Viallisen verkkojohdon saa korjata tai vaihtaa vain
ammattihenkilö.
Käyainoastaan PET-pulloja, joiden vetoisuus on
enint. 0,5 litraa. Ylitäytön vaara suurempia pulloja
käytettäessä.
Älä koske kalvoon käytön aikana.
Älä kytke tai irrota verkkomuuntajaa kosteilla kä-
sillä.
Pidä laitteen ilmanottoaukko ja ilmanpoistoaukko
aina vapaina. Älä aseta mitään esineitä laitteen
päälle.
Veden lisäaineita (esim. eteerisiä öljyjä, hajusteita,
vedenpuhdistusaineita) ei saa käyttää. Materiaali ei
sovellu lisäaineiden käytölle.
Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen noudatta-
matta jättämisestä.
Tekniset tiedot
Verkkojännite AC 100 - 240 V / 50 - 60 Hz
Ottoteho 15 W
Kostutusteho enint. 100 g/h
Soveltuva huonekoko enint. 20 m2 / 50 m3
Pullon maksimikoko 0,5 litran PET-pullo
Mitat PxLxK 110 × 65 × 80 mm
Paino (tyhjänä) 0,3 kg
Käyntiääni 32 dB (A)
Lisävarusteet Ei
Valinnainen CalcOff
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Urządzenie należy stosować zgodnie z przeznacze-
niem i z zachowaniem wyszczególnionych danych
technicznych. Użycie niezgodne z przeznaczeniem
może zagrażać zdrowiu i życiu.
NIEBEZPIECZSTWO
Aby korzystać z urządzenia, należy stosować wy-
łącznie oryginalnie dostarczony zasilacz wtycz-
kowy. Dostarczony zasilacz wtyczkowy nie może
być używany z innymi urządzeniami.
Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli kabel lub
wtyczka uszkodzone lub jeśli nie działa ono
prawidłowo, upadło na ziemię bądź zostało uszko-
dzone w inny sposób.
Naprawy urządzeń elektrycznych mogą być prze-
prowadzane tylko przez wyspecjalizowane osoby.
Uszkodzony kabel sieciowy może być reperowany/
wymieniany tylko przez wyspecjalizowane osoby.
Używać wyłącznie butelek PET o pojemności maks.
do 0,5 litra. Przy większych butelkach istnieje nie-
bezpieczeństwo przepełnienia.
Podczas pracy nie dotykać membrany.
Zasilacza wtyczkowego nie można wkładać, ani
wyjmować z gniazdka mokrymi rękami.
Nie zasłaniać wlotu i wylotu powietrza urządzenia.
Nie ustawiać na nim żadnych przedmiotów.
Nie stosować dodatków do wody (np. olejków
eterycznych, substancji zapachowych, uzdatniaczy
wody). Materiał nie nadaje się do używania dodat-
w.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody
powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in-
strukcji obsługi.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe AC 100-240 V / 50-60 Hz
Pobór mocy 15 W
Wydajność nawilżania do 100 g/h
Przeznaczony do pomieszczeń o wielkości do 20 m
2 / 50 m3
Maks. rozmiar butelki Butelka PET 0,5 litra
Wymiary dł. × szer. × wys. 110 × 65 × 80 mm
Ciężar własny 0,3 kg
Głośność pracy 32 dB (A)
Akcesoria Brak
Opcjonalnie CalcOff
Zastrzegamy sobie prawo zmian technicznych.
Veiligheidsaanwijzingen Sikkerhedsanvisninger
Sikkerhetsinformasjon Bezpečnostní pokynySäkerhetsanvisningar Varnostni napotkiTurvallisuusohjeet Wskazówki bezpieczeństwa
hr hu lv lt ee nl da
no sv fi pl cz si


Product specificaties

Merk: Boneco
Categorie: Luchtreiniger
Model: U7146
Kleur van het product: Black, White
Gewicht: 300 g
Breedte: 65 mm
Diepte: 110 mm
Hoogte: 80 mm
Waterniveau-indicator: Ja
Geluidsniveau: 25 dB
Vermogen: 15 W
Capaciteit watertank: 0.5 l
Geschikt voor ruimtes tot: 20 m²
Automatisch uitschakelen: Ja
AC-ingangsspanning: 100 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Aantal producten inbegrepen: 1 stuk(s)
Geschikt voor ruimtevolume tot: 50 m³
Verdampingstechnologie: Ultrasonic

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Boneco U7146 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtreiniger Boneco

Handleiding Luchtreiniger

Nieuwste handleidingen voor Luchtreiniger