Black And Decker IR0175W Handleiding


Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker IR0175W (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 64 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Use iron only for its intended use.
To protect against a risk of electric shock, do not immerse
the iron in water or other liquids.
The iron should always be turned to the minimum (min)
setting before plugging or unplugging from outlet. Never
yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp
plug and pull to disconnect.
Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool
completely before putting away. Loop cord loosely around
iron when storing.
Always disconnect iron from electrical outlet when filling
with water or emptying, and when not in use.
Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron
has been dropped or damaged. To avoid the risk of
electric shock, do not disassemble the iron; take it to a
qualified service person for examination and repair, or
call the appropriate toll-free number on the cover of this
manual. Incorrect reassembly can cause a risk of electric
shock when the iron is used.
Close supervision is necessary for any appliance being
used by or near children. Do not leave iron unattended
while connected or on an ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down or use the surge of steamā€”there may be hot water
in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize
hot water spillage.
The iron must be used and rested on a stable surface.
- When placing the iron on its stand, ensure that the
surface on which the stand is placed is stable.
- The iron is not to be used if it has been dropped,
if there is visible signs of damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high-
wattage appliance on the same circuit.
If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere
and 120-volt, or 7-ampere and 220-volt cord should be
used. Cords rated for less amperage may overheat. Care
should be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a
polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw
to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or
electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are
no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced
by qualified personnel or in Latin America by an authorized service
center.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
ā€¢ Remove any labels, stickers or tags attached to the body or
soleplate of the iron.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed
through a home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90
seconds before beginning to iron.
Tip: If unsure of a garmentā€™s ļ¬ber, test a small area (on an inside
seam or hem) before ironing.
FILLING WATER TANK
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into
opening until the water reaches the MAX level mark on the water
tank. Do not overļ¬ll.
2. Plug iron into electrical outlet.
SPECIAL FEATURES
Automatic Shutoff in 3 Positions
ā€¢ Your iron will automatically turn off after 30 seconds of inactivity
if left on its soleplate or on its side. If left vertically on its heel rest,
it will turn off after 8 minutes.
ā€¢ The auto off light starts blinking red to let you know that the iron
hast stopped heating.
ā€¢ Once you pick up the iron, the light will turn solid green again once
the set temperature is reached. If the iron is not fully heated, a solid
red light will appear; once the iron is ready, the light will turn solid
green.
Note: Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
IRONING WITH STEAM
Steam is produced when you turn the fabric-select dial between
settings and .
1. Plug the iron into electrical outlet.
2. Be sure there is water in the water tank.
3. Turn the fabric select dial to appropriate setting for your fabric
(between and ). Read garmentā€™s label to help you
determine fabric type.
4. Set the steam/dry selector to desired steam setting.
5. When ļ¬nished ironing, turn the steam/dry selector to and
unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on
or not in use.
SPRAY
1. Be sure the iron is ļ¬lled with water.
2. On ļ¬rst use, pump the spray button several times.
DRY IRONING
1. Turn the steam/dry selector to .
2. Turn the fabric-select dial to appropriate setting for your fabric.
3. Power indicator light comes on.
4. When ļ¬nished ironing, make sure to unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on
or not in use.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to
qualiļ¬ed service personnel.
CLEANING
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the
soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water
and mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty
cleansers, vinegar or scouring pads that may scratch or discolor
the iron.
2. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue
from the steam vents.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and let it cool completely.
2. Check that the fabric select dial is set to .
3. Store iron on its heel rest.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please mail product back to DO NOT
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
ā€¢ Any defect in material or workmanship provided; however, Applicaā€™s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
ā€¢ Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
ā€¢ Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
ā€¢ Save your receipt as proof of date of sale.
ā€¢ Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
ā€¢ If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
ā€¢ Damage from commercial use
ā€¢ Damage from misuse, abuse or neglect
ā€¢ Products that have been modiļ¬ed in any way
ā€¢ Products used or serviced outside the country of purchase
ā€¢ Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
ā€¢ Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
ā€¢ Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
ā€¢ This warranty gives you speciļ¬c legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Ā© 2011 Applica Consumer Products, Inc. 2011/5-17-120E/S
When using your iron for the ļ¬rst time, you may notice water
residue inside the unit. This is normal.
is a registered trademark of The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, USA
Made and Printed in Peopleā€™s Republic of China
Product may vary slightly from what is illustrated.
QUICK ā€˜N EASYĀ® IRON
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
MODEL IR0175W
1. Spray nozzle
2. Water-fill opening
3. Steam/Dry selector
4. Spray button
5. Power indicator light
6. 180Ā° pivoting cord
7. Heel rest
8. Fabric-select dial
9. Water tank
10. Soleplate
ī”
ī¢
ī£
ī¤ī„
ī¦
ī§
īØ
ī©
īŖ
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos elƩctricos, siempre se debe
respetar ciertas medidas de seguridad a fin de reducir el
riesgo de un incendio, un choque elƩctrico y (o) lesiones
a las personas, incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el
producto.
Use la plancha Ćŗnicamente para planchar.
