Black And Decker IR1375SC Handleiding
Black And Decker
Strijkijzer
IR1375SC
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker IR1375SC (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2

Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min)
setting before plugging or unplugging from outlet. Never
yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp
plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool
completely before putting away. Loop cord loosely around
iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling
with water or emptying, and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron
has been dropped or damaged. To avoid the risk of
electric shock, do not disassemble the iron; take it to a
qualified service person for examination and repair, or
call the appropriate toll-free number on the cover of this
manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children. Do not leave iron unattended
while connected or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down or use the surge of steamāthere may be hot water
in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize
hot water spillage.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped, if
there is visible signs of damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord rate
at 15-ampere cord should be used. Cords rated for less
amperage may overheat. Care should be taken to arrange
the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel or in Latin America by an authorized service
center.
How to Use
This appliance is intended for household use only.
GETTING STARTED
ā¢ Remove all labels, tags and stickers attached to the body, cord or soleplate
of the iron.
ā¢ Remove and save literature.
FILLING WATER TANK
1. With iron on a ļ¬at surface with soleplate down or tilted at a 45-degree angle,
open the water-ļ¬ll cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches
the MAX level mark on the side of the water tank. Do not overļ¬ll.
Note: This iron can be ļ¬lled with ordinary tap water; if your water is hard or
soft, you may want to use distilled water. Do not use water processed through
a home softening system.
3. Close the water-ļ¬ll cover securely.
4. Stand the iron on the heel rest.
Tip: To reļ¬ll iron at any time during ironing session, unplug iron and follow
above procedure.
PREHEATING YOUR IRON
1. Plug in the iron into a polarized, 120V AC electrical outlet. Power indicator
light illuminates and you hear a beep for about 1 second.
2. Press to select your desired fabric setting, scroll up or down to select
fabric. The selected fabric setting light blinks and iron starts heating. Once
iron reaches the temperature, the light stays on and the power indicator
light shuts off.
Note: For optimum performance allow the iron to stand on the heel rest about
two minutes before beginning to iron.
SUGGESTIONS SELECTING FABRIC TEMPERATURE
1. Read fabric labels to help determine fabric type to be ironed.
Tip: If unsure of fabricās ļ¬ber content, test a small area (on the inside seam or
hem) before proceeding to iron the entire garment or cloth.
When ironing a garment with mixed fabrics, select the fabric setting for the
most delicate fabric. For example, when ironing a shirt that is 65% cotton and
35% polyester, use for polyester.
2. Press to select your desired fabric setting scroll up or down for fabric
selection.
3. Whenever temperature setting is changed to a higher or lower temperature,
allow the iron to stand a minute or so to allow the iron to heat up or
cool down. Test garment by pressing a small hidden area to make sure
temperature of iron is correct.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not
in use.
DRY IRONING
Ironing without steam (dry ironing) can be performed at any setting.
1. It is not necessary to empty the water tank; simply move the variable steam
selector to .
2. To select desired setting refer to directions under SUGGESTIONS
SELECTING FABRIC TEMPERATURE.
3. When ļ¬nished ironing, scroll down to the lowest setting.
4. Stand the iron on its heel rest and allow it to cool off.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not
in use.
ā¢ VARIABLE STEAM IRONING
This iron allows for using the Surge of Steam at settings 3 (Cotton Blend /
Wool) and 4 (Cotton / Linen). Push the steam selector to select the amount
of steam desired; this will help remove set in creases and wrinkles. Make
sure there is water in the tank.
ā¢ BURST STEAM.
Use for ironing in the vertical and horizontal position.
Press the surge steam button to generate a burst of steam. For best
performance, leave an interval several seconds between bursts.
Note: Only use this function at setting 4 (Cotton/Linen). Only use during the
setting 4 indicator light stays on, not blinking time.
SPRAY BUTTON
1. Press the spray button to generate a spray of water. The water spray
can be used with dry or steam ironing as desired.
Tip: Use to dampen tough wrinkles and creases at any setting. Do not spray
silk.
3-WAY AUTOMATIC SHUT OFF
1. The iron will automatically switch to standby mode after 30 seconds of
inactivity if left on its soleplate or in its side. If left vertically on its heel
rest, it will turn off after 8 minutes.
2. You will hear 6 short beeps when auto shut off lights are blinking.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualiļ¬ed
service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Mare sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with
water. Add household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleaners,
vinegar or scouring pads that may scratch or discolor the iron.
3. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the
steam vents.
AUTO CLEANĀ® SYSTEM
To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions about
once a month.
1. Fill the water tank well below MAX line. Plug in the iron.
2. Select fabric setting 3 on the fabric selector and stand iron on its heel rest.
3. Wait 2 minutes for the iron to heat fully, them unplug the iron.
4. Hold iron over a sink with the soleplate facing down.
5. Press the Auto CleanĀ® button.
Important: Be careful, as after several seconds, hot water and steam will
come out of the steam vents.
6. Continue to hold Auto CleanĀ® button until all the water has emptied.
If necessary, move iron side-to-side and front-to-back.
7. When ļ¬nished, release button, stand the iron on its heel rest and unplug
it in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Check that the fabric-select is set to the minimum setting and that the
variable Steam Selector is set to dry .
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
Ā© 2011 Applica Consumer Products, Inc.
2013-6-5-29
When using your iron for the ļ¬rst time, you may notice water
residue inside the unit. This is normal.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made and Printed in Peopleās Republic of China
Printed on recycled paper.
Product may vary slightly from what is illustrated.
PROFESSIONAL IRON
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
MODELS IR1370C IR1375SC
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding
your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the DO NOT
product to the place of purchase. Also, please DO
NOT mail product back to manufacturer, nor bring
it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
ā¢ Any defect in material or workmanship
provided; however, Applicaās liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
ā¢ Two years from the date of original purchase
with proof of such purchase.
What will we do to help you?
ā¢ Provide you with a reasonably similar
replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
ā¢ Save your receipt as proof of date of sale.
ā¢ Visit the online service website at www.
prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty
service.
ā¢ If you need parts or accessories, please call
1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
ā¢ Damage from commercial use
ā¢ Damage from misuse, abuse or neglect
ā¢ Products that have been modiļ¬ed in any way
ā¢ Products used or serviced outside the country
of purchase
ā¢ Glass parts and other accessory items that
are packed with the unit
ā¢ Shipping and handling costs associated with
the replacement of the unit
ā¢ Consequential or incidental damages (Please
note, however, that some states do not allow
the exclusion or limitation of consequential
or incidental damages, so this limitation may
not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
ā¢ This warranty gives you speciļ¬c legal rights.
You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
ī”
ī¢
ī£
ī¤
ī„
ī¦
ī§
īØ
ī©
īŖ
ī«
ī¬
ī
ī¬
ī®
īŖ
1. Sole plate
2. Spray nozzle
3. Water-fill cover
4. Variable steam selector
5. Steam button
6. Spray button
7. Comfort GripĀ® handle
8. 360Ė pivoting cord
9. Heel rest
10. Power/auto off light
11. Water tank
12. Fabric Selector
13. Auto cleanĀ® button
14. Fabric indicator light

FICHE POLARISĆE (ModĆØles de 120 V seulement)
Lāappareil est muni dāune fiche polarisĆ©e (une lame plus large que
lāautre). Afin de minimiser les risques de secousses Ć©lectriques, ce
genre de fiche nāentre que dāune faƧon dans une prise polarisĆ©e.
Lorsquāon ne peut insĆ©rer la fiche Ć fond dans la prise, il faut tenter
de le faire aprĆØs avoir inversĆ© les lames de cĆ“tĆ©. Si la fiche nāentre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un Ć©lectricien
certifiƩ. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : Lāappareil est dotĆ© dāune vis indesserrable
empĆŖchant lāenlĆØvement du couvercle extĆ©rieur. Pour rĆ©duire les
risques dāincendie ou de secousses Ć©lectriques, ne pas tenter de
retirer le couvercle extĆ©rieur. Lāutilisateur ne peut pas remplacer
les piĆØces de lāappareil. En confier la rĆ©paration seulement au
personnel des centres de service autorisƩs.
Note : Lorsque le cordon dāalimentation est endommagĆ©, il faut le
faire remplacer par du personnel qualifiƩ ou, en AmƩrique latine, par
le personnel dāun centre de service autorisĆ©.
Utilisation
Cet appareil est conƧu uniquement pour une utilisation domestique.
POUR COMMENCER
ā¢ Retirer toutes les Ć©tiquettes et tous les autocollants apposĆ©s sur lāappareil,
le cordon ou la semelle.
ā¢ Retirer et conserver la documentation.
REMPLISSAGE DU RĆSERVOIR Ć EAU
1. DĆ©poser le fer sur une surface plane, la semelle Ć plat ou inclinĆ©e Ć un
angle de 45 degrƩs, et ouvrir le couvercle du rƩservoir.
2. Ć lāaide dāune tasse Ć mesurer propre, verser de lāeau dans lāorifice de
remplissage jusquāĆ ce quāelle atteigne la marque MAX sur le cĆ“tĆ© du
rƩservoir. Ne pas trop remplir.
Remarque : On peut se servir de lāeau du robinet pour remplir le fer Ć
repasser; si lāeau du robinet est dure ou douce, on peut utiliser de lāeau
distillĆ©e. Ne pas utiliser dāeau traitĆ©e par un systĆØme dāadoucissement
domestique.
3. Bien refermer le couvercle du rĆ©servoir Ć eau.
4. DĆ©poser le fer sur son talon dāappui.
Conseil : Pour ajouter de lāeau en tout temps pendant le repassage,
dƩbrancher le fer et suivre les directives ci-dessus.
PRĆCHAUFFAGE DU FER
1. Brancher le fer dans une prise polarisƩe de 120 V (c.a.). Le tƩmoin de
fonctionnement sāallume, et un bip se fait entendre pendant environ
1 seconde.
2. Appuyer sur pour sƩlectionner le rƩglage dƩsirƩ correspondant au tissu
en faisant dƩrouler les options vers le haut ou vers le bas. Le tƩmoin du
rĆ©glage sĆ©lectionnĆ© clignote, et le fer commence Ć chauffer. Une fois que
le fer a atteint la tempƩrature dƩsirƩe, le tƩmoin du rƩglage reste allumƩ
et le tĆ©moin de fonctionnement sāĆ©teint.
Remarque : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer sur son talon
dāappui pendant environ 2 minutes avant de commencer le repassage.
SUGGESTIONS DE RĆGLAGE DE LA TEMPĆRATURE
1. Lire lāĆ©tiquette du vĆŖtement pour dĆ©terminer le type de tissu Ć repasser.
Conseil : Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se compose,
faire un essai sur une petite surface (Ć lāintĆ©rieur dāun ourlet ou dāune couture)
avant de repasser le vĆŖtement ou lāarticle en entier.
Lorsque vous repassez un vĆŖtement composĆ© de plusieurs tissus,
sƩlectionner le rƩglage correspondant au tissu le plus dƩlicat. Par exemple,
lorsque vous repassez une chemise 65 % coton / 35 % polyester, utiliser le
rƩglage appropriƩ au polyester.
2. Appuyer sur pour sƩlectionner le rƩglage dƩsirƩ correspondant au tissu
en faisant dƩrouler les options vers le haut ou vers le bas.
3. AussitĆ“t que vous rĆ©glez la tempĆ©rature Ć un niveau supĆ©rieur ou infĆ©rieur,
laisser le fer reposer environ une minute pour permettre Ć lāappareil de
rƩchauffer ou de refroidir. Faire un essai sur une petite surface dissimulƩe
du vĆŖtement pour sāassurer que le rĆ©glage est correct.
Important : Toujours placer le fer Ć repasser sur son talon dāappui lorsquāil
nāest pas utilisĆ©, mais quāil est en marche.
REPASSAGE Ć SEC
Le repassage sans vapeur (Ć sec) peut se faire Ć tous les rĆ©glages.
1. Il nāest pas nĆ©cessaire de vider le rĆ©servoir Ć eau; rĆ©gler simplement le
sĆ©lecteur de vapeur variable Ć la position .
2. Pour sĆ©lectionner le rĆ©glage dĆ©sirĆ©, suivre les directives de la section Ā«
Suggestions de rĆ©glage de la tempĆ©rature Ā».
3. Ć la fin du repassage, rĆ©gler le sĆ©lecteur de tissu Ć la tempĆ©rature la plus
basse.
4. DĆ©poser le fer sur son talon dāappui pour le laisser refroidir.
Important : Toujours placer le fer Ć repasser sur son talon dāappui lorsquāil
nāest pas utilisĆ©, mais quāil est en marche.
ā¢ SĆLECTEUR DE VAPEUR VARIABLE
Ce fer permet dāutiliser le jet de vapeur aux rĆ©glages 4 (Coton / Lin).
Pousser le sƩlecteur de vapeur pour choisir la quantitƩ de vapeur dƩsirƩe;
ce rĆ©glage contribuera Ć Ć©liminer les cassures et les faux plis. Veiller Ć ce
quāil y ait de lāeau dans le rĆ©servoir.
ā¢ JERT DE VAPEUR
Appuyer sur le bouton de vapeur pour Ć©mettre un jet de vapeur. Pour un
meilleur rendement, utilisez un jet de vapeur Ć des intervalles de seconds.
Note: Utiliser jet de vapor Ɣle rƩglage 4 seulement et le tƩmoin du rƩglage
reste allume.
BOUTON DE PULVĆRISATION
1. Appuyer sur le bouton de pulvĆ©risation pour pulvĆ©riser de lāeau.
La pulvĆ©risation dāeau peut ĆŖtre utilisĆ©e au besoin pour le repassage Ć sec
ou Ć la vapeur.
Conseil : Utiliser pour Ć©liminer les faux plis et les cassures tenaces, peu
importe le rƩglage. Ne pas pulvƩriser sur la soie.
ARRĆT AUTOMATIQUE EN 3 POSITIONS
1. Le fer entre automatiquement en mode veille aprĆØs 30 secondes
dāinactivitĆ©, quāil soit Ć plat sur sa semelle ou basculĆ© sur le cĆ“tĆ©. Si le fer
est placĆ© Ć la verticale sur son talon dāappui, il sāĆ©teint aprĆØs 8 minutes
dāinactivitĆ©.
2. Vous entendrez 6 bips brefs, le tĆ©moin du Ć¢rret automatique clignote.
Entretien et nettoyage
Cet appareil ne contient aucune piĆØce rĆ©parable par lāutilisateur. Confier la
rĆ©paration Ć un technicien qualifiĆ©.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTĆRIEURES
1. Sāassurer que le fer Ć repasser est dĆ©branchĆ© et a complĆØtement refroidi.
2. Essuyer la semelle et les surfaces extĆ©rieures Ć lāaide dāun linge doux
humidifiĆ© Ć lāeau. Ajouter un dĆ©tergent domestique. Ne jamais utiliser
dāabrasifs, de produits nettoyants forts, de vinaigre ou de tampons Ć
rƩcurer car ils pourraient Ʃgratigner ou dƩcolorer le fer.
3. AprĆØs le nettoyage, faire Ć©vacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever
tous les rĆ©sidus dans les Ć©vents Ć vapeur.
SYSTĆME DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE AUTO CLEANMD
Pour garder les Ć©vents Ć vapeur exempts de toute accumulation de dĆ©pĆ“ts,
procƩder comme suit environ une fois par mois.
1. Remplir le rĆ©servoir dāeau de sorte que le niveau se trouve bien
au-dessous de la marque MAX. Brancher le fer.
2. RĆ©gler le sĆ©lecteur de tissu Ć la position 3 et laisser le fer reposer sur son
talon dāappui.
3. Attendre 2 minutes pour permettre au fer de chauffer complĆØtement, puis
dƩbrancher le fer.
4. Tenir le fer au-dessus dāun Ć©vier, la semelle vers le bas.
5. Appuyer sur le bouton Auto CleanMD.
Important : Faire preuve de prudence, car lāeau chaude et la vapeur sortiront
des Ć©vents aprĆØs quelques secondes.
6. Maintenir enfoncĆ© le bouton AUTO CLEANMD jusquāĆ ce que le fer soit vide.
Au besoin, agiter le fer dāun cĆ“tĆ© Ć lāautre et de lāavant vers lāarriĆØre.
7. Une fois le fer vide, relĆ¢cher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
dāappui et le brancher. Laisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes
afin de bien lāassĆ©cher.
Rangement du fer Ć repasser
1. DĆ©brancher le fer et le laisser refroidir.
2. Sāassurer que le sĆ©lecteur de tissu est rĆ©glĆ© Ć la position minimale et que
le sĆ©lecteur de vapeur variable est rĆ©glĆ© Ć la position .
3. Ranger le fer en position verticale sur son talon dāappui pour empĆŖcher les
fuites dāeau de la semelle.
Veuillez lire et conserver ce guide dāentretien et dāutilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SĆCURITĆ
Lorsquāon utilise un fer, il faut toujours respecter
certaines rĆØgles de sĆ©curitĆ© fondamentales, notamment
les suivantes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT
LāUTILISATION.
Utiliser le fer uniquement aux fins pour lesquelles il
a ƩtƩ conƧu.
Afin dāĆ©viter les risques de choc Ć©lectrique, ne pas
immerger le fer dans lāeau ou tout autre liquide.
Toujours mettre le fer hors tension avant de le
brancher ou de le dƩbrancher. Ne jamais tirer sur le
cordon pour dƩbrancher le fer. Saisir et tirer la fiche
pour dƩbrancher le fer.
Ćviter de laisser le cordon entrer en contact avec
des surfaces chaudes. laisser le fer refroidir
complĆØtement avant de le ranger. Enrouler le cordon
lĆ¢chement autour du fer avant de le ranger.
Toujours dĆ©brancher le fer pour le remplir dāeau ou
pour le vider, et lorsquāil ne sert pas.
Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagƩ, si
le fer a Ć©tĆ© Ć©chappĆ© ou endommagĆ©. Afin dāĆ©viter les
risques de choc Ʃlectrique, ne pas dƩmonter le fer. en
confier lāinspection et la rĆ©paration au personnel dāun
centre dāentretien autorisĆ©. ou composer le numĆ©ro
sans frais appropriƩ indiquƩ sur la page couverture
du prƩsent guide. Un assemblage incorrect peut
provoquer un choc Ć©lectrique au moment de
lāutilisation.
Exercer une Ć©troite surveillance lorsque lāappareil
est utilisĆ© par un enfant ou prĆØs dāun enfant. Ne pas
laisser le fer sans surveillance sāil est branchĆ© ou sāil
se trouve sur une planche Ć repasser.
Les piĆØces mĆ©talliques, lāeau chaude ou la vapeur
peuvent occasionner des brƻlures. Retourner
avec prĆ©caution un fer Ć vapeur ou prendre garde
lorsquāon se sert du jet de vapeur, car de lāeau
brĆ»lante peut sāĆ©couler du rĆ©servoir. Ćviter tout
mouvement brusque lors du repassage afin de
minimiser le dĆ©versement accidentel dāeau brĆ»lante.
Cet appareil nāest pas conƧu pour ĆŖtre utilisĆ© par
des personnes (notamment des enfants) dont les
capacitƩs physiques, sensorielles ou mentales
sont rĆ©duites ou qui manquent dāexpĆ©rience ou
de connaissances, Ć moins quāelles ne soient
supervisƩes ou dirigƩes par une personne
responsable de leur sĆ©curitĆ© pendant lāutilisation.
Les enfants doivent ĆŖtre supervisĆ©s afin dāĆ©viter
quāils ne jouent avec lāappareil.
Le fer Ć repasser doit ĆŖtre utilisĆ© et dĆ©posĆ© sur une
surface stable.
- Avant de dĆ©poser le fer Ć repasser sur son support,
sāassurer que la surface sur laquelle se trouve le
support est stable.
- Ne pas utiliser le fer Ć repasser sāil a Ć©tĆ© Ć©chappĆ©,
sāil est visiblement endommagĆ© ou sāil fuit.
INSTRUCTIONS SPĆCIALES
Pour Ć©viter une surcharge du circuit, ne pas brancher
un autre appareil haute puissance sur le mĆŖme circuit.
Si lāemploi dāune rallonge est absolument nĆ©cessaire,
utiliser un cordon de 15 ampĆØres. Les cordons prĆ©vus
pour une intensitƩ infƩrieure risquent de surchauffer.
Faire preuve de prudence en veillant Ć ce que le
cordon ne puisse pas ĆŖtre tirĆ© ou faire trĆ©bucher.
CONSERVER CES MESURES.
Lāappareil est conƧu pour une utilisation domestique
MODĆLES IR1370C IR1375SC
Ć la premiĆØre utilisation, il est possible quāil y ait un rĆ©sidu
dāeau Ć lāintĆ©rieur du fer Ć repasser. Cela est normal.
FabriquƩ et ImprimƩ en
RĆ©publique populaire de Chine
Marque de commerce dƩposƩe de la sociƩtƩ The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, Ć.-U.
ImprimƩ sur du papier recyclƩ.
BESOIN DāAIDE?
Pour communiquer avec les services dāentretien
ou de rƩparation, ou pour adresser toute question
relative au produit, composer le numƩro sans frais
appropriƩ indiquƩ sur la page couverture. NE PAS
retourner le produit oĆ¹ il a Ć©tĆ© achetĆ©. NE PAS
poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut Ć©galement consulter le
site web indiquƩ sur la page couverture.
GARANTIE LIMITĆE DE DEUX ANS
(Valable seulement aux Ćtats-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
ā¢ Tout dĆ©faut de main-dāoeuvre ou de matĆ©riau;
toutefois, la responsabilitƩ de la sociƩtƩ
Applica se limite au prix dāachat du produit.
Quelle est la durƩe?
ā¢ Deux annĆ©e(s) Ć compter de la date dāachat
initiale, avec une preuve dāachat.
Quelle aide offrons nous?
ā¢ Remplacement par un produit
raisonnablement semblable nouveau ou
rƩusinƩ.
Comment se prƩvaut-on du service?
ā¢ Conserver son reƧu de caisse comme preuve
de la date dāachat.
ā¢ Visiter notre site web au www.prodprotect.
com/applica, ou composer sans frais
le 1 800 231-9786, pour obtenir des
renseignements gĆ©nĆ©raux relatifs Ć la
garantie.
ā¢ On peut Ć©galement communiquer avec le
service des piĆØces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Quāest-ce que la garantie ne couvre pas?
ā¢ Des dommages dus Ć une utilisation
commerciale.
ā¢ Des dommages causĆ©s par une mauvaise
utilisation ou de la nƩgligence.
ā¢ Des produits qui ont Ć©tĆ© modifiĆ©s.
ā¢ Des produits utilisĆ©s ou entretenus hors du
pays oĆ¹ ils ont Ć©tĆ© achetĆ©s.
ā¢ Des piĆØces en verre et tout autre accessoire
emballƩs avec le produit.
ā¢ Les frais de transport et de manutention reliĆ©s
au remplacement du produit.
ā¢ Des dommages indirects (il faut toutefois
prendre note que certains Ć©tats ne permettent
pas lāexclusion ni la limitation des dommages
indirects).
Quelles lois rƩgissent la garantie?
ā¢ Les modalitĆ©s de la prĆ©sente garantie donnent
des droits lĆ©gaux spĆ©cifiques. Lāutilisateur peut
Ć©galement se prĆ©valoir dāautres droits selon
lāĆ©tat ou la province
quāil habite.
FER PROFESSIONNEL
Canada 1-800-231-9786
Accessoires/PiĆØces 1-800-738-0245
Inscrire votre Ć lāadresse www.prodprotect.com/applica
Le produit peut diffĆ©rer lĆ©gĆØrement de celui illustrĆ©.
1. Semelle
2. Bec de pulvƩrisation
3. Couvercle du rƩservoir
4. SĆ©lecteur de vapeur variable
5. Bouton de vapeur
6. Bouton de pulvƩrisation
7. PoignƩe Comfort GripMD
8. Cordon pivotant Ć 360Ā°
9. Talon dāappui
10. Marche/arrĆŖt automatique
11. RĆ©servoir Ć eau
12. SĆ©lecteur de tissu
13. Bouton Auto CleanMD
14. TĆ©moin indicateur de tissue
ī”
ī¢
ī£
ī¤
ī„
ī¦
ī§
īØ
ī©
īŖ
ī«
ī¬
ī
ī¬
ī®
īŖ
Product specificaties
Merk: | Black And Decker |
Categorie: | Strijkijzer |
Model: | IR1375SC |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black And Decker IR1375SC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Strijkijzer Black And Decker

22 Juli 2024

16 Juni 2023

8 Juni 2023

8 Juni 2023

7 Juni 2023

20 Mei 2023

11 Mei 2023

8 Mei 2023

6 Mei 2023
Handleiding Strijkijzer
- Strijkijzer Electrolux
- Strijkijzer Braun
- Strijkijzer Bosch
- Strijkijzer Philips
- Strijkijzer Delonghi
- Strijkijzer Panasonic
- Strijkijzer LG
- Strijkijzer AEG
- Strijkijzer AEG Electrolux
- Strijkijzer BEKO
- Strijkijzer Grundig
- Strijkijzer Inventum
- Strijkijzer Krups
- Strijkijzer Miele
- Strijkijzer Quigg
- Strijkijzer Siemens
- Strijkijzer Tefal
- Strijkijzer Unold
- Strijkijzer Zanussi
- Strijkijzer Hoover
- Strijkijzer Adler
- Strijkijzer Afk
- Strijkijzer Alpina
- Strijkijzer Ambiano
- Strijkijzer Arcelik
- Strijkijzer Ariete
- Strijkijzer Beem
- Strijkijzer Beper
- Strijkijzer Bestron
- Strijkijzer Black Decker
- Strijkijzer Blaupunkt
- Strijkijzer Bomann
- Strijkijzer Brabantia
- Strijkijzer Breville
- Strijkijzer Defy
- Strijkijzer Domena
- Strijkijzer Domo
- Strijkijzer Duronic
- Strijkijzer Easy Home
- Strijkijzer Elgento
- Strijkijzer Elica
- Strijkijzer Elta
- Strijkijzer Emerio
- Strijkijzer ETA
- Strijkijzer Eudora
- Strijkijzer Exquisit
- Strijkijzer Fagor
- Strijkijzer Foppapedretti
- Strijkijzer Frigidaire
- Strijkijzer G3 Ferrari
- Strijkijzer GlobalTronics
- Strijkijzer Gorenje
- Strijkijzer H.Koenig
- Strijkijzer Haier
- Strijkijzer Hitachi
- Strijkijzer Hotpoint
- Strijkijzer Hotpoint-Ariston
- Strijkijzer Hyundai
- Strijkijzer Innoliving
- Strijkijzer Kalorik
- Strijkijzer Kambrook
- Strijkijzer Klarstein
- Strijkijzer Koenic
- Strijkijzer Konig
- Strijkijzer Korona
- Strijkijzer Lagrange
- Strijkijzer Laurastar
- Strijkijzer Leifheit
- Strijkijzer Lelit
- Strijkijzer Lervia
- Strijkijzer Livoo
- Strijkijzer Maxwell
- Strijkijzer Maxxmee
- Strijkijzer Melissa
- Strijkijzer Mesko
- Strijkijzer Morphy Richards
- Strijkijzer Moulinex
- Strijkijzer MPM
- Strijkijzer Nedis
- Strijkijzer Nova
- Strijkijzer Palson
- Strijkijzer Philco
- Strijkijzer Polti
- Strijkijzer Primo
- Strijkijzer Princess
- Strijkijzer Privileg
- Strijkijzer Proline
- Strijkijzer Qilive
- Strijkijzer Rotel
- Strijkijzer Rowenta
- Strijkijzer Russell Hobbs
- Strijkijzer Sanyo
- Strijkijzer Saturn
- Strijkijzer Sencor
- Strijkijzer Severin
- Strijkijzer Shark
- Strijkijzer Silvercrest
- Strijkijzer Singer
- Strijkijzer Solac
- Strijkijzer Steamfast
- Strijkijzer Sunbeam
- Strijkijzer Sunny
- Strijkijzer Superior
- Strijkijzer Swan
- Strijkijzer T-fal
- Strijkijzer Taurus
- Strijkijzer Team
- Strijkijzer Telefunken
- Strijkijzer Termozeta
- Strijkijzer Tesla
- Strijkijzer Thomas
- Strijkijzer Tomado
- Strijkijzer Tower
- Strijkijzer Tristar
- Strijkijzer Turmix
- Strijkijzer Ufesa
- Strijkijzer Vanguard
- Strijkijzer Vaporella
- Strijkijzer Vitek
- Strijkijzer Vivax
- Strijkijzer Watshome
- Strijkijzer Waves
- Strijkijzer Weasy
- Strijkijzer Westinghouse
- Strijkijzer Zelmer
- Strijkijzer Jata
- Strijkijzer JML
- Strijkijzer Jocca
- Strijkijzer Jocel
- Strijkijzer Johnson
- Strijkijzer Jura
- Strijkijzer OK
- Strijkijzer Orion
- Strijkijzer Oster
- Strijkijzer Clas Ohlson
- Strijkijzer Arzum
- Strijkijzer Becken
- Strijkijzer Camry
- Strijkijzer Clatronic
- Strijkijzer Concept
- Strijkijzer ECG
- Strijkijzer Elba
- Strijkijzer Essentiel B
- Strijkijzer First Austria
- Strijkijzer Gallet
- Strijkijzer Hamilton Beach
- Strijkijzer Heinner
- Strijkijzer Imetec
- Strijkijzer Izzy
- Strijkijzer Khind
- Strijkijzer Mellerware
- Strijkijzer OBH Nordica
- Strijkijzer Optimum
- Strijkijzer Orbegozo
- Strijkijzer Profilo
- Strijkijzer Scarlett
- Strijkijzer Sinbo
- Strijkijzer Trisa
- Strijkijzer Vox
- Strijkijzer Wilfa
- Strijkijzer Champion
- Strijkijzer Kunft
- Strijkijzer Aigostar
- Strijkijzer Drew & Cole
- Strijkijzer High One
- Strijkijzer Nevir
- Strijkijzer Svan
- Strijkijzer Conair
- Strijkijzer Eldom
- Strijkijzer Grunkel
- Strijkijzer LĆ¼mme
- Strijkijzer Proficare
- Strijkijzer Coline
- Strijkijzer Proctor Silex
- Strijkijzer Brentwood
- Strijkijzer LAFE
- Strijkijzer Koblenz
- Strijkijzer Calor
- Strijkijzer Maxim
- Strijkijzer Andis
- Strijkijzer Zephir
- Strijkijzer Lenoxx
- Strijkijzer Igenix
- Strijkijzer Swann
- Strijkijzer Orava
- Strijkijzer Cecotec
- Strijkijzer Flama
- Strijkijzer Comelec
- Strijkijzer Hermes
- Strijkijzer Cleanmaxx
- Strijkijzer Zomix
- Strijkijzer Ursus Trotter
- Strijkijzer Di4
- Strijkijzer LERAN
- Strijkijzer Robinhood
- Strijkijzer Inno-Hit
- Strijkijzer Britania
- Strijkijzer CHI
- Strijkijzer Create
- Strijkijzer Girmi
- Strijkijzer Kleva
- Strijkijzer Michelini
- Strijkijzer DPM
- Strijkijzer Hacienda
- Strijkijzer Imarflex
- Strijkijzer Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer

31 Maart 2025

30 Maart 2025

11 Maart 2025

4 Maart 2025

4 Maart 2025

4 Maart 2025

4 Maart 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025

26 Februari 2025