Boneco W300 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Boneco W300 (299 pagina's) in de categorie Luchtreiniger. Deze handleiding was nuttig voor 73 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/299
W300
MANUAL
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT tinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SL Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 注意所有安全规章 (在供货范独提供)。
KR 든 안전 지침을 준수하십시오(별도 제).
DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instruction for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
HU Használati útmutató 89
PL Instrukcja obsługi 103
SE Bruksanvisning 117
FI Käyttöohje 131
DK Brugsanvisning 145
NO Bruksanvisning 159
LV Lietošanas instrukcija 173
LT Naudojimo instrukcija 187
EE Kasutusjuhend 201
CZ Návod kpouži 215
SK vod na používanie 229
SL Navodila za uporabo 243
HR Upute za uporabu 257
RU Руководство по эксплуатации 271
KR 󻕻󻭸󽴔󻗳󺽔󻗫 285
5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG
BONECO W300
6
de
Reinigung der AW200 Verdunstermatte 15
Über die AW200 Verdunstermatte 15
Reinigung in der Waschmaschine 15
Reinigung durch Handwäsche 15
Reinigung des Lüfters 16
Lüfter reinigen 16
Tausch des Zubehörs 17
A7017 Ionic Silver Stick® 17
Zubehör Verfügbarkeit 17
Lieferumfang 7
Übersicht und Benennung der Teile 8
Technische Daten 9
Erste Reinigung 9
Inbetriebnahme 10
Bedienung 11
Betriebsarten 11
Duftstoffbehälter 12
Grundsätzliches 12
Verwendung 12
Reinigungshinweise 13
Über die Reinigung 13
Empfohlene Reinigungsintervalle 13
Gerät reinigen 14
Demontage und Reinigung 14
INHALTSVERZEICHNIS
7
de
BONECO W300
LIEFERUMFANG
Netzkabel
GESCHÄTZTER KUNDE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des BONECO W300.
Der leistungsfähige Luftwäscher hält die Luftfeuchtig-
keit stets auf einem angenehmen Niveau und steigert
das Wohlbefinden von Mensch und Haustier – ganz be-
sonders in den trockenen Wintermonaten. Gleichzeitig
bleiben Staub- und Schmutzpartikel an der AW200 Ver-
dunstermatte hängen, sodass die Lufthygiene deutlich
verbessert wird.
Die Handhabung des BONECO W300 ist genauso einfach,
wie seine Reinigung: Viele Teile lassen sich komfortabel
in der Waschmaschine oder dem Geschirrspüler reinigen.
Ob im Sommer oder Winter: Sie werden auf Ihren neu
gewonnenen Komfort nicht mehr verzichten wollen.
Quick Manual Sicherheitshinweise
LIEFERUMFANG
8
de
1
2
3 4 65 7
910811
1 Ein/Aus, Leistungsstufe
2 Lüfter
3 Abdeckung /Lufteinlass
4 Duftstoffbehälter*
5 Trommel*
6 AW200 Verdunstermatte**
7 Wassertank
8 Luftaustritt
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Wasserwanne*
11 Wassertank-Deckel
* Waschbar im Geschirrspüler bis 50°C
** Waschbar in der Waschmaschine bis 40°C
ÜBERSICHT UND BENENNUNG DER TEILE
9
de
Typenbezeichnung BONECO W300
Netzspannung 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Leistungsaufnahme Standby 0 W
Level 1 12.2 W**
Level 2 22.8 W**
Befeuchtungsleistung bis 350 g/h**
Geeignet für Raumgssen bis zu 50 m2 / 125 m3
Fassungsvermögen max. 12 Liter
Abmessungen L × B × H 400 × 280 × 412 mm
Leergewicht 6.4 kg
Betriebslautstärke Level 1 27 dB(A)**
Level 2 43 dB(A)**
* Änderungen vorbehalten
** Bei 230 V ~ 50 Hz
ERSTE REINIGUNG
Produktionsbedingte Rückstände an der Wasser-
wanne können zu einer Schaumbildung und damit zu
einem Wasseraustritt führen. Deshalb muss die
Wasserwanne vor dem ersten Gebrauch mit war-
mem Wasser und Geschirrspülmittel gereinigt wer-
den. Spülen Sie anschliessend die Wasserwanne
gründlich unter fliessendem Wasser.
TECHNISCHE DATEN*
10
de INBETRIEBNAHME
Setzen Sie den gefüllten Wassertank ein.
Verbinden Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
Entfernen Sie den Wassertank. Füllen Sie den Wassertank mit kaltem
Leitungswasser.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein.
1
4
2
5
3
6
11
de
BETRIEBSARTEN
Der BONECO W300 kennt zwei Betriebsarten, zwischen
denen mit dem Drehschalter gewechselt wird.
In der Stellung arbeitet der BONECO W300 mit
normaler Leistung (Tagbetrieb).
In der Stellung arbeitet der BONECO W300 ge-
räuscharm (Nachtbetrieb).
Die korrekte Funktion des BONECO W300 wird durch
die grüne LED angezeigt. Die LED leuchtet rot, wenn der
Wassertank leer ist.
BEDIENUNG
12
de
GRUNDSÄTZLICHES
Im Duftstoffbehälter auf der Rückseite lassen sich han-
delsübliche Aromastoffe und ätherische Öle hinzugeben.
Geben Sie keine Duftstoffe direkt in die Wasser-
wanne, da der BONECO W300 in der Leistung beein-
trächtigt oder sogar beschädigt werden kann. Diese
Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
Der Duftstoffbehälter kann im Geschirrspüler gerei-
nigt werden. Die Temperatur darf jedoch 50 °C nicht
überschreiten.
VERWENDUNG
1. Entfernen Sie den Wassertank.
2. Drücken Sie auf der Rückseite auf den Duftstoffbe-
hälter, um die Schublade zu entnehmen.
3. Beträufeln Sie die Filzeinlage in der Schublade mit
einem Aromastoff Ihrer Wahl.
4. Setzen Sie den Duftstoffbehälter wieder ein.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder ein.
DUFTSTOFFBEHÄLTER
13
de
ÜBER DIE REINIGUNG
Die regelmässige Wartung und Reinigung ist Vorausset-
zung für einen störungsfreien und hygienischen Betrieb.
Die empfohlenen Reinigungs- und Wartungsintervalle
variieren mit der Luft- und Wasserqualität sowie der Be-
triebsdauer.
Für die manuelle Reinigung wird die Verwendung von
einem weichen Tuch, Geschirrspülmittel und einer Ab-
waschbürste empfohlen.
Trennen Sie den BONECO W300 immer vom Strom-
netz, bevor Sie mit der Reinigung beginnen! Nicht-
beachtung kann zu Stromschlägen führen und Leben
gefährden!
Bei der Reinigung der Trommel und der Wasser-
wanne im Geschirrspüler darf eine Temperatur von
50 °C nicht überschritten werden, da sich sonst die
Kunststoffteile verbiegen können.
EMPFOHLENE REINIGUNGSINTERVALLE
Intervall Massnahme
ab dem dritten Tag ohne Betrieb Wasserwanne und Wassertank entleeren und mit frischem Wasser befüllen
alle 2 Wochen Wasserwanne, Trommel, Wassertank und AW200 Verdunstermatte reinigen
jährlich A7017 Ionic Silver Stick® ersetzen
Lüfter und Innenbereich reinigen
REINIGUNGSHINWEISE
14
de
7. Reinigen Sie das Innere des Wassertanks mit einem
handelsüblichen Spülmittel von Hand oder mit einer
Reinigungsbürste.
8. Reinigen Sie den Wassertank-Deckel mit einem han-
delsüblichen Spülmittel und einer Reinigungsbürste.
9. Bauen Sie den BONECO W300 in der umgekehrten
Reihenfolge wieder zusammen.
GERÄT REINIGEN
4. Verdrehen Sie die beiden Scheiben an der Trommel,
um sie zu lösen. Beachten Sie dabei die Markierun-
gen an der Aussenseite der Scheibe.
5. Ziehen Sie die AW200 Verdunstermatte von der
Trommel ab.
6. Reinigen Sie die Wasserwanne und die Trommel von
Hand oder im Geschirrspüler bei höchstens 50 °C.
DEMONTAGE UND REINIGUNG
1. Nehmen Sie den oberen Teil des BONECO W300 ab.
2. Entnehmen Sie die Trommel mit der AW200 Ver-
dunstermatte.
3. Entfernen Sie den A7017 Ionic Silver Stick®.
15
de
ÜBER DIE AW200 VERDUNSTERMATTE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschma-
schine gereinigt werden. Verwenden Sie handelsübliches
Waschmittel.
Es wird empfohlen, die AW200 Verdunstermatte in einen
Wäschesack zu legen oder separat zu waschen, da sie
sonst lose Fasern von anderen Wäschescken aufnimmt.
Wenn Sie die AW200 Verdunstermatte nach der Reini-
gung auf die Trommel spannen, achten Sie auf den kor-
rekten Sitz:
REINIGUNG IN DER WASCHMASCHINE
Die AW200 Verdunstermatte kann in der Waschmaschine
gereinigt werden. Verwenden Sie als Zusatz handelsüb-
liches Waschmittel.
Die AW200 Verdunstermatte darf bei höchstens
40°C gewaschen werden.
Trocknen Sie die AW200 Verdunstermatte nicht im
Wäschetrockner.
REINIGUNG DURCH HANDWÄSCHE
1. Walken Sie die AW200 Verdunstermatte gründlich
in warmem Wasser, dem Sie ein wenig Spülmittel
hinzugegeben haben.
2. Spülen Sie die AW200 Verdunstermatte solange mit
handwarmem, klarem Wasser aus, bis sich kein
Schaum mehr bildet.
3. Lassen Sie die AW200 Verdunstermatte trocknen,
bevor Sie sie wieder auf die Trommel aufspannen.
REINIGUNG DER AW200 VERDUNSTERMATTE
16
de
LÜFTER REINIGEN
Um die Lüfterflügel zu reinigen, enfernen Sie das Gitter
mithilfe des Duftstoffbehälters.
Reinigen Sie den Duftstoffbehälter gründlich, falls
sich Reste von Duftstoffen darin befinden (siehe Ab-
schnitt «Reinigungshinweise). Bereits wenige Trop-
fen reichen, um das Gehäuse des BONECO W300 zu
verfärben oder sogar zu beschädigen.
1. Entnehmen Sie den Duftstoffbehälter.
2. Verwenden Sie den Schlüssel für die im Gitter vorge-
sehenen Öffnungen.
3. Drehen Sie den Schlüssel um 90 Grad und heben
Sie das Gitter vorsichtig an. Wiederholen Sie diesen
Schritt in allen Ecken, bis sich das Gitter vollständig
entfernen lässt.
4. Reinigen Sie den Lüfter und den Innenbereich mit
einem feuchten Tuch.
5. Setzen Sie das Gitter wieder ein. Dcken Sie vor-
sichtig auf alle vier Ecken, bis sie hörbar einrasten.
Das Gerät darf nie ohne Schutzgitter betrieben wer-
den!
REINIGUNG DES LÜFTERS
17
de
A7017 IONIC SILVER STICK®
Der A7017 Ionic Silver Stick® nutzt die antimikrobielle
Wirkung von Silber, um die Wasserhygiene deutlich zu
verbessern. Er wirkt, sobald er mit Wasser in Berührung
kommt – selbst dann, wenn der BONECO W300 ausge-
schaltet ist.
Tauschen Sie den A7017 Ionic Silver Stick® jährlich aus,
um die antimikrobielle Wirkung zu gewährleisten.
Der verbrauchte A7017 Ionic Silver Stick® kann zusam-
men mit dem regulären Hausmüll entsorgt werden.
ZUBEHÖR VERFÜGBARKEIT
Ersatz für den verbrauchten A7017 Ionic Silver Stick®,
für die AW200 Verdunstermatte und für weiteres Zubehör
erhalten Sie:
bei Ihrem BONECO-Fachhändler,
unter www.shop.boneco.com oder
direkt über die «BONECO healthy air» App.
TAUSCH DES ZUBEHÖRS
18
de
19
en
BONECO W300
INSTRUCTION FOR USE
20
en
Cleaning the AW200 evaporator mat 29
About the AW200 evaporator mat 29
Cleaning in the washing machine 29
Cleaning by hand 29
Fan cleaning 30
Cleaning the fan 30
Replacing the accessories 31
A7017 Ionic Silver Stick® 31
Availability of accessories 31
Items included 21
Overview and part names 22
Technical data 23
Important notes 23
Start-up 24
Operation 25
Operating modes 25
Fragrance container 26
Basics 26
Use 26
Notes on cleaning 27
About cleaning 27
Recommended cleaning intervals 27
Cleaning the appliance 28
Disassembly and cleaning 28
TABLE OF CONTENTS
21
en
BONECO W300
ITEMS INCLUDED
Power cord
DEAR CUSTOMER,
Congratulations on your purchase of the BONECO W300.
The high-performance air washer keeps humidity at
a comfortable level at all times and improves the well-
being of people and pets – especially during the dry
winter months. At the same time, dust and dirt particles
get caught in the AW200 evaporator mat, resulting in a
significant improvement in air hygiene.
Cleaning the BONECO W300 is as easy as handling it:
Many parts can be conveniently cleaned in a washing
machine or dishwasher.
Regardless of whether it is summer or winter:
You will not want to go without your newly
gained comfort.
Quick Manual Safety instructions
ITEMS INCLUDED
22
en
1
2
3 4 65 7
910811
1 On/Off, performance level
2 Fan
3 Cover /air inlet
4 Fragrance container*
5 Drum*
6 AW200 evaporator mat**
7 Water tank
8 Air outlet
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Water base*
11 Water tank cover
* Washable in the dishwasher up to 50°C
** Washable in the washing machine up to
40°C
OVERVIEW AND PART NAMES
23
en
Type designation BONECO W300
Power supply voltage 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Power consumption Standby 0 W
Level 1 12.2 W**
Level 2 22.8 W**
Humidity output up to 350 g/h**
Recommended for rooms up to 50 m2 / 125 m3
Water capacity max. 12 liters
Dimensions L × W × H 400 × 280 × 412 mm
Weight (empty) 6.4 kg
Operation noise level Level 1 27 dB(A)**
Level 2 43 dB(A)**
* Subject to change
** At 230 V ~ 50 Hz
TECHNICAL DATA* IMPORTANT NOTES
Production-related residue on the water base may
lead to foaming, and thereby to water escaping. For
this reason, before the first use, the water base must
be cleaned with warm water and dish detergent.
Then thoroughly rinse the water base under running
water.
24
en START-UP
Insert the filled water tank.
Connect the power cord to the BONECO W300.
Remove the water tank. Fill the water tank with cold tap water.
Plug the power cord into a power socket. Switch on the appliance.
1
4
2
5
3
6
25
en
OPERATING MODES
The BONECO W300 has two operating modes that can be
switched between using the knob.
In position , the BONECO W300 works with normal
performance (day mode).
In position , the BONECO W300 works quietly
(night mode).
A green LED indicates that the BONECO W300 is operat-
ing correctly. The LED is red if the water tank is empty.
OPERATION
26
en
BASICS
Commercially available fragrances and essential oils can
be inserted into the fragrance container on the rear side.
Never mix any fragrances or essential oils into the
water base itself, since doing so can decrease the
performance of the BONECO W300 and even cause
damage. This damage is not covered by the war-
ranty.
The fragrance container can be cleaned in the dish-
washer. The temperature may not exceed 50°C.
USE
1. Remove the water tank.
2. On the rear side, press down on the fragrance con-
tainer to take out the drawer.
3. Sprinkle the felt insert in the drawer with the fra-
grance of your choice.
4. Reinsert the fragrance container.
5. Reinsert the water tank.
FRAGRANCE CONTAINER
27
en
ABOUT CLEANING
Regular maintenance and cleaning are necessary for
trouble-free and hygienic operation.
Recommended cleaning and maintenance intervals vary
depending on air quality, water quality and operating
time.
A soft cloth, dish detergent and a scrub brush are recom-
mended for cleaning by hand.
Always unplug the BONECO W300 from the power
outlet before you begin cleaning! Failure to do so can
result in electric shock and fatal injury!
In the case of cleaning the drum and the water base
in the dishwasher, a temperature of 50 °C may not
be exceeded, as temperatures higher than this can
cause the plastic parts to deform.
RECOMMENDED CLEANING INTERVALS
Interval Action
After the third day without operation Empty water base and water tank and fill with fresh water
Every 2 weeks Clean water base, drum, water tank and AW200 evaporator mat
Annually Replace A7017 Ionic Silver Stick®
Clean the fan and the inner area of the appliance
NOTES ON CLEANING
28
en
7. Clean the inside of the water tank by hand or with a
suitable cleaning brush using a commercially avail-
able dish detergent.
8. Clean the water tank cover with a commercially
available dish detergent and a cleaning brush.
9. Put the BONECO W300 back together by following
the steps in reverse order.
CLEANING THE APPLIANCE
4. Turn both drum discs to release them. In doing so,
note the markings on the outer side of the disc.
5. Remove the AW200 evaporator mat from the drum.
6. Clean the water base and the drum either by hand or
in the dish washer at a max. temperature of 50 °C.
DISASSEMBLY AND CLEANING
1. Take off the upper part of the BONECO W300.
2. Remove the drum with the AW200 evaporator mat.
3. Take out the A7017 Ionic Silver Stick®.
29
en
ABOUT THE AW200 EVAPORATOR MAT
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash-
ing machine. Commercially available detergents can be
used.
It is recommended to put the AW200 evaporator mat in a
laundry bag or wash it separately as the AW200 evapora-
tor mat might collect loose fibers from other fabric.
When stretching the AW200 evaporator mat on the drum
after cleaning, take note of correct positioning:
CLEANING IN THE WASHING MACHINE
The AW200 evaporator mat can be cleaned in the wash-
ing machine. Commercially available detergents can be
used.
The AW200 evaporator mat must not be washed at
a temperature higher than 40 °C.
Do not dry the AW200 evaporator mat in the clothes
dryer.
CLEANING BY HAND
1. Add a little detergent to warm water and tumble the
AW200 evaporator mat in it thoroughly to get dish
detergent on all of it.
2. Rinse out the AW200 evaporator mat repeatedly in
clean, hand-warm water until suds no longer form.
3. Allow the AW200 evaporator mat to dry before you
stretch it on the drum again.
CLEANING THE AW200 EVAPORATOR MAT
30
en
CLEANING THE FAN
To clean the fan blades, remove the screen using the fra-
grance container.
Clean the fragrance container thoroughly in case
there is any fragrance residue left over (see section
“Notes on cleaning). It only takes a few drops to dis-
color or even damage the housing of the BONECO
W300.
1. Remove the fragrance container.
2. Use the key for the openings provided in the screen.
3. Turn the key around 90 degrees and carefully lift the
cover. Repeat this step in all corners until the screen
can be completely removed.
4. Clean the fan and the inner area with a damp cloth.
5. Replace the cover. Carefully press down on all four
corners until they audibly click into place.
Do not operate the appliance without a protective
cover!
FAN CLEANING
31
en
A7017 IONIC SILVER STICK®
The A7017 Ionic Silver Stick® uses the antimicrobial ef-
fect of silver for a significant improvement of water hy-
giene. It is effective as soon as water comes into contact
with it – even if the BONECO W300 is switched off.
Replace the A7017 Ionic Silver Stick® annually to guaran-
tee antimicrobial effectiveness.
The used A7017 Ionic Silver Stick® can be thrown out with
your regular household waste.
AVAILABILITY OF ACCESSORIES
Replacements for the used A7017 Ionic Silver Stick®, the
AW200 evaporator mat and further accessories are avail-
able from the following sources:
Your BONECO specialist dealer,
At www.shop.boneco.com or
Directly via the “BONECO healthy air” app.
REPLACING THE ACCESSORIES
32
en
33
fr
MODE D’EMPLOI
BONECO W300
34
fr
Nettoyage du tapis d’évaporation AW200 43
Au sujet du tapis d’évaporation AW200 43
Nettoyage au lave-linge 43
Nettoyage à la main 43
Nettoyage du ventilateur 44
Nettoyage du ventilateur 44
Remplacement des accessoires 45
A7017 Ionic Silver Stick® 45
Disponibilité des accessoires 45
Contenu de la livraison 35
Vue densemble et désignation des pièces 36
Caractéristiques techniques 37
Remarques importantes 37
Mise en service 38
Fonctionnement 39
Modes de fonctionnement 39
Récipient pour substances odorantes 40
Informations de base 40
Utilisation 40
Précisions concernant le nettoyage 41
Au sujet du nettoyage 41
Fréquence de nettoyage recommandée 41
Nettoyage de l’appareil 42
Démontage et nettoyage 42
SOMMAIRE
35
fr
BONECO W300
CONTENU DE LA LIVRAISON
Cordon secteur
CHER CLIENT,
Nous vous félicitons pour l’achat du BONECO W300. Ce
laveur d’air performant maintient constamment l’humi-
dité de l’air à un niveau agréable et augmente le bien-être
des êtres humains et des animaux domestiques – tout
particulièrement pendant les mois d’hiver où l’air est sec.
En même temps, le tapis d’évaporation AW200 retient les
particules de poussières et d’impuretés, ce qui se traduit
par une amélioration considérable de l’hygiène de l’air.
Le BONECO W300 est très simple à utiliser et à nettoyer:
pour plus de simplicité, de nombreux éléments se lavent
au lave-linge ou au lave-vaisselle.
En été comme en hiver: vous ne voudrez plus vous
passer du confort nouvellement acquis.
Manuel succinct Consignes de sécurité
CONTENU DE LA LIVRAISON
36
fr
1
2
3 4 65 7
910811
1 Marche/Arrêt, niveau de
puissance
2 Ventilateur
3 Couvercle/entrée d’air
4 Récipient pour substances
odorantes*
5 Tambour*
6 Tapis d’évaporation AW200**
7 Réservoir d’eau
8 Sortie d’air
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Bac à eau*
11 Couvercle du réservoir d’eau
* Lavable au lave-vaisselle jusqu’à 50°C
** Lavable au lave-linge jusqu’à 40°C
VUE D’ENSEMBLE ET DÉSIGNATION DES PIÈCES
37
fr
Désignation de modèle BONECO W300
Tension de réseau 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Consommation électrique Veille 0W
Niveau1 12,2 W**
Niveau2 22,8 W**
Performance d’humidification jusqu’à 350 g/h**
Convient aux locaux d’une superficie max. de 50 m2 / 125 m3
Capacité max. 12 L
Dimensions L × l × H 400 × 280 × 412 mm
Poids à vide 6,4 kg
Niveau sonore Niveau1 27 dB(A)**
Niveau2 43 dB(A)**
* Sous réserve de modifications
** À 230 V ~ 50 Hz
REMARQUES IMPORTANTES
Les résidus liés à la production qui sont présents sur
le bac à eau peuvent provoquer une formation de
mousse, occasionnant par conséquent une fuite
d’eau. C’est pourquoi le bac à eau doit être nettoyé à
l’eau chaude et au liquide vaisselle, avant la première
utilisation. Rincez bien le bac à eau à l’eau courante.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES*
38
fr MISE EN SERVICE
Insérez le réservoir d’eau plein.
Connectez le cordon secteur au BONECO W300.
Retirez le réservoir d’eau. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau froide du
robinet.
Branchez le cordon secteur sur une prise de courant. Mettez l’appareil en marche.
1
4
2
5
3
6
39
fr
MODES DE FONCTIONNEMENT
Le BONECO W300 a deux modes de fonctionnement et
le changement de mode s’effectue avec le bouton rotatif.
En position , le BONECO W300 fonctionne à une
puissance normale (Mode jour).
En position , le BONECO W300 fonctionne sans
faire de bruit (Mode nuit).
La LED verte indique que le BONECO W300 fonctionne
correctement. La LED est allumée en rouge quand le ré-
servoir d’eau est vide.
FONCTIONNEMENT
40
fr
INFORMATIONS DE BASE
L’ajout de substances aromatiques et d’huiles essen-
tielles (disponibles dans le commerce) s’effectue dans le
récipient pour substances odorantes situé sur le panneau
arrière.
Ne versez pas de substances odorantes ni d’huiles
essentielles directement dans le bac à eau, sous
peine d’altérer les performances du BONECO W300
ou même de l’endommager. De tels dommages ne
sont pas couverts par la garantie.
Le récipient pour substances odorantes est lavable
au lave-vaisselle. La température ne doit pas dépas-
ser 50°C.
UTILISATION
1. Retirez le réservoir d’eau.
2. Sur la face arrière, appuyez sur le récipient pour
substances odorantes pour enlever le tiroir.
3. Arrosez le feutre présent dans le tiroir avec une
substance aromatique de votre choix.
4. insérez le récipient pour substances odorantes.
5. insérez le réservoir deau.
RÉCIPIENT POUR SUBSTANCES ODORANTES
41
fr
AU SUJET DU NETTOYAGE
La maintenance et le nettoyage réguliers sont indispen-
sables pour un fonctionnement impeccable et sain.
Les intervalles de nettoyage et de maintenance recom-
mandés dépendent de la qualité de l’air et de l’eau, ainsi
que de la durée de fonctionnement.
Pour nettoyer l’appareil à la main, il est recommandé
d’utiliser un chiffon doux, du liquide vaisselle et une
brosse à vaisselle.
Avant de commencer le nettoyage, débranchez tou-
jours le BONECO W300 du réseau électrique ! Le
non-respect de cette instruction peut causer des
chocs électriques et mettre des vies en danger!
Lors du nettoyage du tambour et du bac à eau dans
un lave-vaisselle, la température ne doit pas dépas-
ser 50°C, afin d’éviter une possible déformation des
parties en plastique.
FRÉQUENCE DE NETTOYAGE RECOMMANDÉE
Intervalle Mesure à prendre
À partir du troisième jour sans fonctionnement Vider le bac à eau et le réservoir d’eau et les remplir d’eau fraîche
Toutes les 2semaines Nettoyer le bac à eau, le tambour, le réservoir d’eau et le tapis d’évaporation AW200
Une fois par an Remplacer l’A7017 Ionic Silver Stick®
Nettoyer le ventilateur et l’intérieur de l’appareil
PRÉCISIONS CONCERNANT LE NETTOYAGE
42
fr
7. Nettoyez l’intérieur du réservoir d’eau à la main ou
avec une brosse à vaisselle appropriée et un liquide
vaisselle courant.
8. Nettoyez le couvercle du réservoir d’eau avec un li-
quide vaisselle courant et une brosse.
9. Remontez le BONECO W300 en procédant dans
l’ordre inverse.
NETTOYAGE DE LAPPAREIL
4. Tournez les deux disques du tambour pour les sépa-
rer. Ce faisant, tenez compte des repères visibles sur
la face externe du disque.
5. Retirez le tapis d’évaporation AW200 du tambour.
6. Nettoyez le bac à eau et le tambour, à la main ou au
lave-vaisselle (la température de l’eau ne doit pas
dépasser 50°C).
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Enlevez la partie supérieure du BONECO W300.
2. Retirez le tambour et le tapis d’évaporation AW200.
3. Enlevez l’A7017 Ionic Silver Stick®.
43
fr
AU SUJET DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave-
linge. Utilisez un produit de lavage courant.
Il est recommandé de mettre le tapis d’évaporation
AW200 dans un sac à linge ou de le laver séparément
car le tapis d’évaporation AW200 pourrait récupérer des
fibres détachées d’autres tissus.
Après le nettoyage, lorsque vous tendez le tapis d’éva-
poration AW200 sur le tambour, veillez à le positionner
correctement:
NETTOYAGE AU LAVE-LINGE
Le tapis d’évaporation AW200 peut être nettoyé au lave-
linge. Utilisez un produit de lavage courant.
Le tapis d’évaporation AW200 ne doit pas être lavé à
une température supérieure à 40 °C.
Ne séchez pas le tapis d’évaporation AW200 au
sèche-linge.
NETTOYAGE À LA MAIN
1. Ajoutez un peu de liquide vaisselle à de l’eau chaude,
puis plongez le tapis d’évaporation AW200 délicate-
ment de sorte que le liquide vaisselle se répande sur
l’ensemble du tapis.
2. Rincez le tapis d’évaporation AW200 plusieurs fois
dans de l’eau tiède propre jusqu’à ce qu’il n’y ait plus
d’eau de lessive.
3. Laissez le tapis d’évaporation AW200 sécher avant
de le tendre sur le tambour.
NETTOYAGE DU TAPIS D’ÉVAPORATION AW200
44
fr
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Pour nettoyer les pales du ventilateur, retirez la grille au
moyen du récipient pour substances odorantes.
Nettoyez le récipient pour substances odorantes à
fond si des restes de substances odorantes s’y
trouvent (voir section «Notes sur le nettoyage»). Il
suffit de quelques gouttes pour colorer le boîtier du
BONECO W300 ou même l’endommager.
1. Retirez le récipient pour substances odorantes.
2. Utilisez la clé prévue pour les orifices de la grille.
3. Tournez la clé de 90 degrés et soulevez délicate-
ment la grille. Répétez cette étape à tous les angles,
jusqu’à ce que le retrait de la grille soit possible.
4. Nettoyez le ventilateur et l’intérieur avec un chiffon
humide.
5. Replacez le couvercle. Appuyez délicatement aux
quatre angles, jusqu’à ce que vous entendiez qu’ils
s’enclenchent.
L’appareil ne doit jamais fonctionner sans couvercle
de protection !
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
45
fr
A7017 IONIC SILVER STICK®
L’A7017 Ionic Silver Stick® s’appuie sur l’effet antimicro-
bien de l’argent pour améliorer considérablement l’hy-
giène de l’eau. Il agit dès qu’il entre en contact avec leau
– même quand le BONECO W300 est éteint.
Remplacez l’A7017 Ionic Silver Stick® une fois par an, afin
de garantir l’effet antimicrobien.
L’A7017 Ionic Silver Stick® usagé peut être éliminé avec
les déchets ordinaires.
DISPONIBILITÉ DES ACCESSOIRES
Les articles de remplacement de l’A7017 Ionic Silver
Stick® usagé, du tapis d’évaporation AW200 et d’autres
accessoires sont disponibles auprès des sources sui-
vantes :
Votre distributeur spécialisé BONECO,
Sur le site www.shop.boneco.com ou
Directement via l’application «BONECO healthy air».
REMPLACEMENT DES ACCESSOIRES
46
fr
47
it
BONECO W300
ISTRUZIONI PER L’USO
48
it
Pulizia del feltro per evaporatore AW200 57
Informazioni sul feltro per evaporatore AW200 57
Pulizia della lavatrice 57
Pulizia a mano 57
Pulizia del ventilatore 58
Pulizia del ventilatore 58
Sostituzione degli accessori 59
Ionic Silver Stick® A7017 59
Disponibilità degli accessori 59
Volume di fornitura 49
Panoramica e denominazione dei pezzi 50
Dati tecnici 51
Informazioni importanti 51
Messa in funzione 52
Funzionamento 53
Modalità operative 53
Contenitore per fragranze 54
Informazioni di base 54
Utilizzo 54
Indicazioni per la pulizia 55
Informazioni sulla pulizia 55
Intervalli di pulizia consigliati 55
Pulizia degli apparecchi 56
Smontaggio e pulizia 56
INDICE
49
it
BONECO W300
VOLUME DI FORNITURA
Cavo di alimentazione
GENTILE CLIENTE
Congratulazioni per aver acquistato BONECO W300. L’ef-
ficiente purificatore daria mantiene costante l’umidità
a un livello piacevole, migliorando il benessere di per-
sone e animali domestici, specialmente nei secchi mesi
invernali. Al contempo migliora anche l’igiene dell’aria,
catturando particelle di polvere e sporco con il feltro per
evaporatore AW200.
Il purificatore d’aria BONECO W300 è semplice da utiliz-
zare e da pulire: Molti componenti possono essere lavati
comodamente in lavatrice o lavastoviglie.
Che sia estate o che sia inverno, non vorrete più
rinunciare al vostro nuovo comfort!
Guida rapida Avvertenze sulla sicurezza
VOLUME DI FORNITURA
50
it
1
2
3 4 65 7
910811
1 ON/OFF, livello di potenza
2 Ventilatore
3 Coperchio/Presa d’aria
4 Contenitore per fragranze*
5 Tamburo*
6 Feltro per evaporatore AW200**
7 Serbatoio dell’acqua
8 Uscita dell’aria
9 Ionic Silver Stick® A7017
10 Vaschetta dell’acqua*
11 Coperchio del serbatoio dell’acqua
* Lavabile in lavastoviglie fino a 50°C
** Lavabile in lavatrice fino a 40°C
PANORAMICA E DENOMINAZIONE DEI PEZZI
51
it
Denominazione del tipo BONECO W300
Tensione di rete 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potenza assorbita Standby 0 W
Livello 1 12,2 W**
Livello 2 22,8 W**
Intensità di umidificazione fino a 350 g/h**
Adatto per locali di dimensioni max. pari a 50 m2 / 125 m3
Capacità d’acqua max. 12 litri
Misure L×P×H 400 × 280 × 412 mm
Peso a vuoto 6,4 kg
Rumori di funzionamento Livello 1 27 dB(A)**
Livello 2 43 dB(A)**
* Con riserva di modifiche
** A 230 V ~ 50 Hz
INFORMAZIONI IMPORTANTI
I residui dovuti alla produzione presenti nella va-
schetta dell’acqua possono portare alla formazione
di schiuma e quindi a una fuoriuscita di acqua. Per-
tanto è necessario pulire la vaschetta dell’acqua con
acqua calda e detersivo per stoviglie prima del primo
utilizzo. Quindi, lavare a fondo la vaschetta dell’ac-
qua sotto acqua corrente.
DATI TECNICI*
52
it MESSA IN FUNZIONE
Inserire il serbatoio dell’acqua pieno.
Collegare il cavo di alimentazione a BONECO W300.
Rimuovere il serbatoio dell’acqua. Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua fredda di
rubinetto.
Collegare il cavo di alimentazione nella presa. Accendere l’apparecchio.
1
4
2
5
3
6
53
it
MODALITÀ OPERATIVE
BONECO W300 presenta due modalità operative selezio-
nabili ruotando la manopola.
Nella posizione BONECO W300 lavora in modalità
normale (modalità di funzionamento diurna).
Nella posizione BONECO W300 lavora in modali
silenziosa (modalità di funzionamento notturno).
Il corretto funzionamento di BONECO W300 è indicato dal
LED di colore verde. Il LED di colore rosso indica che il
serbatoio dell’acqua è vuoto.
FUNZIONAMENTO
54
it
INFORMAZIONI DI BASE
Nel contenitore per fragranze sul retro possono essere in-
seriti oli essenziali abitualmente reperibili in commercio.
Non versare fragranze od oli essenziali direttamente
nella vaschetta dell’acqua, poiché ciò potrebbe pre-
giudicare il rendimento di Boneco W300 o addirittura
danneggiarlo. Tali danni non sono coperti da garan-
zia.
È possibile lavare il contenitore per fragranze in la-
vastoviglie. La temperatura non deve superare
50°C.
UTILIZZO
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua.
2. Sul retro, premere sul contenitore per fragranze per
sganciare il cassetto.
3. Impregnare l’ovatta nel cassetto con una sostanza
aromatizzante di proprio gradimento.
4. Reinserire il contenitore per fragranze.
5. Reinserire il serbatoio dell’acqua.
CONTENITORE PER FRAGRANZE
55
it
INFORMAZIONI SULLA PULIZIA
La manutenzione e la pulizia regolari dell’apparecchio
rappresentano il presupposto fondamentale per un fun-
zionamento corretto e privo di qualsiasi anomalia.
Gli intervalli di pulizia e manutenzione consigliati sono
subordinati alla qualità dell’aria e dell’acqua, nonc
all’effettiva durata di funzionamento.
Per la pulizia manuale dell’apparecchio si raccomanda
l’utilizzo di un panno morbido, detersivo per stoviglie e
una spazzola.
Prima di iniziare con la pulizia, staccare sempre BO-
NECO W300 dalla rete di alimentazione elettrica! La
mancata osservanza di questa indicazione può pro-
vocare scosse elettriche e pericolo di vita!
Durante la pulizia del tamburo e vaschetta dell’acqua
in lavastoviglie, è consigliabile non superare i 50 °C,
altrimenti le parti in plastica potrebbero deformarsi.
INTERVALLI DI PULIZIA CONSIGLIATI
Intervallo Misura
Dopo il terzo giorno di inattivi Svuotare la vaschetta e il serbatoio dell’acqua e riempirlo con acqua pulita
Ogni 2 settimane Pulire la vaschetta dell’acqua, il tamburo, il serbatoio dell’acqua e il feltro per eva-
poratore AW200
Una volta l’anno Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017
Pulire il ventilatore e l’interno dell’apparecchio
INDICAZIONI PER LA PULIZIA
56
it
7. Pulire l’interno del serbatoio dell’acqua manual-
mente o con una spazzola e un detergente per stovi-
glie reperibile in commercio.
8. Pulire il coperchio del serbatoio dell’acqua con un
detergente per stoviglie reperibile in commercio e
una spazzola.
9. Rimontare i componenti di BONECO W300 seguendo
la sequenza inversa.
PULIZIA DEGLI APPARECCHI
4. Ruotare entrambi i dischi ai lati del tamburo per po-
terlo staccare. Fare attenzione al contrassegno sul
lato esterno del disco.
5. Rimuovere il feltro per evaporatore AW200 dal tam-
buro.
6. Lavare la vaschetta dell’acqua e il tamburo manual-
mente o in lavastoviglie a una temperatura massima
di 50 °C.
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Rimuovere la parte superiore di BONECO W300.
2. Rimuovere il tamburo con il feltro per evaporatore
AW200.
3. Rimuovere lo Ionic Silver Stick® A7017.
57
it
INFORMAZIONI SUL FELTRO PER EVAPORATORE
AW200
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. È
possibile usare un comune detersivo.
Si consiglia di inserire il feltro per evaporatore AW200
in una sacca per bucato o di lavarlo separatamente in
quanto potrebbe raccogliere le fibre provenienti da altri
tessuti.
Dopo la pulizia, tendere bene il feltro per evaporatore
AW200 sul tamburo, inserendolo nella sede corretta:
PULIZIA DELLA LAVATRICE
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile in lavatrice. È
possibile usare un comune detersivo.
Il feltro per evaporatore AW200 è lavabile a una tem-
peratura non superiore a 40 °C.
Non asciugare il feltro per evaporatore AW200 in
asciugatrice.
PULIZIA A MANO
1. Aggiungere una piccola quantità di detergente in
acqua calda e immergere il feltro per evaporatore
AW200 affinché il detergente per stoviglie raggiunga
ogni sua parte.
2. Sciacquare ripetutamente il feltro per evaporatore
AW200 con acqua tiepida e pulita fino all’elimina-
zione completa della saponata.
3. Lasciare asciugare il feltro per evaporatore AW200
prima di tenderlo sul tamburo.
PULIZIA DEL FELTRO PER EVAPORATORE AW200
58
it
PULIZIA DEL VENTILATORE
Per pulire le alette ventilatore, rimuovere la grata con l’a-
iuto del contenitore per fragranze.
Pulire a fondo il contenitore per fragranze, per evi-
tare che vi rimangano depositi di sostanze odorose
(vedere sezione “Note sulla pulizia”). Bastano poche
gocce per colorare, o addirittura danneggiare, l’al-
loggiamento di BONECO W300.
1. Rimuovere il contenitore per fragranze.
2. Utilizzare la chiave adatta alle aperture presenti sulla
grata.
3. Ruotare la chiave di 90° e sollevare la grata con cau-
tela. Ripetere l’operazione in tutti gli angoli fino a
rimuovere interamente la grata.
4. Pulire il ventilatore e l’interno con un panno umido.
5. Sostituire la copertura. Esercitare una lieve pres-
sione su tutti e quattro i lati fino a sentire il rumore
d’incastro.
Non mettere in funzione l’apparecchio senza la gri-
glia di protezione!
PULIZIA DEL VENTILATORE
59
it
IONIC SILVER STICK® A7017
Lo Ionic Silver Stick® A7017 sfrutta l’effetto antimicrobico
dell’argento per un notevole miglioramento dell’igiene
dell’acqua. Esso agisce non appena viene in contatto con
l’acqua – anche se l’evaporatore Boneco W300 è spento.
Sostituire lo Ionic Silver Stick® A7017 una volta all’anno,
affinché venga garantita la sua azione antimicrobica.
Lo Ionic Silver Stick® A7017 esaurito può essere smaltito
con i rifiuti domestici.
DISPONIBILITÀ DEGLI ACCESSORI
Le parti di ricambio per lo Ionic Silver Stick® A7017, il
feltro per evaporatore AW200 e altri accessori sono di-
sponibili alle seguenti fonti:
Il concessionario Boneco locale,
Su www.shop.boneco.com o
Direttamente mediante l’app “BONECO healthy air”.
SOSTITUZIONE DEGLI ACCESSORI
60
it
61
nl
GEBRUIKSAANWIJZING
BONECO W300
62
nl
Reiniging van de AW200-verdampermat 71
Over de AW200-verdampermat 71
Reiniging in de wasmachine 71
Reiniging door middel van handwas 71
Ventilator reinigen 72
Ventilator reinigen 72
Accessoires vervangen 73
A7017 Ionic Silver Stick® 73
Beschikbaarheid van accessoires 73
Leveringsomvang 63
Overzicht en benaming van de onderdelen 64
Technische gegevens 65
Belangrijke aanwijzingen 65
Ingebruikname 66
Werking 67
Bedrijfsstanden 67
Geurstofhouder 68
Algemeen 68
Gebruik 68
Reinigingsinstructies 69
Over de reiniging 69
Aanbevolen reinigingsintervallen 69
Apparaat reinigen 70
Demontage en reiniging 70
INHOUDSOPGAVE
63
nl
BONECO W300
LEVERINGSOMVANG
Netkabel
BESTE KLANT
We feliciteren u met de aankoop van de BONECO W300.
Deze krachtige luchtwasser houdt de luchtvochtigheid
constant op een aangenaam niveau en bevordert het
welzijn van mens en huisdier – vooral in de droge winter-
maanden. Bovendien blijven stof- en vuildeeltjes hangen
aan de AW200-verdampermat, zodat de luchthygiëne
aanzienlijk wordt verbeterd.
De BONECO W300 is eenvoudig in gebruik en makkelijk
te reinigen: Veel onderdelen kunnen makkelijk worden
gereinigd in een wasmachine of een vaatwasser.
Zomer of winter: u zult niet meer zonder uw nieuw
verworven comfort willen.
Beknopte handleiding Veiligheidsinstructies
LEVERINGSOMVANG
64
nl
1
2
3 4 65 7
910811
1 Aan/uit, bedrijfsstanden
2 Ventilator
3 Afdekking / luchtinlaat
4 Geurstofhouder*
5 Trommel*
6 AW200-verdampermat**
7 Waterreservoir
8 Luchtuitlaat
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 Waterbak*
11 Deksel waterreservoir
* Wasbaar in de vaatwasser bij max. 50°C
** Wasbaar in de wasmachine bij max. 40°C
OVERZICHT EN BENAMING VAN DE ONDERDELEN
65
nl
Typeaanduiding BONECO W300
Netspanning 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Opgenomen vermogen Stand-by 0 W
Stand 1 12,2 W**
Stand 2 22,8 W**
Bevochtigingscapaciteit tot 350 g/h**
Geschikt voor ruimtes tot 50 m2 / 125 m3
Inhoud max. 12 liter
Afmetingen L × B × H 400 × 280 × 412 mm
Leeggewicht 6,4 kg
Bedrijfsgeluid Stand 1 27 dB(A)**
Stand 2 43 dB(A)**
* Wijzigingen voorbehouden
** Bij 230 V ~ 50 Hz
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
Restanten uit de productie in de waterbak kunnen
schuimvorming en daardoor lekkages veroorzaken.
Daarom moet de waterbak vóór het eerste gebruik
met warm water en afwasmiddel worden gereinigd.
Spoel de waterbak vervolgens grondig onder stro-
mend water.
TECHNISCHE GEGEVENS*
66
nl INGEBRUIKNAME
Plaats het gevulde waterreservoir.
Sluit de netkabel aan op de BONECO W300.
Verwijder het waterreservoir. Vul het waterreservoir met koud leidingwater.
Steek de stekker in het stopcontact. Schakel het apparaat in.
1
4
2
5
3
6
67
nl
BEDRIJFSSTANDEN
De BONECO W300 heeft twee bedrijfsstanden. Met de
draaiknop kan tussen de bedrijfsstanden worden gewis-
seld.
In de stand werkt de BONECO W300 met normaal
vermogen (dagstand).
In de stand werkt de BONECO W300 geluidsarm
(nachtstand).
Als de led groen brandt, werkt de BONECO W300 nor-
maal. Brandt de led rood, dan is het waterreservoir leeg.
WERKING
68
nl
ALGEMEEN
In de geurstofhouder aan de achterzijde van het appa-
raat kunnen universele geurstoffen en etherische oliën
worden gedaan.
Doe geen geurstoffen of etherische oliën recht-
streeks in het waterbak, omdat de BONECO W300
dan minder goed kan werken of zelfs beschadigd
kan raken. Dergelijke schade valt niet onder de ga-
rantie.
De geurstofhouder kan in de vaatwasser worden
gereinigd. De temperatuur mag niet hoger zijn dan
50°C.
GEBRUIK
1. Verwijder het waterreservoir.
2. Druk aan de achterzijde op de geurstofhouder om de
schuiflade te verwijderen.
3. Bedruppel de watten in de schuiflade met een geur-
stof van uw keuze.
4. Plaats de geurstofhouder terug.
5. Plaats het waterreservoir terug.
GEURSTOFHOUDER
69
nl
OVER DE REINIGING
Voor een storingsvrije en hygiënische werking moet het
apparaat regelmatig worden onderhouden en gereinigd.
De aanbevolen reinigings- en onderhoudsintervallen zijn
afhankelijk van de lucht- en waterkwaliteit alsmede de
gebruiksduur.
Voor het handmatig reinigen worden een zachte doek,
afwasmiddel en een afwasborstel aanbevolen.
Trek de stekker van de BONECO W300 altijd uit het
stroomnet voordat u met het reinigen begint! Als u
dat niet doet, kan dat leiden tot een elektrische
schok en dodelijk letsel!
Bij de reiniging van de trommel en het waterbak in
de vaatwasser mag een temperatuur van 50 °C niet
worden overschreden, omdat anders de kunststof
onderdelen vervormd kunnen raken.
AANBEVOLEN REINIGINGSINTERVALLEN
Interval Maatregel
Elke derde dag dat het apparaat niet is ge-
bruikt
Waterbak en waterreservoir leegmaken en met vers water vullen
Elke 2 weken Waterbak, trommel, waterreservoir en AW200-verdampermat reinigen
Jaarlijks A7017 Ionic Silver Stick® vervangen
Ventilator en binnenzijde reinigen
REINIGINGSINSTRUCTIES
70
nl
7. Reinig de binnenkant van het waterreservoir met de
hand of met een geschikte borstel en een universeel
afwasmiddel.
8. Reinig het deksel van het waterreservoir met een
universeel afwasmiddel en een borstel.
9. Zet de BONECO W300 in omgekeerde volgorde weer
in elkaar.
APPARAAT REINIGEN
4. Verdraai beide schijven van de trommel om deze los
te maken. Let hierbij op de markeringen aan de bui-
tenzijde van de schijf.
5. Verwijder de AW200-verdampermat van de trom-
mel.
6. Reinig de waterbak en de trommel met de hand of in
de vaatwasser bij een temperatuur van max. 50 °C.
DEMONTAGE EN REINIGING
1. Verwijder het bovenste deel van de BONECO W300.
2. Verwijder de trommel met de AW200-verdamper-
mat.
3. Verwijder de A7017 Ionic Silver Stick®.
71
nl
OVER DE AW200-VERDAMPERMAT
De AW200-verdampermat kan in de wasmachine worden
gereinigd. Gebruik een universeel wasmiddel.
Aanbevolen wordt, de AW200-verdampermat in een was-
zak te doen of apart te wassen, omdat de AW200-ver-
dampermat losse vezels van ander materiaal kan oppik-
ken.
Let erop dat u de AW200-verdampermat na de reiniging
juist op de trommel aanbrengt:
REINIGING IN DE WASMACHINE
De AW200-verdampermat kan in de wasmachine worden
gereinigd. Gebruik een universeel wasmiddel.
De AW200-verdampermat mag worden gewassen
bij een temperatuur van max. 40 °C.
Droog de AW200-verdampermat niet in de wasdro-
ger.
REINIGING DOOR MIDDEL VAN HANDWAS
1. Doe wat afwasmiddel in warm water en dompel de
AW200-verdampermat hier zodanig in dat de mat
helemaal doorweekt is.
2. Spoel de AW200-verdampermat herhaald in schoon,
handwarm water totdat er geen sop meer wordt ge-
vormd.
3. Laat de AW200-verdampermat drogen voordat u
deze weer op de trommel aanbrengt.
REINIGING VAN DE AW200-VERDAMPERMAT
72
nl
VENTILATOR REINIGEN
Om de ventilatorbladen te reinigen, moet u het rooster
met behulp van de geurstofhouder verwijderen.
Reinig de geurstofhouder grondig als zich daar nog
resten geurstof in bevinden (zie hoofdstuk “Reini-
gingsinstructies). Enkele druppels geurstof zijn vol-
doende om de behuizing van de BONECO W300 te
laten verkleuren of zelfs te beschadigen.
1. Verwijder de geurstofhouder.
2. Steek de sleutel in een opening in het rooster.
3. Draai de sleutel 90 graden en trek het rooster voor-
zichtig omhoog. Herhaal deze stap in alle hoeken tot
het rooster volledig kan worden verwijderd.
4. Reinig de ventilator en de binnenzijde met een voch-
tige doek.
5. Breng het rooster weer aan. Druk in alle vier hoeken
voorzichtig op het rooster tot het hoorbaar vastklikt.
Het apparaat mag nooit zonder beschermrooster
worden gebruikt!
VENTILATOR REINIGEN
73
nl
A7017 IONIC SILVER STICK®
De A7017 Ionic Silver Stick® maakt gebruik van de an-
timicrobiële werking van zilver en zorgt voor een aan-
zienlijke verbetering van de waterhygiëne. Deze werkt
gelijk bij contact met water – ook als de BONECO W300
uitgeschakeld is.
Vervang de A7017 Ionic Silver Stick® jaarlijks om de an-
timicrobiële werking te garanderen.
De verbruikte A7017 Ionic Silver Stick® kan samen met
het reguliere huisafval worden afgevoerd.
BESCHIKBAARHEID VAN ACCESSOIRES
Vervangingsmateriaal voor de verbruikte A7017 Ionic Sil-
ver Stick®, de AW200-verdampermat en andere acces-
soires is verkrijgbaar bij de volgende bronnen:
uw BONECO-dealer,
op www.shop.boneco.com of
rechtstreeks via de “BONECO healthy air”-app.
ACCESSOIRES VERVANGEN
74
nl
75
es
INSTRUCCIONES DE USO
BONECO W300
76
es
Limpieza de la placa de evaporación AW200 85
Acerca de la placa de evaporación AW200 85
Limpieza en la lavadora 85
Limpieza mediante lavado a mano 85
Limpieza del ventilador 86
Limpiar el ventilador 86
Sustitución de los accesorios 87
Ionic Silver Stick® A7017 87
Disponibilidad de los accesorios 87
Contenido 77
Vista de conjunto y denominación de los componentes 78
Datos técnicos 79
Indicaciones importantes 79
Puesta en marcha 80
Funcionamiento 81
Modos de funcionamiento 81
Depósito difusor de aroma 82
Conceptos básicos 82
Utilización 82
Instrucciones de limpieza 83
Acerca de la limpieza 83
Intervalos de limpieza recomendados 83
Limpieza del aparato 84
Desmontaje y limpieza 84
ÍNDICE
77
es
BONECO W300
CONTENIDO
Cable de red
ESTIMADO CLIENTE:
Enhorabuena por la compra del BONECO W300. Este po-
tente depurador mantiene siempre un nivel agradable de
humedad en el aire y mejora el bienestar de personas y
animales, especialmente en los meses secos del invierno.
Además, la placa de evaporación AW200 recoge el polvo
y las partículas de suciedad, con lo que el aire es consi-
derablemente más higiénico.
El manejo del BONECO W300 es tan sencillo como su lim-
pieza: Muchas partes pueden introducirse sin problema
en la lavadora o el lavavajillas.
Tanto en verano como en invierno: ya no quer
r enunciar a su nuevo grado de comodidad.
Guía rápida Indicaciones de seguridad
CONTENIDO
78
es
1
2
3 4 65 7
910811
1 Ence ndido/apagado, nivel de
potencia
2 Ventilador
3 Cubierta/entrada de aire
4 Depósito difusor de aroma*
5 Tambor*
6 Placa de evaporación AW200**
7 Depósito de agua
8 Salida de aire
9 Ionic Silver Stick® A7017
10 Placa para el agua*
11 Cubierta del depósito de agua
* Se puede introducir en el lavavajillas a una
temperatura máxima de 50ºC
** Se puede introducir en la lavadora a una
temperatura máxima de 40ºC
VISTA DE CONJUNTO Y DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
79
es
Denominación del modelo BONECO W300
Tensión de la red 220 240 V ~ 50/60 Hz
Consumo de energía Standby 0W
Nivel 1 12,2 W**
Nivel 2 22,8 W**
Capacidad de humidificación hasta 350 g/h**
Apto para estancias de hasta 50 m2/125 m3
Capacidad de agua máx. 12 litros
Dimensiones lon. × an. × alt. 400 × 280 × 412mm
Peso (vacío) 6,4 kg
Nivel de ruido Nivel 1 27 dB(A)**
Nivel 2 43 dB(A)**
* Se reserva el derecho a realizar modificaciones
** A 230 V ~ 50 Hz
INDICACIONES IMPORTANTES
Los residuos de la placa para el agua relacionados
con la producción pueden formar espuma y, como
consecuencia, ocasionar un escape de agua. Por
tanto, antes del primer uso, la placa para el agua
debe limpiarse con agua tibia y jabón lavavajillas. A
continuación, aclárela bien con agua corriente.
DATOS TÉCNICOS*
80
es PUESTA EN MARCHA
Introduzca el depósito de agua lleno.
Conecte el cable de red al BONECO W300.
Extraiga el depósito de agua. Llene el depósito de agua con agua fría del grifo.
Conecte el cable de red a la toma de corriente. Encienda el aparato.
1
4
2
5
3
6
81
es
MODOS DE FUNCIONAMIENTO
El BONECO W300 dispone de dos modos de funciona-
miento que se pueden seleccionar con el botón giratorio.
En la posición , el BONECO W300 funciona a po-
tencia normal (funcionamiento diurno).
En la posición , el BONECO W300 funciona en
modo silencioso (funcionamiento nocturno).
El LED verde indica que el BONECO W300 funciona co-
rrectamente. Si el depósito de agua está vacío, el LED se
ilumina en rojo.
FUNCIONAMIENTO
82
es
CONCEPTOS BÁSICOS
En el depósito difusor de aroma, que se encuentra en la
parte posterior, puede añadir aromas y aceites esenciales
convencionales.
No añada los aromas ni los aceites esenciales direc-
tamente en la placa para el agua, ya que esto podría
perjudicar la potencia del BONECO W300 o incluso
provocarle daños. La garantía no cubre este tipo de
daños.
El depósito difusor de aroma puede lavarse en el
lavavajillas. La temperatura no debe ser superior a
50ºC.
UTILIZACIÓN
1. Extraiga el depósito de agua.
2. En la parte trasera, presione el depósito difusor de
aroma para extraer el cajón.
3. Rocíe el elemento de fieltro del cajón con un aroma
de su elección.
4. Introduzca de nuevo el depósito difusor de aroma.
5. Introduzca de nuevo el depósito de agua.
DEPÓSITO DIFUSOR DE AROMA
83
es
ACERCA DE LA LIMPIEZA
El mantenimiento y la limpieza regulares son requisitos
imprescindibles para un funcionamiento perfecto e hi-
giénico.
La frecuencia de limpieza y mantenimiento recomendada
varía dependiendo de la calidad del aire y el agua, a
como del tiempo de funcionamiento.
Para la limpieza a mano, se recomienda usar jabón lava-
vajillas, un paño suave y un cepillo.
Antes de empezar a limpiar el BONECO W300, des-
conéctelo siempre de la red eléctrica. No hacerlo
puede causar descargas eléctricas y poner su vida
en peligro.
Si se limpian el tambor y la placa para el agua en el
lavavajillas, la temperatura no debe superar los
50°C, ya que de lo contrario podrían deformarse los
componentes de plástico.
INTERVALOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
Frecuencia Solución
A partir del tercer día sin funcionamiento Vaciar la placa para el agua y el depósito de agua y llenarlos con agua nueva
Cada 2semanas Limpiar la placa para el agua, el tambor, el depósito de agua y la placa
de evaporación AW200
Una vez al año Sustituir el Ionic Silver Stick® A7017
Limpiar el ventilador y el interior
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
84
es
7. Limpie el interior del depósito de agua a mano o con
un cepillo adecuado y utilice para ello un jabón lava-
vajillas disponible en el mercado.
8. Limpie la cubierta del depósito de agua con un jabón
lavavajillas disponible en el mercado y un cepillo.
9. Vuelva a colocar todas las piezas del BONECO W300
siguiendo el orden inverso.
LIMPIEZA DEL APARATO
4. Gire los dos discos del tambor para liberarlos. Para
ello, observe las marcas de la parte exterior del
disco.
5. Extraiga la placa de evaporación AW200 del tambor.
6. Lave la placa para el agua y el tambor a mano o a un
ximo de 50°C en el lavavajillas.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
1 Retire la parte superior del BONECO W300.
2. Extraiga el tambor con la placa de evaporación
AW200.
3 Retire el Ionic Silver Stick® A7017.
85
es
ACERCA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200
La placa de evaporación AW200 puede introducirse en
la lavadora. Añada cualquier detergente de los que se
venden habitualmente en los comercios.
Se recomienda introducir la placa de evaporación AW200
en una bolsa de lavandería o lavarla por separado, ya que
de lo contrario puede acumular fibras sueltas de otros
tejidos.
Tras su limpieza, asegúrese de fijar la placa de evapora-
ción AW200 en el tambor en el lugar correcto:
LIMPIEZA EN LA LAVADORA
La placa de evaporación puede lavarse en la lavadora.
Añada cualquier detergente de los que se venden habi-
tualmente en los comercios.
La placa de evaporación AW200 debe lavarse a una
temperatura máxima de 40°C.
No seque la placa de evaporación AW200 en la se-
cadora.
LIMPIEZA MEDIANTE LAVADO A MANO
1. Añada un poco de jabón lavavajillas al agua tibia y
mueva bien la placa de evaporación AW200 para que
se distribuya por toda ella el jabón lavavajillas.
2. Aclare a mano varias veces la placa de evaporación
AW200 en agua limpia y tibia hasta que deje de for-
marse espuma.
3. Deje que la placa de evaporación AW200 se seque
antes de volver a fijarla en el tambor.
LIMPIEZA DE LA PLACA DE EVAPORACIÓN AW200
86
es
LIMPIAR EL VENTILADOR
Para limpiar las aletas del ventilador, retire la rejilla con la
ayuda del depósito difusor de aroma.
Limpie el depósito difusor de aroma a conciencia en
caso de encontrar restos de aromas en su interior
(consulte la página “Instrucciones de limpieza”). Con
tan solo unas gotas, la carcasa del BONECO W300
podría desteñirse o incluso resultar dañada.
1. Extraiga el depósito difusor de aroma.
2. Utilice la llave para las aberturas provistas en la re-
jilla.
3. Gire la llave 90 grados y levante la cubierta con cui-
dado. Repita este paso en todas las esquinas hasta
que sea posible extraer la rejilla por completo.
4. Limpie el ventilador y el interior con un paño hú-
medo.
5. Sustituya la cubierta. Presione las cuatro esquinas
hasta que encajen de forma audible.
Nunca debe ponerse en funcionamiento el aparato
sin la cubierta protectora.
LIMPIEZA DEL VENTILADOR
87
es
IONIC SILVER STICK® A7017
El Ionic Silver Stick® A7017 emplea el efecto antimicro-
biano de la plata para mejorar de manera significativa la
higiene del agua. Aca tan pronto como entra en con-
tacto con el agua, incluso cuando el BONECO W300 es
apagado.
Sustituya el Ionic Silver Stick® A7017 una vez al año para
garantizar su efecto antimicrobiano.
El Ionic Silver Stick® A7017 gastado puede desecharse en
la basura doméstica normal.
DISPONIBILIDAD DE LOS ACCESORIOS
Obtendrá recambios para el Ionic Silver Stick® A7017
gastado, para la placa de evaporación AW200 y para
otros accesorios en:
Su distribuidor especializado de BONECO,
www.shop.boneco.com o
directamente a través de la aplicación “BONECO heal-
thy air.
SUSTITUCIÓN DE LOS ACCESORIOS
88
es
89
hu
BONECO W300
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
90
hu
Az AW200 nedvesítőbetét tisztítása 99
Az AW200 nedvesíbetétl 99
Tisztítás mosógépben 99
Tisztítás kézi mosással 99
A ventilátor tisztítása 100
A ventilátor tisztítása 100
A tartozékok cseje 101
A7017 Ionic Silver Stick® 101
A tartozékok rendelkezésre állása 101
Szállítási terjedelem 91
Az alkatrészek áttekintése és megnevezése 92
szaki adatok 93
Fontos tanácsok 93
Üzembe helyezés 94
Működtetés 95
Üzemmódok 95
Illatanyagtartály 96
Alapok 96
Használat 96
Tisztítási útmutató 97
A tisztításról 97
Javasolt tisztítási időtartamok 97
A készülék tisztítása 98
Szétszerelés és tisztítás 98
TARTALOMJEGYZÉK
91
hu
BONECO W300
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
Tápkábel
TISZTELT VÁSÁRLÓ!
Köszönjük, hogy a BONECO W300 készüléket választotta.
A nagy teljesítményű légtisztító folyamatosan kellemes
szinten tartja a levegő páratartalmát, javítva ezzel az em-
berek és a háziállatok komfortérzetét – különösen a szá-
raz téli hónapokban. Az AW2000 nedvesítőbetét egyszer-
smind összegyűjti a por- és szennyeződésrészecskéket,
így a levegő higiénés állapota harozott javulást mutat.
A BONECO W300 kezelése pont olyan egyszerű, mint a
tisztítása: Számos alkatrész kényelmesen tisztítható mo-
sógépben vagy mosogatógépben.
Legyen nyár, legyen tél: az újonnan felfedezett
kényelemről soha többé nem kell lemondania.
Rövid útmutató Biztonsági útmutató
SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
92
hu
1
2
3 4 65 7
910811
1 be /ki, teljesítményfokozat
2 ventilátor
3 takarólemez/levegő
bemeneti nyílása
4 illatanyagtartály*
5 dob*
6 AW200 nedvesítőbetét**
7 víztartály
8 levegő kimeneti nyílása
9 A7017 Ionic Silver Stick®
10 víztálca*
11 víztartály burkolata
* mosogatógépben mosható legfeljebb
50°C-on
** mosógépben mosható legfeljebb 40°C-on
AZ ALKATRÉSZEK ÁTTEKINTÉSE ÉS MEGNEVEZÉSE
93
hu
Típus BONECO W300
Hálózati feszültség 220 – 240 V ~ 50 / 60 Hz
Energiafogyasztás Készenléti állapot 0 W
1. szint 12,2 W**
2. szint 22,8 W**
Párásítási teljesítmény maximális értéke 350 g/h**
A következő helyiségméretig megfelelő: 50 m2 / 125 m3
Maximális űrtartalom 12 liter
retek (h × sz × m) 400 × 280 × 412 mm
Önsúly 6,4 kg
Üzemi zaj 1. szint 27 dB(A)**
2. szint 43 dB(A)**
* A változtatások jot fenntartjuk
** 230 V / ~ 50 Hz esen
FONTOS TANÁCSOK
A gyártás folyamán keletkezett anyagok maradvá-
nyai a víztálcán habképződéshez vezethetnek, és így
víz léphet ki a készülékből. Ezért az első használat
előtt a víztálcát meleg vízzel és mosogatószerrel
meg kell tisztani. Ezután meleg folyó vízzel alapo-
san öblítse le a víztálcát.
MŰSZAKI ADATOK*
94
hu ÜZEMBE HELYEZÉS
Helyezze be a feltöltött víztartályt.
Csatlakoztassa a tápkábelt a BONECO W300
készülékhez.
Távolítsa el a víztarlyt. Töltse meg a víztartályt hideg csapvízzel.
A tápkábelt dugja be egy csatlakozóaljzatba. Kapcsolja be a készüléket.
1
4
2
5
3
6
95
hu
ÜZEMMÓDOK
A BONECO W300 két üzemmódot használ, amelyek kö-
zött a forgatókapcsolóval válthat.
állásban a BONECO W300 normál teljesítménnyel
működik (nappali üzemmód).
állásban a BONECO W300 alacsony zajszinten
működik (éjszakai üzemmód).
A BONECO W300 helyes működését a zöld LED jelzi. Ha
a víztartály kiürült, a LED pirosan világít.
MŰKÖDTETÉS
96
hu
ALAPOK
A hátoldalon lévő illatanyagtarlyba kereskedelmi forga-
lomban kapható illatanyagokat vagy illóolajokat tölthet.
Ne töltsön illatanyagokat vagy illóolajokat közvetle-
nül a víztálcába, mivel ez befolyásolhatja a Boneco
W300 működését, vagy akár károsíthatja is a készü-
léket. Ezekre a meghibásodásokra nem vonatkozik a
garancia.
Az illatanyagtartály mosogatógépben tisztítható. A
mérséklet ne haladja meg az 50°C-t.
HASZNÁLAT
1. Vegye le a víztarlyt.
2. A fiók kivételéhez nyomja meg az illatanyagtarlyt a
készülék hátoldalán.
3. Csepegtessen egy tetszőleges illatanyagból a fiók-
ban lévő filcbetétre.
4. Helyezze vissza az illatanyagtartályt.
5. Helyezze vissza a víztartályt.
ILLATANYAGTARLY
97
hu
A TISZTÍTÁSRÓL
A rendszeres karbantartás és tisztítás a zavartalan és
higiénikus működés előfeltétele.
Az ajánlott tiszsi és karbantarsi intervallumok
a levegő és a víz minőségél, valamint az üzemidőtől
függnek.
A készülék kézi tisztításához egy puha kendő, mosogató-
szer és mosogatószivacs használata javasolt.
A tisztás megkezdése ett válassza le a BONECO
W300 készüléket az elektromos hálózatról! Ennek
figyelmen kívül hagyása áramütéshez és életve-
szélyhez vezethet!
Ha mosogatógépben tisztítja a dobot és a víztálcát,
akkor ne lépje túl az 50 °C érket, másként a
műanyag alkatrészek megvetemedhetnek.
JAVASOLT TISZTÍSI IDŐTARTAMOK
Intervallumok Intézkedés
Minden 3. üzemelés nélküli napon Ürítse ki a víztálcát és a víztartályt, és töltse fel friss vízzel
Minden 2. héten Tisztítsa meg a víztálcát, a dobot és az AW200 nedvesíbetet
Évente Cserélje ki az A7017 Ionic Silver Stick® rudat
Tisztsa meg a ventilátort és a készülék belsejét
TISZTÍSI ÚTMUTATÓ
98
hu
7. Alaposan tisztítsa meg a víztartály belsejét kézzel
vagy egy erre alkalmas kefével, kereskedelmi forga-
lomban kapható mosogatószerrel.
8. Tisztítsa meg a víztarly fedelét kereskedelmi for-
galomban kapható mosogatószerrel és kefével.
9. Fordított sorrendben állítsa össze újra a BONECO
W300 alkatrészekeit.
A KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA
4. Mindkét tárcsa elforgatásával vegye ki a dobot.
Eközben ügyeljen a tárcsa külső oldalán lévő jelölé-
sekre.
5. Vegye ki az AW200 nedvesíbetétet a dobból.
6. A víztálcát és a dobot tisztítsa meg kézzel vagy mo-
sogatógépben maximum 50°C-on.
SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS
1. Vegye le a BONECO W300 készülék tetejét.
2. Vegye ki a dobot az AW200 nedvesítőbetéttel egtt.
3. Távolítsa el az A7017 Ionic Silver Stick® rudat.


Product specificaties

Merk: Boneco
Categorie: Luchtreiniger
Model: W300
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Black, White
Gewicht: 6400 g
Breedte: 280 mm
Diepte: 400 mm
Hoogte: 412 mm
Geluidsniveau: 43 dB
Vermogen: 22.8 W
Capaciteit watertank: 12 l
Geschikt voor ruimtes tot: 50 m²
Automatisch uitschakelen: Ja
Soort voeding: AC
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Geschikt voor ruimtevolume tot: 125 m³
Vochttoevoeging tot: 350 g/uur
Luchtzuiverings capaciteit: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Boneco W300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Luchtreiniger Boneco

Handleiding Luchtreiniger

Nieuwste handleidingen voor Luchtreiniger