No sumerja la plancha en agua ni en ningĆŗn otro
lƭquido para evitar el riesgo de un choque elƩctrico.
Siempre apague [0] la plancha (vea la secciĆ³n
COMO USAR) antes de conectarla o desconectarla
del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarlo, sujete el enchufe para hacerlo.
No permita que el cable entre en contacto con
superficies calientes. Permita que la plancha
se enfrĆ­e antes de guardarla. Enrolle el cable
holgadamente alrededor de la plancha.
Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la
vacƭe y cuando no estƩ en uso.
No haga funcionar la plancha si Ʃsta tiene daƱado
el cable o si la plancha se ha dejado caer y se ha
estropeado. A fin de reducir a un mĆ­nimo el riesgo de
un choque elƩctrico, no desarme la plancha. Acuda
a una persona de servicio, calificada para revisar y
efectuar las reparaciones necesarias. El armar la
plancha incorrectamente puede ocasionar el riesgo
de un choque elƩctrico cuando la plancha estƩ en
funcionamiento.
Se requiere supervisiĆ³n cuando cualquier unidad
electrĆ³nica estĆ© siendo usada cerca de los niƱos o
por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras
estƩ conectada o cuando estƩ sobre la tabla de
planchar.
Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes
metƔlicas, el agua caliente, o el vapor. Tome
precauciĆ³n al invertir una plancha de vapor ya que
puede haber agua caliente dentro del tanque. Evite
los movimientos bruscos para no derramar agua
caliente.
La plancha debe usarse o colocarse en una superficie
plana y firme.
- Cuando se coloca la plancha sobre el talĆ³n de
descanso, asegĆŗrese de que la superficie sea
plana y firme.
- La plancha no se debe usar si se p2-ha caido, si se p2-ha
daƱado o si estƔ goteando.
INSTRUCCIONES
ESPECIALES
Para evitar sobrecargas, no opere ningĆŗn otro aparato
de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
Para evitar sobrecargas, no opere ningĆŗn otro aparato
de alto consumo de corriente en el mismo circuito.
Si el uso de un cable de extensiĆ³n es absolutamente
necesario, se deberĆ” utilizar uno de 15 amperios y
120 voltios o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los
cables de menor amperaje se pueden sobrecalentar.
Se debe tener cuidado de acomodar el cable de
manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato elƩctrico es para uso domƩstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es mƔs
ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque elƩctrico,
este enchufe encaja en un tomacorriente polarizada en un solo
sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviƩrtalo y si
aun asĆ­ no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de
alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad
para evitar la remociĆ³n de la cubierta exterior del mismo. A fin de
reducir el riesgo de incendio o de choque elƩctrico, por favor no
trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparaciĆ³n se debe
llevar a cabo solamente por personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordĆ³n de alimentaciĆ³n esta daƱado, en AmĆ©rica Latina
debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio
autorizado.
Como usar
Este product es solamente para uso domƩstico.
PRIMEROS PASOS
ā€¢ Retire toda etiqueta o calcomanĆ­a adherida al cuerpo o a la suela
de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha.
No utilice agua procesada por un ablandador de agua domƩstico.
Importante: Para Ć³ptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar
la plancha durante 90 segundos antes de comenzar a planchar.
Consejo: Para evitar daƱo a las prendas, si desconoce la fibra de
cierto tejido, ensaye primero sobre una superficie pequeƱa y planche
una costura o ruedo interior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
1. Coloque la plancha con la suela inclinada y con una taza de medir
limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la marca de
llenado MAX (mƔximo) en el costado del tanque. No exceda el nivel
de llenado.
2. Enchufe a un tomacorriente.
FUNCIONES ESPECIALES
Apagado automƔtico en tres posiciones
ā€¢ Su plancha se apaga automĆ”ticamente si permanece inactiva
sobre la suela o de lado durante 30 segundos. La plancha tambiƩn
se apaga si permanece inactiva verticalmente sobre el talĆ³n de
descanso durante 8 minutos.
ā€¢ La luz indicadora de apagado automatic parpadea en rojo,
indicando que la plancha ha dejado de calendar.
ā€¢ Cuando usted levante la plancha, la luz verde se ilumina otra vez
hasta que la plancha alcance la temperatura establecida. Si la
plancha no estĆ” completamente caliente, una luz roja se enciende;
cuando la plancha estĆ” lista, la luz cambia a verde.
PLANCHAR AL VAPOR
El vapor es producido cuando usted gira el selector de tejidos entre
las configuraciones y .
1. Enchufe la plancha en un tomacorriente estƔndar.
2. AsegĆŗrese que el tanque tenga agua.
3. Gire el selector de tejidos a la posiciĆ³n adecuada segĆŗn su tejido
(entre y ). Lea la etiqueta de la ropa para ayudarle a
determinar el tipo de tejido.
4. Ajuste el selector de emisiĆ³n de vapor/planchado en seco al nivel
de vapor deseado.
5. Una vez que termine de planchar, gire el selector de emisiĆ³n de
vapor a la posiciĆ³n y desenchufe la plancha.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talon de descanso
cuando este encendida o no en uso.
FUNCIƓN DE ROCIO
Utilice cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas
persistentes.
1. AsegĆŗrese de que el tanque de agua estĆ© lleno.
2. Para comenzar, bombee el botĆ³n varias veces.
PLANCHADO EN SECO
1. Gire el selector de emision de vapor/planchado en seco a la
posiciĆ³n .
2. Gire el selector de tejidos a la posiciĆ³n adecuada para su tejido.
3. La luz indicadora de encendido se enciende.
4. Una vez que termine de planchar, deschufe la plancha del
tomacorriente.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talon de descanso
cuando este encendida o no en uso.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar.
En caso de requerir mantenimiento, envĆ­ela al personal de servicio
calificado.
LIMPIEZA
1. AsegĆŗrese que la plancha se encuentre desconectada y que se
haya enfriado completamente. Limpie la suela y demƔs superficies
exteriors con un paƱo suave humedecido con agua y con un
detergente suave. Nunca utilice abrasivos, limpiadores fuertes,
vinagre ni esponjas abrasivas que pudiesen rallar o descolorar la
plancha.
2. DespuƩs de limpiar la plancha, planche a vapor sobre un paƱo
usado para eliminar cualquier residuo acumulado.
ALMACENAJE
1. Desconecte la plancha y permita que se enfrĆ­e completamente.
2. AsegĆŗrese que el selector se encuentre ajustado a la posiciĆ³n .
3. Coloque la plancha verticalmente sobre el talĆ³n de descanso para
evitar que la suela gotee.
ĀæNECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al nĆŗmero del centro de servicio que se indica para el paĆ­s donde usted
comprĆ³ su producto. devuĆ©lva el producto al fabricante. Llame o lleve el NO
producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AƑOS DE GARANTƍA LIMITADA
(No aplica en MĆ©xico, Estados Unidos y Canada)
ĀæQuĆ© cubre la garantĆ­a?
ā€¢ La garantĆ­a cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
ĀæPor cuĆ”nto tiempo es vĆ”lida la garantĆ­a?
ā€¢ Por dos aƱos a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
ĀæCĆ³mo se obtiene el servicio necesario?
ā€¢ Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comunĆ­quese con el centro de servicio de su paĆ­s y haga efectiva su garantĆ­a
si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
ĀæCĆ³mo se puede obtener servicio?
ā€¢ Conserve el recibo original de compra.
ā€¢ Por favor llame al nĆŗmero del centro de servicio autorizado.
ĀæQuĆ© aspectos no cubre esta garantĆ­a?
ā€¢ Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
ā€¢ Los daƱos ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
ā€¢ Los productos que han sido alterados de alguna manera.
ā€¢ Los daƱos ocasionados por el uso comercial del producto.
ā€¢ Los productos utilizados o reparados fuera del paĆ­s original de compra.
ā€¢ Las piezas de vidrio y demĆ”s accesorios empacados con el aparato.
ā€¢ Los gastos de tramitaciĆ³n y embarque asociados al reemplazo del producto.
ā€¢ Los daƱos y perjuicios indirectos o incidentales.
ĀæQuĆ© relaciĆ³n tiene la ley estatal con esta garantĆ­a?
ā€¢ Esta garantĆ­a le otorga derechos legales especĆ­ļ¬cos y el consumidor podrĆ­a
tener otros derechos que varĆ­an de una regiĆ³n
a otra.
Cuando use su plancha por primera vez, notarĆ” que hay agua
adentro de la plancha. Esto es normal.
EE.UU/CanadĆ” 1-800-231-9786
Accesorios/Partes 1-800-738-0245
Registre su producto en www.prodprotect.com/applica
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquĆ­.
1. Rociador
2. Orificio de llenado de agua
3. Selector de emisiĆ³n de vapor/
planchado en seco
4. BotĆ³n de rocio
5. Luz de funcionamiento
6. Cable giratorio de 180Ā°
7. TalĆ³n de descanso
8. Selector de tejidos
9. Tanque de agua
10. Suela
MODELO IR0175W
PLANCHA QUICK ā€˜N EASYĀ®
Fabricado e Impreso en la RepĆŗblica Popular de China
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
ī”
ī¢
ī£
ī¤ī„
ī¦
ī§
īØ
ī©
īŖ


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Strijkijzer
Model: IR0175W
Kleur van het product: Blue, White
Breedte: 260 mm
Diepte: 120 mm
Hoogte: 140 mm
Snoerlengte: - m
Soort: Stoomstrijkijzer
Automatisch uitschakelen: Ja
Automatisch antikalksysteem: Nee
Sproeifunctie: Ja
Continu stoom uitvoering: - g/min
Variabele stoom: Ja
Steam boost performance: - g/min
Stoomstoot functie: Nee
Draadloos: Nee
Niet draaiende kabel: Nee
Vermogen van strijkijzer: - W
Voorgeprogrammeerde temperaturen: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker IR0175W stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Black And Decker

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer