Black And Decker IR1375SC Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker IR1375SC (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min)
setting before plugging or unplugging from outlet. Never
yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp
plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool
completely before putting away. Loop cord loosely around
iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling
with water or emptying, and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron
has been dropped or damaged. To avoid the risk of
electric shock, do not disassemble the iron; take it to a
qualified service person for examination and repair, or
call the appropriate toll-free number on the cover of this
manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children. Do not leave iron unattended
while connected or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down or use the surge of steamā€”there may be hot water
in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize
hot water spillage.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped, if
there is visible signs of damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate
at 15-ampere cord should be used. Cords rated for less
amperage may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel or in Latin America by an authorized service
center.
How to Use
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
ā€¢ Remove all labels, tags and stickers attached to the body, cord or soleplate
of the iron.
ā€¢ Remove and save literature.
FILLING WATER TANK
1. With iron on a ļ¬‚at surface with soleplate down or tilted at a 45-degree angle,
open the water-ļ¬ll cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches
the MAX level mark on the side of the water tank. Do not overļ¬ll.
Note: This iron can be ļ¬lled with ordinary tap water; if your water is hard or
soft, you may want to use distilled water. Do not use water processed through
a home softening system.
3. Close the water-ļ¬ll cover securely.
4. Stand the iron on the heel rest.
Tip: To reļ¬ll iron at any time during ironing session, unplug iron and follow
above procedure.
PREHEATING YOUR IRON
1. Plug in the iron into a polarized, 120V AC electrical outlet. Power indicator
light illuminates and you hear a beep for about 1 second.
2. Press to select your desired fabric setting, scroll up or down to select
fabric. The selected fabric setting light blinks and iron starts heating. Once
iron reaches the temperature, the light stays on and the power indicator
light shuts off.
Note: For optimum performance allow the iron to stand on the heel rest about
two minutes before beginning to iron.
SUGGESTIONS SELECTING FABRIC TEMPERATURE
1. Read fabric labels to help determine fabric type to be ironed.
Tip: If unsure of fabricā€™s ļ¬ber content, test a small area (on the inside seam or
hem) before proceeding to iron the entire garment or cloth.
When ironing a garment with mixed fabrics, select the fabric setting for the
most delicate fabric. For example, when ironing a shirt that is 65% cotton and
35% polyester, use for polyester.
2. Press to select your desired fabric setting scroll up or down for fabric
selection.
3. Whenever temperature setting is changed to a higher or lower temperature,
allow the iron to stand a minute or so to allow the iron to heat up or
cool down. Test garment by pressing a small hidden area to make sure
temperature of iron is correct.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not
in use.
DRY IRONING
Ironing without steam (dry ironing) can be performed at any setting.
1. It is not necessary to empty the water tank; simply move the variable steam
selector to .
2. To select desired setting refer to directions under SUGGESTIONS
SELECTING FABRIC TEMPERATURE.
3. When ļ¬nished ironing, scroll down to the lowest setting.
4. Stand the iron on its heel rest and allow it to cool off.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not
in use.
ā€¢ VARIABLE STEAM IRONING
This iron allows for using the Surge of Steam at settings 3 (Cotton Blend /
Wool) and 4 (Cotton / Linen). Push the steam selector to select the amount
of steam desired; this will help remove set in creases and wrinkles. Make
sure there is water in the tank.
ā€¢ BURST STEAM.
Use for ironing in the vertical and horizontal position.
Press the surge steam button to generate a burst of steam. For best
performance, leave an interval several seconds between bursts.
Note: Only use this function at setting 4 (Cotton/Linen). Only use during the
setting 4 indicator light stays on, not blinking time.
SPRAY BUTTON
1. Press the spray button to generate a spray of water. The water spray
can be used with dry or steam ironing as desired.
Tip: Use to dampen tough wrinkles and creases at any setting. Do not spray
silk.
3-WAY AUTOMATIC SHUT OFF
1. The iron will automatically switch to standby mode after 30 seconds of
inactivity if left on its soleplate or in its side. If left vertically on its heel
rest, it will turn off after 8 minutes.
2. You will hear 6 short beeps when auto shut off lights are blinking.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualiļ¬ed
service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Mare sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with
water. Add household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleaners,
vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
3. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
AUTO CLEANĀ® SYSTEM
To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about
once a month.
1. Fill the water tank well below MAX line. Plug in the iron.
2. Select fabric setting 3 on the fabric selector and stand iron on its heel rest.
3. Wait 2 minutes for the iron to heat fully, them unplug the iron.
4. Hold iron over a sink with the soleplate facing down.
5. Press the Auto CleanĀ® button.
Important: Be careful, as after several seconds, hot water and steam will
come out of the steam vents.
6. Continue to hold Auto CleanĀ® button until all the water has emptied.
If necessary, move iron side-to-side and front-to-back.
7. When ļ¬nished, release button, stand the iron on its heel rest and unplug
it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Check that the fabric-select is set to the minimum setting and that the
variable Steam Selector is set to dry .
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
Ā© 2011 Applica Consumer Products, Inc.
2013-6-5-29
When using your iron for the ļ¬rst time, you may notice water
residue inside the unit. This is normal.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made and Printed in Peopleā€™s Republic of China
Printed on recycled paper.
Product may vary slightly from what is illustrated.
PROFESSIONAL IRON
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
MODELS IR1370C IR1375SC
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding
your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the DO NOT
product to the place of purchase. Also, please DO
NOT mail product back to manufacturer, nor bring
it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
ā€¢ Any defect in material or workmanship
provided; however, Applicaā€™s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
ā€¢ Two years from the date of original purchase
with proof of such purchase.
What will we do to help you?
ā€¢ Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
ā€¢ Save your receipt as proof of date of sale.
ā€¢ Visit the online service website at www.
prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty
service.
ā€¢ If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
ā€¢ Damage from commercial use
ā€¢ Damage from misuse, abuse or neglect
ā€¢ Products that have been modiļ¬ed in any way
ā€¢ Products used or serviced outside the country
of purchase
ā€¢ Glass parts and other accessory items that
are packed with the unit
ā€¢ Shipping and handling costs associated with
the replacement of the unit
ā€¢ Consequential or incidental damages (Please
note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
ā€¢ This warranty gives you speciļ¬c legal rights.
You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
ī”
ī¢
ī£
ī¤
ī„
ī¦
ī§
īØ
ī©
īŖ
ī«
ī¬
ī­
ī¬
ī®
īŖ
1. Sole plate
2. Spray nozzle
3. Water-fill cover
4. Variable steam selector
5. Steam button
6. Spray button
7. Comfort GripĀ® handle
8. 360Ėš pivoting cord
9. Heel rest
10. Power/auto off light
11. Water tank
12. Fabric Selector
13. Auto cleanĀ® button
14. Fabric indicator light
FICHE POLARISƉE (ModĆØles de 120 V seulement)
Lā€™appareil est muni dā€™une fiche polarisĆ©e (une lame plus large que
lā€™autre). Afin de minimiser les risques de secousses Ć©lectriques, ce
genre de fiche nā€™entre que dā€™une faƧon dans une prise polarisĆ©e.
Lorsquā€™on ne peut insĆ©rer la fiche Ć  fond dans la prise, il faut tenter
de le faire aprĆØs avoir inversĆ© les lames de cĆ“tĆ©. Si la fiche nā€™entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un Ć©lectricien
certifiƩ. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lā€™appareil est dotĆ© dā€™une vis indesserrable
empĆŖchant lā€™enlĆØvement du couvercle extĆ©rieur. Pour rĆ©duire les
risques dā€™incendie ou de secousses Ć©lectriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extĆ©rieur. Lā€™utilisateur ne peut pas remplacer
les piĆØces de lā€™appareil. En confier la rĆ©paration seulement au
personnel des centres de service autorisƩs.
Note : Lorsque le cordon dā€™alimentation est endommagĆ©, il faut le
faire remplacer par du personnel qualifiƩ ou, en AmƩrique latine, par
le personnel dā€™un centre de service autorisĆ©.
Utilisation
Cet appareil est conƧu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
ā€¢ Retirer toutes les Ć©tiquettes et tous les autocollants apposĆ©s sur lā€™appareil,
le cordon ou la semelle.
ā€¢ Retirer et conserver la documentation.
REMPLISSAGE DU RƉSERVOIR ƀ EAU
1. DƩposer le fer sur une surface plane, la semelle Ơ plat ou inclinƩe Ơ un
angle de 45 degrƩs, et ouvrir le couvercle du rƩservoir.
2. ƀ lā€™aide dā€™une tasse Ć  mesurer propre, verser de lā€™eau dans lā€™orifice de
remplissage jusquā€™Ć  ce quā€™elle atteigne la marque MAX sur le cĆ“tĆ© du
rƩservoir. Ne pas trop remplir.
Remarque : On peut se servir de lā€™eau du robinet pour remplir le fer Ć 
repasser; si lā€™eau du robinet est dure ou douce, on peut utiliser de lā€™eau
distillĆ©e. Ne pas utiliser dā€™eau traitĆ©e par un systĆØme dā€™adoucissement
domestique.
3. Bien refermer le couvercle du rƩservoir Ơ eau.
4. DĆ©poser le fer sur son talon dā€™appui.
Conseil : Pour ajouter de lā€™eau en tout temps pendant le repassage,
dƩbrancher le fer et suivre les directives ci-dessus.
PRƉCHAUFFAGE DU FER
1. Brancher le fer dans une prise polarisƩe de 120 V (c.a.). Le tƩmoin de
fonctionnement sā€™allume, et un bip se fait entendre pendant environ
1 seconde.
2. Appuyer sur pour sƩlectionner le rƩglage dƩsirƩ correspondant au tissu
en faisant dƩrouler les options vers le haut ou vers le bas. Le tƩmoin du
rƩglage sƩlectionnƩ clignote, et le fer commence Ơ chauffer. Une fois que
le fer a atteint la tempƩrature dƩsirƩe, le tƩmoin du rƩglage reste allumƩ
et le tĆ©moin de fonctionnement sā€™Ć©teint.
Remarque : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer sur son talon
dā€™appui pendant environ 2 minutes avant de commencer le repassage.
SUGGESTIONS DE RƉGLAGE DE LA TEMPƉRATURE
1. Lire lā€™Ć©tiquette du vĆŖtement pour dĆ©terminer le type de tissu Ć  repasser.
Conseil : Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (Ć  lā€™intĆ©rieur dā€™un ourlet ou dā€™une couture)
avant de repasser le vĆŖtement ou lā€™article en entier.
Lorsque vous repassez un vĆŖtement composĆ© de plusieurs tissus,
sƩlectionner le rƩglage correspondant au tissu le plus dƩlicat. Par exemple,
lorsque vous repassez une chemise 65 % coton / 35 % polyester, utiliser le
rƩglage appropriƩ au polyester.
2. Appuyer sur pour sƩlectionner le rƩglage dƩsirƩ correspondant au tissu
en faisant dƩrouler les options vers le haut ou vers le bas.
3. AussitƓt que vous rƩglez la tempƩrature Ơ un niveau supƩrieur ou infƩrieur,
laisser le fer reposer environ une minute pour permettre Ć  lā€™appareil de
rƩchauffer ou de refroidir. Faire un essai sur une petite surface dissimulƩe
du vĆŖtement pour sā€™assurer que le rĆ©glage est correct.
Important : Toujours placer le fer Ć  repasser sur son talon dā€™appui lorsquā€™il
nā€™est pas utilisĆ©, mais quā€™il est en marche.
REPASSAGE ƀ SEC
Le repassage sans vapeur (Ơ sec) peut se faire Ơ tous les rƩglages.
1. Il nā€™est pas nĆ©cessaire de vider le rĆ©servoir Ć  eau; rĆ©gler simplement le
sƩlecteur de vapeur variable Ơ la position .
2. Pour sĆ©lectionner le rĆ©glage dĆ©sirĆ©, suivre les directives de la section Ā«
Suggestions de rĆ©glage de la tempĆ©rature Ā».
3. ƀ la fin du repassage, rĆ©gler le sĆ©lecteur de tissu Ć  la tempĆ©rature la plus
basse.
4. DĆ©poser le fer sur son talon dā€™appui pour le laisser refroidir.
Important : Toujours placer le fer Ć  repasser sur son talon dā€™appui lorsquā€™il
nā€™est pas utilisĆ©, mais quā€™il est en marche.
ā€¢ SƉLECTEUR DE VAPEUR VARIABLE
Ce fer permet dā€™utiliser le jet de vapeur aux rĆ©glages 4 (Coton / Lin).
Pousser le sƩlecteur de vapeur pour choisir la quantitƩ de vapeur dƩsirƩe;
ce rƩglage contribuera Ơ Ʃliminer les cassures et les faux plis. Veiller Ơ ce
quā€™il y ait de lā€™eau dans le rĆ©servoir.
ā€¢ JERT DE VAPEUR
Appuyer sur le bouton de vapeur pour Ć©mettre un jet de vapeur. Pour un
meilleur rendement, utilisez un jet de vapeur Ć  des intervalles de seconds.
Note: Utiliser jet de vapor Ɣle rƩglage 4 seulement et le tƩmoin du rƩglage
reste allume.
BOUTON DE PULVƉRISATION
1. Appuyer sur le bouton de pulvĆ©risation pour pulvĆ©riser de lā€™eau.
La pulvĆ©risation dā€™eau peut ĆŖtre utilisĆ©e au besoin pour le repassage Ć  sec
ou Ć  la vapeur.
Conseil : Utiliser pour Ć©liminer les faux plis et les cassures tenaces, peu
importe le rƩglage. Ne pas pulvƩriser sur la soie.
ARRƊT AUTOMATIQUE EN 3 POSITIONS
1. Le fer entre automatiquement en mode veille aprĆØs 30 secondes
dā€™inactivitĆ©, quā€™il soit Ć  plat sur sa semelle ou basculĆ© sur le cĆ“tĆ©. Si le fer
est placĆ© Ć  la verticale sur son talon dā€™appui, il sā€™Ć©teint aprĆØs 8 minutes
dā€™inactivitĆ©.
2. Vous entendrez 6 bips brefs, le tĆ©moin du Ć¢rret automatique clignote.
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne contient aucune piĆØce rĆ©parable par lā€™utilisateur. Confier la
rƩparation Ơ un technicien qualifiƩ.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTƉRIEURES
1. Sā€™assurer que le fer Ć  repasser est dĆ©branchĆ© et a complĆØtement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extĆ©rieures Ć  lā€™aide dā€™un linge doux
humidifiĆ© Ć  lā€™eau. Ajouter un dĆ©tergent domestique. Ne jamais utiliser
dā€™abrasifs, de produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons Ć 
rƩcurer car ils pourraient Ʃgratigner ou dƩcolorer le fer.
3. AprĆØs le nettoyage, faire Ć©vacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les rƩsidus dans les Ʃvents Ơ vapeur.
SYSTƈME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEANMD
Pour garder les Ʃvents Ơ vapeur exempts de toute accumulation de dƩpƓts,
procƩder comme suit environ une fois par mois.
1. Remplir le rĆ©servoir dā€™eau de sorte que le niveau se trouve bien
au-dessous de la marque MAX. Brancher le fer.
2. RƩgler le sƩlecteur de tissu Ơ la position 3 et laisser le fer reposer sur son
talon dā€™appui.
3. Attendre 2 minutes pour permettre au fer de chauffer complĆØtement, puis
dƩbrancher le fer.
4. Tenir le fer au-dessus dā€™un Ć©vier, la semelle vers le bas.
5. Appuyer sur le bouton Auto CleanMD.
Important : Faire preuve de prudence, car lā€™eau chaude et la vapeur sortiront
des Ć©vents aprĆØs quelques secondes.
6. Maintenir enfoncĆ© le bouton AUTO CLEANMD jusquā€™Ć  ce que le fer soit vide.
Au besoin, agiter le fer dā€™un cĆ“tĆ© Ć  lā€™autre et de lā€™avant vers lā€™arriĆØre.
7. Une fois le fer vide, relĆ¢cher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
dā€™appui et le brancher. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes
afin de bien lā€™assĆ©cher.
Rangement du fer Ć  repasser
1. DĆ©brancher le fer et le laisser refroidir.
2. Sā€™assurer que le sĆ©lecteur de tissu est rĆ©glĆ© Ć  la position minimale et que
le sƩlecteur de vapeur variable est rƩglƩ Ơ la position .
3. Ranger le fer en position verticale sur son talon dā€™appui pour empĆŖcher les
fuites dā€™eau de la semelle.
Veuillez lire et conserver ce guide dā€™entretien et dā€™utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SƉCURITƉ
Lorsquā€™on utilise un fer, il faut toujours respecter
certaines rĆØgles de sĆ©curitĆ© fondamentales, notamment
les suivantes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
Lā€™UTILISATION.
Utiliser le fer uniquement aux fins pour lesquelles il
a ƩtƩ conƧu.
Afin dā€™Ć©viter les risques de choc Ć©lectrique, ne pas
immerger le fer dans lā€™eau ou tout autre liquide.
Toujours mettre le fer hors tension avant de le
brancher ou de le dƩbrancher. Ne jamais tirer sur le
cordon pour dƩbrancher le fer. Saisir et tirer la fiche
pour dƩbrancher le fer.
Ɖviter de laisser le cordon entrer en contact avec
des surfaces chaudes. laisser le fer refroidir
complĆØtement avant de le ranger. Enrouler le cordon
lĆ¢chement autour du fer avant de le ranger.
Toujours dĆ©brancher le fer pour le remplir dā€™eau ou
pour le vider, et lorsquā€™il ne sert pas.
Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagƩ, si
le fer a Ć©tĆ© Ć©chappĆ© ou endommagĆ©. Afin dā€™Ć©viter les
risques de choc Ʃlectrique, ne pas dƩmonter le fer. en
confier lā€™inspection et la rĆ©paration au personnel dā€™un
centre dā€™entretien autorisĆ©. ou composer le numĆ©ro
sans frais appropriƩ indiquƩ sur la page couverture
du prƩsent guide. Un assemblage incorrect peut
provoquer un choc Ć©lectrique au moment de
lā€™utilisation.
Exercer une Ć©troite surveillance lorsque lā€™appareil
est utilisĆ© par un enfant ou prĆØs dā€™un enfant. Ne pas
laisser le fer sans surveillance sā€™il est branchĆ© ou sā€™il
se trouve sur une planche Ć  repasser.
Les piĆØces mĆ©talliques, lā€™eau chaude ou la vapeur
peuvent occasionner des brƻlures. Retourner
avec prƩcaution un fer Ơ vapeur ou prendre garde
lorsquā€™on se sert du jet de vapeur, car de lā€™eau
brĆ»lante peut sā€™Ć©couler du rĆ©servoir. Ɖviter tout
mouvement brusque lors du repassage afin de
minimiser le dĆ©versement accidentel dā€™eau brĆ»lante.
Cet appareil nā€™est pas conƧu pour ĆŖtre utilisĆ© par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacitƩs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĆ©duites ou qui manquent dā€™expĆ©rience ou
de connaissances, Ć  moins quā€™elles ne soient
supervisƩes ou dirigƩes par une personne
responsable de leur sĆ©curitĆ© pendant lā€™utilisation.
Les enfants doivent ĆŖtre supervisĆ©s afin dā€™Ć©viter
quā€™ils ne jouent avec lā€™appareil.
Le fer Ć  repasser doit ĆŖtre utilisĆ© et dĆ©posĆ© sur une
surface stable.
- Avant de dƩposer le fer Ơ repasser sur son support,
sā€™assurer que la surface sur laquelle se trouve le
support est stable.
- Ne pas utiliser le fer Ć  repasser sā€™il a Ć©tĆ© Ć©chappĆ©,
sā€™il est visiblement endommagĆ© ou sā€™il fuit.
INSTRUCTIONS SPƉCIALES
Pour Ć©viter une surcharge du circuit, ne pas brancher
un autre appareil haute puissance sur le mĆŖme circuit.
Si lā€™emploi dā€™une rallonge est absolument nĆ©cessaire,
utiliser un cordon de 15 ampĆØres. Les cordons prĆ©vus
pour une intensitƩ infƩrieure risquent de surchauffer.
Faire preuve de prudence en veillant Ć  ce que le
cordon ne puisse pas ĆŖtre tirĆ© ou faire trĆ©bucher.
CONSERVER CES MESURES.
Lā€™appareil est conƧu pour une utilisation domestique
MODƈLES IR1370C IR1375SC
ƀ la premiĆØre utilisation, il est possible quā€™il y ait un rĆ©sidu
dā€™eau Ć  lā€™intĆ©rieur du fer Ć  repasser. Cela est normal.
FabriquƩ et ImprimƩ en
RĆ©publique populaire de Chine
Marque de commerce dƩposƩe de la sociƩtƩ The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, Ɖ.-U.
ImprimƩ sur du papier recyclƩ.
BESOIN Dā€™AIDE?
Pour communiquer avec les services dā€™entretien
ou de rƩparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numƩro sans frais
appropriƩ indiquƩ sur la page couverture. NE PAS
retourner le produit oĆ¹ il a Ć©tĆ© achetĆ©. NE PAS
poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut Ć©galement consulter le
site web indiquƩ sur la page couverture.
GARANTIE LIMITƉE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux Ɖtats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
ā€¢ Tout dĆ©faut de main-dā€™oeuvre ou de matĆ©riau;
toutefois, la responsabilitƩ de la sociƩtƩ
Applica se limite au prix dā€™achat du produit.
Quelle est la durƩe?
ā€¢ Deux annĆ©e(s) Ć  compter de la date dā€™achat
initiale, avec une preuve dā€™achat.
Quelle aide offrons nous?
ā€¢ Remplacement par un produit
raisonnablement semblable nouveau ou
rƩusinƩ.
Comment se prƩvaut-on du service?
ā€¢ Conserver son reƧu de caisse comme preuve
de la date dā€™achat.
ā€¢ Visiter notre site web au www.prodprotect.
com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des
renseignements gƩnƩraux relatifs Ơ la
garantie.
ā€¢ On peut Ć©galement communiquer avec le
service des piĆØces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Quā€™est-ce que la garantie ne couvre pas?
ā€¢ Des dommages dus Ć  une utilisation
commerciale.
ā€¢ Des dommages causĆ©s par une mauvaise
utilisation ou de la nƩgligence.
ā€¢ Des produits qui ont Ć©tĆ© modifiĆ©s.
ā€¢ Des produits utilisĆ©s ou entretenus hors du
pays oĆ¹ ils ont Ć©tĆ© achetĆ©s.
ā€¢ Des piĆØces en verre et tout autre accessoire
emballƩs avec le produit.
ā€¢ Les frais de transport et de manutention reliĆ©s
au remplacement du produit.
ā€¢ Des dommages indirects (il faut toutefois
prendre note que certains Ć©tats ne permettent
pas lā€™exclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois rƩgissent la garantie?
ā€¢ Les modalitĆ©s de la prĆ©sente garantie donnent
des droits lĆ©gaux spĆ©cifiques. Lā€™utilisateur peut
Ć©galement se prĆ©valoir dā€™autres droits selon
lā€™Ć©tat ou la province
quā€™il habite.
FER PROFESSIONNEL
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/PiĆØces 1-800-738-0245
Inscrire votre Ć  lā€™adresse www.prodprotect.com/applica
Le produit peut diffĆ©rer lĆ©gĆØrement de celui illustrĆ©.
1. Semelle
2. Bec de pulvƩrisation
3. Couvercle du rƩservoir
4. SĆ©lecteur de vapeur variable
5. Bouton de vapeur
6. Bouton de pulvƩrisation
7. PoignƩe Comfort GripMD
8. Cordon pivotant Ć  360Ā°
9. Talon dā€™appui
10. Marche/arrĆŖt automatique
11. RĆ©servoir Ć  eau
12. SĆ©lecteur de tissu
13. Bouton Auto CleanMD
14. TĆ©moin indicateur de tissue
ī”
ī¢
ī£
ī¤
ī„
ī¦
ī§
īØ
ī©
īŖ
ī«
ī¬
ī­
ī¬
ī®
īŖ


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Strijkijzer
Model: IR1375SC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker IR1375SC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Black And Decker

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer