Black And Decker IR06XC Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker IR06XC (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
Only use iron for its intended use.
To avoid risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
Always turn iron off before plugging or unplugging from the electrical
outlet. Never pull on the cord to disconnect the iron from the electrical
outlet; instead, grasp the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool completely before
putting the iron away. Coil the cord loosely around the iron when storing.
Always disconnect the iron from the electrical outlet beforelling the iron
with water, emptying the water from the iron, and when the iron is not in use.
Do not operate the iron with a damaged cord or in the event the iron has
been dropped or damaged. To avoid the risk of electric shock, do not
disassemble the iron. Take it to a qualified serviceman for examination and
repair. Incorrect assembly might result in a risk of electric shock when the
iron is used after reassembly.
Close supervision is necessary for any appliance used by or near children.
Do not leave the iron unattended while the iron is connected or on an
ironing board.
Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use
caution when you turn a steam iron upside down— there might be hot
water in the reservoir.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
The iron must be used and rested on a stable surface.
When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the
stand is placed is stable.
The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of
damage or if it is leaking.
SPECIAL INSTRUCTIONS.
To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same circuit with
another high wattage appliance.
If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an ampere rating
equal to or greater than the maximum rating of the iron should be used. A
cord rated for less amperage can result in a risk of fire or electric shock
due to overheating. Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot
be pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V MODELS ONLY)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock,
do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts
inside. Repair should be done only by authorized service personnel.
Note: If the power cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
HOW TO USE
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a
home softening system.
Important: For optimum performance, let the iron
stand for 90 seconds before beginning to iron.
FILLING WATER TANK
1. With iron on flat surface with soleplate down, open
water-ll cover (A).
2. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour
water into opened chamber until water reaches the MAX level mark on the side of
the water tank. Do not overll.
3. Close the water-ll cover.
4. Plug in the iron. The power indicator light illuminates.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.
Tip: If unsure of a garment’s ber, test a small area (on an inside seam or hem)
before ironing.
3-WAY AUTOMATIC SHUTOFF
The automatic shutoff feature in your iron works as follows:
Once the iron reaches appropriate temperature,
it will turn off after 30 seconds of inactivity if left
on its soleplate or tipped over on its side. If left
vertically on its heel rest, it will shut off after
8 minutes (B).
The power indicator light starts blinking to let you
know that the iron has stopped heating.
As soon as you pick up the iron, it will start heating
again. Wait for iron to reheat completely before resuming operation.
SMART STEAMTM TECHNOLOGY
The Smart SteamTM system automatically produces steam when you turn the
fabric select dial between settings 4 and 6.
SURGE OF STEAM
Horizontal
Tip: Use to remove stubborn creases.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to
appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric. See fabric guide on
water tank and read garment’s label to help you determine fabric type.
2. Be sure there is water in the reservoir. Steam is automatically turned off
between settings 0 and 3.
3. For best performance, use surge of steam at 5-second intervals.
4. When nished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but
not in use.
Vertical
Tip: Use for removing wrinkles from hanging clothes and drapes.
1. Be sure the water tank is filled to the MAX mark.
2. Hang the garment to be steamed on a clothes hanger. (Curtains or drapes
can be steamed once they are hung.)
3. Set the fabric select dial to appropriate setting (between 4 and 6) for your fabric.
4. Hold the iron close to, but not touching, the fabric.
5. Pull the fabric tight in your free hand and press the button as you move the
iron over the fabric.
USING SPRAY
Tip: Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
2. On first use, pump the button several times.
ANTI DRIP SYSTEM
The anti drip system prevents water spotting at low temperatures.
DRY IRONING
1. Turn the fabric select dial to setting 1, 2, or 3 to iron without steam.
XPRESS STEAM IRON
Product may vary slightly from what is illustrated.
1. Spray nozzle
2. Water-fill cover
3. Fabric select dial
4. Steam button
5. Spray button
6. Power indicator light
7. Handle
8. 360° pivoting cord
9. Slip-resistant heel
10. Fabric guide
11. Translucent water tank
12. Auto CleanTM
button
13. Soleplate
© 2013 Applica Consumer Products, Inc.
is a registered trademark of The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, USA
Made and Printed in People’s Republic of China
USA/Canada 1-800-231-9786
Accessories/Parts 1-800-738-0245
Register your product at www.prodprotect.com/applica
R2 2012/5-15-100 E/F
Model: IR05XC, 6XC, 7XC, 8XC
www.prodprotect.com/applica
HOW TO USE (CONT)DRY IRONING
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the reservoir to
prevent steaming.
