Black And Decker D3045 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker D3045 (2 pagina's) in de categorie Strijkijzer. Deze handleiding was nuttig voor 14 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
3. To select the temperature on the iron, turn the Temp dial until you’ve reached the desired
fabric setting.
4. To dry iron (iron without steam), it is not necessary to empty the water tank; simply move the
variable steam selector dial all the way to the left on the Dry Iron setting .
5. To iron with steam, turn the steam selector dial to the desired amount of steam. For optimal
results, the steam settings should be used with the following temperature settings.
• No Steam (selector on far left): Silk and Polyester
• Steam Setting 1: Wool
• Steam Setting 2: Linen / Cotton
6. When finished ironing, turn the dial to the MIN setting and unplug from the outlet.
7. Stand iron on its heel rest and allow it to cool off.
USING YOUR IRON (D3041)
1. Plug the iron into an outlet. The red Power Indicator Light will illuminate on the handle.
2. Read the manufacturer fabric labels for material content and clothing care recommendations to
help select the correct temperature setting.
3.To select the temperature on the iron, press the Menu button on the handle to scroll through the
settings options on the LED display. Keep pressing the button until the blue light illuminates next
to the desired fabric.
4. The blue light will blink while the iron is heating. Once it has reaching the selected temperature,
the light will stay on, but no longer blink. .
5. To dry iron (iron without steam), it is not necessary to empty the water tank; simply move the
variable steam selector dial all the way to the left on the Dry Iron setting .
6. To iron with steam, push the steam selector dial to the desired amount of steam. For optimal
results, the steam settings should be used with the following temperature settings.
• No Steam (selector on far left): Silk and Polyester
• Steam Setting 1: Wool
• Steam Setting 2: Linen / Cotton
7. When finished ironing, scroll through the settings until the red Power Indicator Light illuminates.
This means that the iron is off and can be unplugged from the outlet. .
8. Stand iron on its heel rest and allow it to cool off.
ADDITIONAL FEATURES (D3031, D3041)
Burst of Steam:
Use for ironing in the vertical and horizontal position. Press the surge steam button to generate a
burst of steam. For best performance, leave several seconds between bursts.
Spray Mist:
Press the Spring Mist button to generate a spray of water. Spray Mist is used to dampen tough
wrinkles while dry or steam ironing. Do not spray silk.
3-way Auto Shut Off
The iron will automatically switch to standby mode after 30 seconds of activity if left on its
soleplate or side. If left vertically, on the heel rest, it will turn off after 8 minutes. When the iron
is in Auto-shut off, the red light on the LED display will blink. Simply move the iron to take it off
stand-by.
CLEANING AND CARE
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Mare sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe the soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water. Add household
detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleaners, vinegar or scouring pads that may scratch
or discolor the iron.
3. After the iron has been thoroughly dried, turn the iron back on and lightly steam over an old
cloth. This will help remove any reside left in the vents.
4. When finished cleaning, turn iron off and allow time to cool before storing.
AUTO CLEAN™SYSTEM
Keep the steam vents free of build up. For optimal results over time, it is recommended that you
clean your iron about once a month.
1. Fill the water tank well below the MAX fill line. Plug in the iron.
2. Select the Wool Fabric setting (Number 4) on the Temp dial and stand the iron on its heel while
it preheats.
3. Once the iron has reached the desired temperature; turn it off and then unplug it from the
outlet.
4. Hold iron over a sink with the soleplate facing down.
5. Move the variable steam selector dial over to the AutoClean® setting and hold it in that
position. Be careful, as hot water and steam will come out of the vents.
6. Continue to hold the dial in the position until all of the water has emptied. If necessary, move the
iron side-to-side and front-to-back to aid the process.
7. When finished, release the dial from the AutoClean® position and place the iron on its heel rest.
8. Plug the iron back in and allow it to heat for about 2 minutes to dry out any remaining water.
STORING YOUR IRON
1. Once the iron is turned off, unplug it from the outlet and allow it to cool.
2. Check that the variable steam selector is set to dry.
3. Wrap the cord loosely around the iron.
4. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
IRONING TIPS AND TRICKS
The iron can be lled with ordinary tap water; if your water is hard or soft, you may want to use
distilled water. Do not use water processed through a home softening system
For optimum performance, allow the iron to stand on the heel rest about two minutes before
beginning to iron.
If you’re unsure of the fabric’s content, test a small area (on the inside seam or hem) before you
proceed to iron the entire garment or cloth.
Whenever ironing a garment with mixed fabrics, select the fabric setting for the most delicate
fabric. For example, when ironing a shirt that is 65% cotton and 35% polyester, use the
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed, includ-
ing the following:
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Use iron only for its intended use.
• To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
• The iron should always be turned off before plugging in or unplugging from the
outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead grasp plug and pull
to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Always disconnect iron from electric outlet when filling with water, cleaning,
emptying and when not in use.
• Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible signs of damage
to the iron or its cord, or if it’s leaking. To avoid the risk of electric shock, do not
dissemble the iron; take it to a qualified service person for examination and repair,
or call the appropriate toll-free number on the cover of this manual. Incorrect
reassembly can cause risk of electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended when plugged in or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam—there may
be hot water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water
spillage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliances by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
SPECIAL INSTRUCTIONS
• To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a 15-ampere cord should be used.
Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the
cord so that it cannot be pulled or tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (120V models only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does nott, contact a
qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal
of the outer cover. To reduce the risk of fire or electrical shock, do not attempt to remove
the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel
or in Latin America by an authorized service center.
HOW TO USE
This appliance is intended for household use only.
Getting Started
Remove all labels, tags and stickers attached to the body, cord or soleplate of the iron.
Remove and save literature.
FILLING THE WATER TANK
1. With iron on a flat surface with soleplate down or tilted at a 45-degree angle, open the water-fill
cover.
2. Using a clean measuring cup, pour water into opening until water reaches the MAX level mark
on the side of the water tank. Do not overfill. Close the water-fill cover securely.
3 Stand the iron on the heel rest.
4. To refill at any time during the ironing process, unplug the iron and follow the above procedure.
USING YOUR IRON (D3031)
1. Plug the iron into an outlet. The red Power Indicator Light will illuminate on the handle.
2. Read the manufacturer fabric labels for material content and clothing care recommendations to
help select the correct temperature setting.
polyester setting.
Whenever temperature settings are changed to a higher or lower temperature, allow the iron to
stand a minute or so to allow heat up or cool down. Test garment by pressing a small hidden
area to make sure temperature of iron is correct.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, liability will not exceed the purchase
price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free 1-800-231-9786,
for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modied in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to
state or province to province.
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
• Use la plancha únicamente para planchar.
• No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro quido para evitar el riesgo de un
choque ectrico.
• Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR) antes de conectarla o
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el
enchufe para hacerlo.
• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que la
plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor de
la plancha.
• Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esen uso.
• No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se p1-ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de
un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la
plancha esté en funcionamiento.
• Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica essiendo usada
cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras es
conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
• Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el
vapor. Tome precaucn al invertir una plancha de vapor p1-ya que puede haber agua
caliente dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar
agua caliente.
• Este aparato no está disado para ser usado por personas (incluído nos) con
capacidad limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisn
o instrucción.
• Se debe asegurar la supervisn de los niños para evitar que usen el aparato como
juguete.
• La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, aserese de que la
superficie sea plana y firme.
La plancha no se debe usar si se p1-ha caido, si se ha dañado o si esgoteando.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de orriente
en el mismo circuito.
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es
absolutamente necesario, se debe utilizar uno de 15 amperios. Los cables de
menor amperaje se pueden sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el
cable de manera que nadie lo hale ni se tropiece.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro).
A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de
corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente,
inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar
esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por
personal de servicio autorizado.
Nota:
Si el cordón de alimentacn esta dañado, en Arica Latina debe sustituirse por
personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
Primeros Pasos
Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Retire y conserve la literatura.
LLENADO DEL TANQUE DE AGUA
1. Con la plancha en posición horizontal y la suela sobre una superficie plana o inclinada en un
ángulo de 45 grados, abra la tapa de llenado de agua.
2. Utilizando una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta que alcance la marca de
llenado MAX en el costado del tanque de agua. No exceda el nivel de llenado. Cierre la tapa de
llenado firmemente.
3. Coloque la plancha en posición vertical sobre el talón de descanso.
4. Para volver a llenar en cualquier momento durante el ciclo de planchado, desenchufe la plancha
y siga el procedimiento anterior.
USO DE SU PLANCHA (D3031)
1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz indicadora de funcionamiento roja se iluminará en
el mango.
2. Lea las etiquetas de cada tejido para ver la recomendaciones del fabricante con respecto al tipo
de tejido y cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto.
3. Para seleccionar la temperatura en la plancha, gire el dial selector de temperatura (Temp) hasta
que haya alcanzado la posición del tejido deseado.
4. Para planchar en seco (planchar sin vapor), no es necesario vaciar el tanque de agua,
simplemente mueva el dial selector de vapor variable completamente hacia la izquierda a la
posición de planchado en seco .
5. Para planchar al vapor, empuje el dial selector de vapor a la posición que muestra la cantidad
de vapor deseada. Para obtener óptimos resultados, los ajustes de vapor deben ser utilizados
con los siguientes ajustes de temperatura:
• Sin vapor (selector posicionado completamente hacia la izquierda): Seda y poliéster
• Ajuste de vapor 1: Lana
• Ajuste de vapor 2: Lino / Algodón
6. Cuando termine de planchar, gire el dial a la posicn MIN y desenchufe la plancha
del tomacorriente.
7. Coloque la plancha sobre el talón de descanso y permita que se enfrie.
USO DE SU PLANCHA (D3041)
1. Enchufe la plancha a un tomacorriente. La luz indicadora de funcionamiento roja se iluminará en
el mango.
2. Lea las etiquetas de cada tejido para ver la recomendaciones del fabricante con respecto al tipo
de tejido y cuidado de la ropa y así ayudarle a seleccionar el ajuste de temperatura correcto.
3. Para seleccionar la temperatura en la plancha, presione el botón del Menu en el mango a
través de las posiciones de tejidos en la pantalla LED. Siga presionando hasta que la luz azul se
ilumine al lado del tejido deseada.
4. La luz azul parpadea mientras que la plancha está calentando. Una vez que haya alcanzado la
temperatura seleccionada, la luz permanecerá encendida, pero no parpadeará mas.
5. Para planchar en seco (planchar sin vapor), no es necesario vaciar el tanque de agua,
Model/Modelo: D3035/D3045, D3035-CL/D3045-AR
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Suela de Titanio
2. Rociador
3. Tapa del orificio de llenado
4. Selector de vapor variable
5. Botón de vapor
6. Botón de rociar
7. Luz indicadora de funcionamiento/
apagado automático (D3035)
Menu (D3045)
8. Cable giratorio de 36
9. Selector de telas
10. Tanque de agua
11. Talon de descanso
PLANCHA (D3035) / PLANCHA DIGITAL (D3045)
simplemente mueva el dial selector de vapor variable completamente hacia la izquierda a la
posición de planchado en seco .
6. Para planchar al vapor, empuje el dial selector de vapor a la posición que muestra la cantidad
de vapor deseada. Para obtener óptimos resultados, los ajustes de vapor deben ser utilizados
con los siguientes ajustes de temperatura:
• Sin vapor (selector posicionado completamente hacia la izquierda): Seda y poliéster
• Ajuste de vapor 1: Lana
• Ajuste de vapor 2: Lino / Algodón
7. Cuando termine de planchar, presione el botón del Menu en el mango a través de las posiciones
hasta que la luz roja de funcionamiento se ilumine. Esto quiere decir que la plancha está
apagada y se puede desenchufar del tomacorriente.
8. Coloque la plancha sobre el talón de descanso y permita que se enfrie.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES (D3031, D3041)
Golpe de Vapor
Utilice para planchar en posición vertical y horizontal. Presione el botón de emisión de vapor
fuerte para generar un golpe de vapor. Para obtener mejor rendimiento, deje que pase un intervalo
de varios segundos entre cada golpe de vapor.
Rocío Fino
Presione el botón de rocío fino para generar un rocío de agua. La función de rocío fino es utilizada
para humedecer las arrugas difíciles cuando se plancha en seco o con vapor. No rocíe el tejido
de seda.
Apagado Automático en 3 Posiciones
La plancha automáticamente pasará al modo de espera después de 30 segundos de actividad,
si se deja descansar sobre la suela o sobre un costado. Si se deja en posicn vertical, sobre el
talón de descanso, ésta se apagará después de 8 minutos. Cuando la plancha esen el modo
de apagado automático, la luz indicadora roja en el mango parpadeará. Simplemente mueva la
plancha para desactivar el modo de espera.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir
mantenimiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y que se haya enfriado por completo.
2. Limpie la suela y la superficie exterior con un paño suave, húmedo. Agua y pequeñas
cantidades de jabón suave, tal como un detergente líquido de fregar, pueden ser utilizados.
Nunca utilice limpiadores fuertes, vinagre o esponjas abrasivas que puedan rayar o descolorar
la plancha.
3. Después de haber secado la plancha por completo, enciéndala y planche ligeramente con
vapor sobre un paño viejo. Esto ayudará a eliminar cualquier residuo que haya quedado en los
escapes de vapor de la suela.
4. Cuando termine de limpiar la plancha, apáguela y deje que se enfríe antes de alamacenarla.
SISTEMA DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA AUTO CLEAN®
Para mantener los orificios de salida de vapor libres de acumulaciones, siga las siguientes
instrucciones por lo menos una vez al mes:
1. Llene el tanque de agua bien por debajo de la nea de llenado MAX. Enchufe la plancha.
2. Seleccione el ajuste del tejido de lana (número 4) marcado en el dial de temperatura (Temp) y
coloque la plancha en posición vertical sobre su talón de descanso mientras se precalienta.
3. Una vez que la plancha haya alcanzado la temperatura deseada, apáguela y luego desenchúfela
del tomacorriente.
4. Sostenga la plancha sobre un fregadero con la suela mirando hacia abajo.
5. Mueva el dial selector de vapor variable a la posición de limpieza automática (Auto-Clean®)
y manténgalo en esta posicn. Tenga cuidado, p2-ya que agua caliente y vapor saldrán por los
escapes de la suela.
6. Continue sosteniendo el selector en esta posición hasta que toda el agua haya salido. Si es
necesario, mueva la plancha de lado a lado y hacia el frente y hacia ats para ayudar
con el proceso.
7. Cuando termine, suelte el dial selector de la posición de limpieza automática (Auto-Clean®)
y coloque la plancha sobre su talón de descanso.
8. Enchufe la plancha de nuevo y espere a que se caliente por 2 minutos para que el agua restante
se seque.
ALMACENAMIENTO DE SU PLANCHA
1. Una vez que se apague la plancha, desenchúfela del tomacorriente y permita que se enfrie.
2. Verifique que el selector de vapor variable se encuentre en la posicn de seco.
3. Enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha.
4. Almacene en posición vertical sobre su talón de descanso para prevenir que el agua gotee de la suela.
CONSEJOS Y TRUCOS PARA PLANCHAR
La plancha puede llenarse con agua regular de la llave; si su agua es dura o suave, quizás
deba utilizar agua destilada. No use agua procesada a través de un sistema
de ablandamiento doméstico.
Para obtener óptimo desempeño, permita que la plancha permanezca en posicn vertical sobre
su tan de descanso por 2 minutos antes de empezar a planchar.
Si no está seguro del tipo de tejido de la pieza que va a planchar, pruebe en un área pequeña
(dentro del ruedo o una costura) antes de proceder a planchar la pieza entera o el tejido.
Cuando esté planchando una pieza que se compone de tejidos mezclados, seleccione el ajuste
adecuado para el tejido s delicado. Por ejemplo, cuando esté planchando una camisa que
tenga un 65% de algodón y 35% de poliéster, utilice el ajuste para poliéster.
Cuando los ajustes de temperaturas se cambian a un nivel más alto o más bajo, deje que la
plancha descanse alrededor de un minuto para permitir que se caliente o se enfrie. Haga una
prueba planchando un área que no sea visible para asegurarse de que la plancha esté ajustada
a la temperatura correcta.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido
generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es lida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la
compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra, comuníquese con el
centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si cumple lo indicado en el manual
de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros
derechos que varían de una región a otra.
liza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA DE CV. garantiza este producto por 2 años a partir de la
fecha original
de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra
contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la póliza sellada por
el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tiene, podrá presentar el comprobante
de compra original.
¿Donde hagolida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles
y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía sellada o el
comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso
sin cargo alguno para el usuario final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se
deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
SPECTRUM BRANDS DE MÉXICO, SA DE CV..
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de transportación que se deriven de sus
cumplimiento dentro de sus red de servicio.
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Código de fecha / Date Code
1600 W 120 V ˜60 Hz
2000 W 220 V ˜50 Hz
9
Seda Nylon
Poliéster Rayón
Mezclas de Algodón
Lino Algodón
Lana
1. Titanium Soleplate
2. Spray nozzle
3. Water-fill cover
4. Variable steam selector
5. Spray button
6. Steam button
7. Power/auto off light (D3035)
Menu (D3045)
8. 360˚ pivoting cord
9. Fabric Selector
10. Water tank
11. Heel rest
IRON (D3035) / DIGITAL IRON (D3045)
Product may vary slightly from what is illustrated.
D3035
D3045
9
Argentina
Atención al consumidor
0800 444 7296
Horario de atención: Lunes a viernes
de 9 a 13 hs y de 14.30 a 17 hs.
Mail: sservicios@spectrumbrands.com
Humboldt 2495 piso 3
C.A.B.A. – Argentina
Chile
SERVICIO DE MAQUINAS Y
HERRAMIENTAS LTDA.
Portugal Nº 644
Santiago – Chile
Fonos: 02-6355208 / 02-6341169
Email: servicio@spectrumbrands.cl
Call center: 800-171-051
Colombia
Rayovac Varta S.A
Carrera 17 Número 89-40
Línea gratuita nacional
018000510012
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas
Calle 22 y 24 en Avenida 3 BLV de la torre
Mercedes Benz
200 mts norte y 50 mts este
San José, Costa Rica
Tel. (506) 2257-5716
Ecuador
Servicio Master
Dirección: Capitán Rafael
Ramos OE 1-85 y Galo plaza lasso.
Tel (593) 2281-3882 / 2240-9870
El Salvador
Sedeblack
Calle San Antonio Abad, Colonia Lisboa
No 2936
San Salvador, Depto. de San Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251-388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Prolongación Av. Rómulo
Betancourt
Zona Industrial de Herrera
Santo Domingo, República
Dominicana
Tel.: (809) 530-5409
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia, Caracas.
Tel. (582) 324-0969
Please call the appropriate number listed below to request when warranty becomes effective and where you can call for
service, repairs or parts in the country where the product was purchased.
Guatemala
Kinal
17 avenida 26-75, zona 11 Centro
comercial Novicentro,
Local 37 - Ciudad
Guatemala
Tel. (502)-2476-7367
Honduras
Serviteca
San Pedro Sula, B Los Andes, 2 calle
-entre 11-12 Avenida
Honduras
Tel. (504) 2550-1074
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
LRM ELECTRONICA
Managua - Sinsa Altamira 1.5
kilómetros al norte
Nicaragua
Tel. (505) 2270-2684
Panamá
Supermarcas
Centro comercial El dorado, Plaza
Dorado, Local 2.
Panama
Tel. (507) 392-6231
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and product names
are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER y los logos y nombres de productos de
BLACK+DECKER son marcas registradas de The Black & Decker Corporation, usados bajo licencia.
Todos los derechos reservados.
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc.
Middleton, WI 53562.
Made in China
Fabricado en China
2017/12/11 T22-5004056
Comercializado por:
Spectrum Brands Mexico, S.A. DE C.V.
Autopista México Querétaro No.3069-C, Oficina 004
Col. Centro Industrial Tlalnepantla CP 54030
Tlalnepantla, Estado de México
Tel. 01-800-714-2503
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Importado y distribuido por:
RAYOVAC ARGENTINA S.R.L.
Humboldt 2495 Piso# 3
C1425FUG) C.A.B.A. Argentina
C.U.I.T NO. 30-70706168-1
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands de México SA de CV
Autopista México Querétaro
No.3069-C, Oficina 004
Col. Centro Industrial Tlalnepantla
CP 54030
Tlalnepantla, Estado de México
Tel. 01-800-714-2503
Importado por / Imported by:
Spectrum BrandsEn Chile,
Household Products Chile Ltda
Av. Del Valle 570, Ofic. 704
Ciudad Empresarial, Huechuraba
Santiago - Chile
Fono: (562) 2571 3700
Importado por / Imported by:
Spectrum Brands Colombia S.A.
Carrera 17 No.89-40
Bogotá, Colombia
Línea de atención al cliente:
018000510012
Para atención de garantía marque:
01 (800) 714 2503
1
2
3
4
5
67
9
10
11
8
1
2
3
4
5
67
9
10
11
8


Product specificaties

Merk: Black And Decker
Categorie: Strijkijzer
Model: D3045
Kleur van het product: Burgundy, Silver
Gewicht: - g
Snoerlengte: 2.5 m
Soort: Droog- & stoomstrijkijzer
Vermogen: 1600 W
Capaciteit watertank: 0.4 l
Automatisch uitschakelen: Ja
Zelfreinigend: Ja
Soft grip: Ja
Anti-druppelfunctie: Ja
Waterreservoir: Ingebouwd
Sproeifunctie: Ja
Continu stoom uitvoering: - g/min
Verticale stoomfunctie: Ja
Variabele stoom: Ja
Zoolplaat materiaal/coating: Titanium zoolplaat
Steam boost performance: - g/min
Draadloos: Nee
Ontworpen voor reizen: Nee
Voet met draaihoek van 360 graden: Ja
Temperatuur klaar-indicator: Ja
AC-ingangsspanning: 120 V
AC-ingangsfrequentie: 60 Hz

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Black And Decker D3045 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Strijkijzer Black And Decker

Handleiding Strijkijzer

Nieuwste handleidingen voor Strijkijzer