EMPTYING WATER TANK (OPTIONAL)
1. Unplug the iron and let it cool.
2. To release the water, hold the iron over a sink with the tip pointing down
and to one side. Water will empty out of the water-fill opening.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service
personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
Make sure iron is unplugged and has cooled completely. Wipe the soleplate
and outersurfaces with a soft cloth dampened with water. Add mild household
detergent. Neve ruse abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring
pads that may scratch or discolor the iron. After cleaning, steam iron over an
old cloth to remove any residue from the steam vents.
AUTO CLEANTM SYSTEM
Tip: To keep the steam vents free of any buildup, follow these instructions
about once a month:
1. Fill the water tank well below the MAX line. Plug in the iron.
2. Turn the fabric select dial to 6 and stand the iron on its heel rest. Allow it to heat.
3. Turn fabric select dial to 0, unplug the iron and hold over a sink with the
soleplate facing down.
4. Press and hold the AUTO CLEANTM button. Be careful, as hot water and steam
will come out of the steam vents. Continue to hold the AUTO CLEANTM button until
all the water has emptied. If necessary, rock iron side-to-side and front-to-back.
5. When finished, release the button, stand the iron on its heel rest and plug it
in. Heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Unplug the iron and allow it to cool.
2. Check that the selector is set to 0.
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on the cover of this book. return the product Do not
to the place of purchase. Also, please mail product back to the Do not
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of the product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights that vary from state to state or province to province.
A
B
8 minutes
30 seconds
10111213
8
9
1 2 3
4 5 6 7
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
POUR COMMENCER
Retirer toutes les étiquettes et tous les autocollants apposés sur lappareil
ou la semelle.
Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
Remarque: Utiliser de l’eau du robinet pour repasser. Ne pas utiliser d’eau
traitée par un système d’adoucissement domestique.
Important : Pour un rendement optimal, laisser le fer reposer pendant
90 secondes avant de commencer à repasser.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU
1. Déposer le fer à repasser sur une surface plane, la
semelle dirigée vers le
bas, puis ouvrir le couvercle du réservoir (A).
2. Le fer et, à l’aide d’une tasse à mesurer propre,
verser de leau dans l’orifice de remplissage
jusqu’à ce qu’elle atteigne la marque MAX sur le
côté du réservoir. Ne pas trop remplir.
3. Refermer le couvercle du réservoir à eau.
4. Brancher le fer. Le témoin de fonctionnement
s’allume.
Note: Si vous devez ajouter de l’eau pendant le repassage, débrancher le fer
et suivre les étapes ci-dessus.
Conseil: Si vous ne connaissez pas le type de fibres dont le tissu se
compose, faire un essai sur une petite surface (à l’intérieur d’un ourlet ou
d’une couture) avant de repasser.
ARRÊT AUTOMATIQUE EN 3 POSITIONS
Le dispositif d’arrêt automatique du fer fonctionne comme suit
Une fois que la température sélectionnée est atteinte, le fer s’éteint après 30
secondes d’inactivi, quil soit à plat sur sa semelle ou basculé sur le. Si
le fer est placé à la verticale sur son talon dappui, il
s’éteint après 8 minutes (B).
Le témoin de fonctionnement clignote pour
indiquer que le fer a cesde chauffer.
Lorsque vous reprenez le fer, il se remettra à chauffer.
Laisser le fer chauffer complètement avant de
recommencer à repasser.
TECHNOLOGIE SMART STEAMMD
Le système Smart SteamMD produit automatiquement de la vapeur lorsque le
sélecteur de tissu est réglé entre les positions 4 et 6
.
JET DE VAPEUR
Horizontal
Conseil: Utiliser pour éliminer les plis tenaces.
1. Lorsque le niveau d’eau a atteint la marque MAX, régler le sélecteur de
tissu à la position appropre (entre 4 et 6). Consulter le guide d’utilisation
selon les tissus sous le talon d’appui et lire l’étiquette du vêtement pour
vous aider à déterminer le type du tissu.
2. S’assurer qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Le jet de vapeur est
automatiquement désactivé entre les positions 0 et 3.
3. Pour un rendement optimal, utiliser le jet de vapeur par intervalles de 5 secondes.
4. À la fin du repassage, régler le sélecteur de tissu à 0 et débrancher le fer.
Important : Toujours placer le fer à repasser sur son talon d’appui
lorsqu’il n’est pas utilisé, mais qu’il est en marche.
Vertical
Conseil: Utiliser pour repasser des vêtements suspendus et des draperies.
1. Sassurer que le réservoir à eau est rempli jusqu’à la marque MAX.
2. Suspendre le tement à vaporiser sur un cintre. (Les rideaux ou les
draperies peuvent être vaporisés lorsqu’ils sont suspendus.)
3.gler le sélecteur de tissu à la position appropriée (entre 4 et 6).
4. Tenir le fer près du tissu sans lui toucher.
5. Avec votre main libre, tirer fermement sur le tissu et pomper le bouton en
plaçant le fer sur le tissu.
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
IMPORTANTES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ.
Lorsqu’on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’UTILISATION.
Utiliser le fer uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.
Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le fer dans
l’eau ou tout autre liquide.
Toujours mettre le fer hors tension avant de le brancher ou de le
débrancher. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher le fer. Saisir et
tirer la fiche pour débrancher le fer.
Éviter de laisser le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes.
Laisser le fer refroidir complètement avant de le ranger. Enrouler le cordon
lâchement autour du fer avant de le ranger.
Toujours débrancher le fer pour le remplir d’eau ou pour le vider, et lorsqu’il
ne sert pas.
Ne pas utiliser le fer si le cordon est endommagé, si le fer a été échap
ou endommagé. Afin d’éviter les risques de choc électrique, ne pas
démonter le fer. En confier l’inspection et la réparation au personnel d’un
centre dentretien autorisé. Ou composer le numéro sans frais approprié
indiqué sur la page couverture du présent guide. Un assemblage incorrect
peut provoquer un choc électrique au moment de l’utilisation.
Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil est utilipar un enfant
ou près d’un enfant. Ne pas laisser le fer sans surveillance s’il est branché
ou s’il se trouve sur une planche à repasser.
Les pièces talliques, l’eau chaude ou la vapeur peuvent occasionner
des brûlures. Retourner avec précaution un fer à vapeur ou prendre garde
lorsqu’on se sert du jet de vapeur, car de l’eau brûlante peut s’écouler
du réservoir. Éviter tout mouvement brusque lors du repassage afin de
minimiser leversement accidentel d’eau brûlante.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes
(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de
connaissances, à moins qu’elles ne soient supervisées ou dirigées par une
personne responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
Les enfants doivent être supervisés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
Le fer à repasser doit être utilisé et déposé sur une surface stable.
Avant de déposer le fer à repasser sur son support, s’assurer que la
surface sur laquelle se trouve le support est stable.
Ne pas utiliser le fer à repasser s’il a été échappé, s’il est visiblement
endommagé ou s’il fuit.
INSTRUCTIONS SCIALES.
Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas brancher un autre appareil
haute puissance sur le même circuit.
Si lemploi d’une rallonge est absolument nécessaire, utiliser un cordon
de 15 amres. Les cordons prévus pour une intensité inférieure risquent
de surchauffer. Faire preuve de prudence en veillant à ce que le cordon ne
puisse pas être tiré ou faire trébucher.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin
de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre
que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut inrer la fiche
à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de
té. Si la che n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec
un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement: Lappareil est doté d’une vis indesserrable empêchant
l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou
de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur.
Lutilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la
réparation seulement au personnel des centres de service autorisés.
Note: Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Arique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
UTILISATION (CONTINUER)
PULVÉRISATION
Conseil: Utiliser pour éliminer les plis tenaces, peu importe le réglage.
1. Sassurer que le réservoir à eau est plein.
2. Au moment de la première utilisation, pomper le bouton à plusieurs reprises.
SYSTÈME ANTIGOUTTES
Le système antigouttes prévient les taches d’eau à faibles températures.
REPASSAGE À SEC
1. Régler lelecteur de température à 1, 2 ou 3 (SEC) pour repasser à sec.
Le système Smart SteammD s’éteint automatiquement.
2. Pour repasser à sec à des temratures élees, vider leau du fer afin d’en
empêcher la vaporisation.
VIDAGE DU RÉSERVOIR (FACULTATIF)
1. Débrancher le fer et le laisser refroidir.
2. Vider le fer en le tenant au-dessus d’un évier avec le bout pointant vers le
bas. Leau sort de lorifice.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Ce produit ne contient aucune pièce réparable par lutilisateur. Confiez son entretien à
une personne qualiée.
NETTOYAGE DES SURFACES EXTÉRIEURES
S’assurer que le fer est débranché et qu’il est complètement refroidi. Essuyer
la semelle et les surfaces extérieures avec un chiffon doux et humide avec un
détergent doux. Ne jamais utiliser de produits nettoyants abrasifs, de vinaigre
ni de tampons à récurer qui peuvent égratigner ou décolorer le fer. Après le
nettoyage, faire évacuer la vapeur sur un vieux linge pour enlever tous les
résidus dans les évents à vapeur.
SYSME AUTO CLEANMD
Conseil: Pour garder les évents à vapeur exempts de toute accumulation de dépôts,
procéder comme suit environ une fois par mois :
1. Remplir le réservoir d’eau de sorte que le niveau se trouve bien au-dessous
de la marque MAX. Brancher le fer.
2.gler le sélecteur de tissu à la position 6 et laisser le fer reposer sur son
talon d’appui. L aisser le fer chauffer.
3.gler le sélecteur de tissu à la position 0,brancher le fer et le tenir au-
dessus d’un évier, la semelle vers le bas.
4. Appuyer sur le bouton AUTO CLEANMD et le maintenir enfoncé. Faire
preuve de prudence, car leau chaude et la vapeur sortiront des évents.
Maintenir enfoncé le bouton AUTO CLEANMD jusqu’à ce que le fer soit vide.
Au besoin, agiter le fer d’un côté à l’autre et de l’avant vers l’arrière.
5 Une fois le fer vide, relâcher le bouton, laisser reposer le fer sur son talon
d’appui et le brancher. L aisser le fer chauffer pendant environ 2 minutes
afin de bien l’assécher
RANGEZ VOTRE FER À REPASSER
1. Débranchez le fer à repasser et laissez-le refroidir.
2. rifiez que lelecteur est réglé à 0.
3. Rangez-le verticalement sur son talon pour empêcher la fuite deau de la semelle.
A
B
8 min
30 sec
FER XPRESS STEAMMC
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
Modèle: IR05XC, 6XC, 7XC, 8XC
www.prodprotect.com/applica
10111213
8
9
1 2 3
4 5 6 7
© 2013 Applica Consumer Products, Inc. R1 2012/5-15-100E/F
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de paration, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiq sur la page couverture. retourner le produit il a Ne pas
é acheté. poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de Ne pas
service. On peut égaleme nt consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de deux ans
(Valable seulement aux États-Unis
et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité
de la socApplica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Trois ans après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou usi.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le
1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont émodifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement duproduit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états
ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon
l’état ou la province qu’il habite.
1. Bec de pulvérisation
2. Couvercle du réservoir
3. Sélecteur de tissu
4. Bouton de vapeur
5. Bouton de pulvérisation
6. Témoin de fonctionnement
7. Poignée
8. Cordon pivotant à 36
9. Talon antidérapant
10. Guide dutilisation selon les tissus
11.servoir à eau translucide
12. Bouton Auto CleanMC
13. Semelle
Marque de commerce déposée de la socié
The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Fabriqué et Imprimé en République populaire de Chine.
EE.UU/Canadá 1-800-231-9786
Accessoires/Pièces 1-800-738-0245
inscrire votre produit en ligne, www.prodprotect.com/applica


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Strijkijzer
Model: IR06XC

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker IR06XC stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Black And Decker

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer