Black And Decker CBM7 Handleiding
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Black And Decker CBM7 (2 pagina's) in de categorie Koffiemolens. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
SĂ©rie CBM7 Series
SAVE THIS USE AND CARE BOOK
POR FAVOR LEA ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO
CONSERVER CE GUIDE DâENTRETIEN ET DâUTILISATION
U.S.A./CANADA 1-800-231-9786
MEXICO 01-800-714-2499
h t t p : / / w w w. a p p l i c a c o n s u m e r p r o d u c t s i n c . c o m
Smart Grind Deluxeâą
Coffee Bean Mill (English)
Molino de café (Español)
Moulin à café (Français)
Listed by Underwriters Laboratories, Inc.
Copyright ©2000 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 177068-00-RV00
Made in Peopleâs Republic of China
Printed in Peopleâs Republic of China
Enlistado por Underwriters Laboratories, Inc.
Hecho en la RepĂșblica Popular China
Impreso en la RepĂșblica Popular China
CertifiĂ© par lâorganisme Underwriters Laboratories, Inc.
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty
material or workmanship for a one-year period after the original date of
consumer purchase. This warranty does not include damage to the product
resulting from accident, misuse, or repairs performed by unauthorized
personnel. If the product should become defective within the warranty period,
or you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance
and Information toll free at: 1-800-231-9786.
This warranty gives you speciïŹc legal rights and you may also have other rights
which vary from state to state or province to province.
UN AĂO COMPLETO DE GARANTIA
Household Products garantiza este producto contra cualquier defecto originado
por fallas en los materiales o en la mano de obra por un perĂodo de un año a
partir de la fecha original de compra. Esta garantĂa no incluye daños al producto
ocasionados por accidentes, mal uso, ni como resultado de reparaciones
efectuadas por personal no autorizado. Si el producto resulta con defectos
dentro del perĂodo de garantĂa, o si tiene usted preguntas relacionadas a la
garantĂa o al producto en sĂ, llame por favor al nĂșmero gratis para asistencia
al consumidor: 1-800-231-9786.
Esta garantĂa le otorga derechos legales especĂïŹcos y usted podrĂa tener otros
derechos que pueden variar de un estado o de una provincia a otra.
GARANTIE COMPLĂTE DE UN AN
Applica garantit le produit pour un an Ă compter de la date d'achat, contre tout
vice de matiĂšre ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages
causĂ©s par un accident, une mauvaise utilisation ou des rĂ©parations eïŹectuĂ©es
par des personnes non autorisées. Advenant le fonctionnement irrégulier du
produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à la garantie
ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientÚle au numéro
suivant : 1 800 231-9786.
Les modalitĂ©s de la prĂ©sente garantie donnent des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques.
L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la
province qu'il habite.
*is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marca registrada de , Towson, Maryland, E.U.The Black & Decker Corporation
Marque de commerce dĂ©posĂ©e de la sociĂ©tĂ© The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, Ă.-U.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede varier ligeramente del ilustrado.
Le produit peut diïŹĂ©rer lĂ©gĂšrement de celui illustrĂ©.
For service, repair, or any questions regarding your appliance, call the
appropriate â800â number on the cover of this book. Do NOT return
the product to the place of purchase. Do NOT mail the product back to
the manufacturer nor bring it to a service center. You may also want
to consult the website listed on the cover of this manual.
Need Help?
Para cualquier servicio, reparaciĂłn o preguntas relacionadas al producto,
llame al nĂșmero gratis apropiado que aparece en la cubierta de este
manual. NO devuelva el producto al lugar de compra. NO envĂe el
producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio.
Para mås información puede también consultar la pågina de la red citada
en la cubierta.
ÂżNecesita ayuda?
Pour communiquer avec les services dâentretien ou de rĂ©paration, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
appropriĂ© indiquĂ© sur la page couverture. NE PAS retourner le produit oĂč il
a été acheté. NE PAS poster le produit au fabricant ni le porter dans un
centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la
page couverture.
Besoin dâaide?
CBM7.qxd 11/21/00 3:33 PM Page 1
Coffee Bean Cup & Lid
Taza y tapa para los
grånulos de café
Bol Ă grains
et couvercle
Grind Select Ring
Selector de la textura
del molido
Bague de réglage de la
m o u t u r e
Coffee Grind Cup & Lid
Taza y tapa para el
café molido
Bol Ă mouture
et couvercle
On/OïŹ Button
BotĂłn de encendido
y apagado
I n t e r r u p t e u r
Timer Dial
Perilla del cronĂłmetro
M i n u t e r i e
Scoop/Cleaning To o l
Cuchara/accesorio para
l i m p i a r
Mesure/outil pour nettoyer
BEFORE FIRST USE
Wash the Lids and Cups in warm water and dry thoroughly. Be sure the
Cups & Lids are securely in place on the unit before operating.
1 . Remove the Lid and scoop your selected amount of beans into the CoïŹee
Bean Cup (use the chart for guidance). The Mill can process a maximum
of just over a 1/4 lb. (113g) of beans which can make enough grounds for
more than 20 cups of coïŹee. However, do not grind a full load on the
âFineâ setting, as it may clog. For best flavor results, grind only as much
coffee as youâll need for your particular brew.
2 . Turn the Grind Select Ring so that the Marker lines up with your
selected texture (A). A coarse grind works well for slower brewing in a
percolator; medium grind will get the best flavor extraction for brewing
in automatic drip coïŹeemakers or a French press, and ïŹne grind will
produce a good texture for espresso or Turkish coffee. Experiment with
the texture of your grind to see what works best with your coffeemaker.
3 . Plug in the Grinder. Turn the Timer Dial to your desired time (use the
chart to help you estimate) (B). You will have to experiment to ïŹnd
the best processing time for your coffeemaker, taste preference,
and size brew.
4 . Press the On/Off button and the beans will process, then the Mill will shut
oïŹ automatically. Note that the Timer Dial will not âcount down or move.â
If the Bean Cup is empty before the timer runs out, or if you want to
shorten the timing or turn the unit oïŹ, press the On/OïŹ button. If the Mill
stops BEFORE your selected amounts of beans are all ground, just hit On
to restart.
5 . When grinding is done, remove the Lid from the lower Coffee Grind Cup
and use the Cleaning Tool end of the Scoop to scrape grinds from the
chute into the Coffee Grind Cup (C).
6 . Remove the CoïŹee Grind Cup by pulling it away from the unit and lifting
up. Use the Scoop to place grounds into your paper filter or brew basket.
7 . Whole coïŹee beans should be stored in an airtight container in the
freezer for the freshest flavor. When ready to use, beans can be ground
while still frozen. Extra ground coffee should be stored in an airtight
container in the refrigerator to retain ïŹavor.
G U I D E
Use this guide to help you estimate the amount of whole beans youâll need
to produce a MEDIUM grind for coïŹee brewing using the Scoop provided.
The Scoop equals about 1-1/2 tablespoons. Adjust the quantities and times
for coarse or fine grinds.
1 . Always unplug the unit before cleaning. Use the Cleaning Tool to scrape
out excess particles (see C). Wash the Lids, Cups, and Scoop/Cleaning
Tool in warm, soapy waterâ or in a dishwasher, top rack only. Wipe the
Base with a damp cloth. Dry parts thoroughly. Do n o t immerse the Base,
Cord, or Plug in liquid.
2 . N E V E R use harsh detergents or abrasive cleansers or scouring pads to
clean any part.
How To Use-English
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plugâ one blade is wider than the other.
To reduce the risk of electrical shock this plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse it. If it still
does not fit, contact a qualiïŹed electrician. Do not attempt to defeat this
safety feature by modifying the plug in any way.
Care & Cleaning
1
2
3
4
5
6
Como usar-Español
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado en el que un contacto es
mĂĄs ancho que el otro. A ïŹn de reducir el riesgo de un choque elĂ©ctrico,
el enchufe puede introducirse en la toma de corriente polarizada
Ășnicamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto,
inviĂ©rtalo. Si aĂșn asĂ no se ajusta, busque la ayuda de un electricista.
Por ningĂșn punto trate de alterar esta medida de seguridad.
1
AB C
2
3
4
5
6
# of brewed Scoops of Approximate time
c u p s whole beans in seconds
4 3 2 0
8 6 3 0 - 4 0
1 2 4 0 - 5 08
ANTES DE USAR LA UNIDAD POR PRIMERA VEZ
Lave las tazas y las tapas en agua caliente y sĂ©quelas bien. AsegĂșrese
que tanto las tazas como las tapas estén bien colocadas en la unidad
antes de operarla.
1 . Retire la tapa y agregue la cantidad de granos de café deseada en la
taza apropiada (use la tabla como guĂa de asistencia). La unidad es
capaz de procesar como mĂĄximo el equivalente de un poco mĂĄs de 113g
(1/4 lb) de cafĂ© en grano, suïŹciente cafĂ© molido para 20 tazas. No se
recomienda moler muy ïŹno el cafĂ© en grandes cantidades a fin de evitar
que se trabe. El mejor sabor del cafĂ© se obtiene al moler Ășnicamente la
cantidad necesaria para determinada tanda.
2 . Gire el selector del molido del café hasta que el marcador indique la
textura deseada (A). El molido de textura gruesa resulta mejor para el
sistema de colado lento del percolador; de la textura media se extrae
el mejor sabor en las cafeteras de goteo automĂĄtico o en las de presiĂłn,
y el molido mås fino se usa para el café expreso o al estilo turco. Ensaye
con las texturas de café que produce su molino para determinar cuål le
favorece a su cafetera.
3 . Enchufe el molino. Ajuste el cronĂłmetro al tiempo deseado (use la
tabla como guĂa de asistencia) (B). DeberĂĄ ensayar a fin de averiguar
la cantidad de tiempo que requiere moler el café para su cafetera,
el gusto del café y la cantidad de colado.
4 . Oprima el botĂłn On/Off (encendido/apagado), el molino procesarĂĄ los
granos y se apagarĂĄ automĂĄticamente. Tome nota que la perilla del
cronĂłmetro no se mueve. Si la taza con los granos se vacĂa antes que el
cronĂłmetro pare o si desea recortar el tiempo o parar la unidad, oprima
el botĂłn On/OïŹ. Si el molino PARA antes de moler todos los granos de
café, sólo encienda nuevamente la unidad.
5 . Una vez procesado el café, retire la tapa de la taza inferior que contiene
el café molido y use el accesorio de limpieza en el extremo de la cuchara
a ïŹn de raspar el cafĂ© molido del conducto a la taza (C).
6 . Retire la taza con el café molido alzåndola hacia arriba. Use la
cuchara para transferir el café molido a un filtro de papel o al
recipiente de colado.
7 . Mantenga el café de grano entero en un recipiente hermético dentro
del congelador a ïŹn de conservarlo fresco. El cafĂ© puede molerse
aĂșn estando congelado. Refrigere el cafĂ© sobrante en un recipiente
hermético.
G U I A
Use la guĂa a continuaciĂłn como asistencia para determinar la cantidad de
café entero requerida para moler café de textura MEDIA usando la cuchara
provista. La cuchara equivale a aproximadamente 1-1/2 cucharadas. Ajuste
las cantidades y el tiempo para moler café de textura gruesa o fina.
1 . Siempre desconecte la unidad antes de limpiarla. Use el extremo
para limpiar de la cuchara para remover las partĂculas (consulte C).
Lave las tazas, las tapas y la cuchara/accesorio para limpiar en agua
caliente enjabonada - o en la bandeja superior de la mĂĄquina lavaplatos
Ășnicamente. Limpie la base con un paño humedecido. Seque bien todas
las partes. No sumerja la base, el cable ni el enchufe en ningĂșn lĂquido.
2 . NUNCA use detergentes fuertes, limpiadores abrasivos ni almohadillas
de fibras abrasivas para limpiar las partes de la unidad.
Cuidado y limpieza
No. de tazas Cucharas de Tiempo aproximado
c o l a d a s café entero en segundos
4 3 2 0
8 6 3 0 - 4 0
1 2 4 0 - 5 08
AVANT LA PREMIĂRE UTILISAT I O N
Laver les bols et les couvercles dans de lâeau chaude et bien les assĂ©cher.
Sâassurer quâils sont bien en place avant dâutiliser lâappareil.
1 . Retirer le couvercle et verser la quantité voulue de grains de café dans
le bol Ă grains (consulter le tableau). Le moulin peut moudre un peu plus
de 113 g (1/4 lb) de grains; ce qui donne suïŹisamment de mouture pour
préparer un peu plus de 20 tasses de café. Il est toutefois déconseillé de
moudre une charge complÚte au réglage fin car cela risque de bloquer
lâappareil. AïŹn dâoptimiser les rĂ©sultats, moudre seulement la quantitĂ©
nĂ©cessaire Ă lâinfusion.
2 . Faire tourner la bague de rĂ©glage de la mouture jusquâĂ ce que la
marque sâaligne sur le type de mouture voulu (A). Une mouture grossiĂšre
convient pour lâinfusion lente dâun percolateur; la mouture moyenne
optimise lâinfusion dâune cafetiĂšre-ïŹltre; et la mouture ïŹne est idĂ©ale pour
préparer un expresso ou un café à la turque. Tenter des expériences de
texture afin de trouver celle qui convient le mieux Ă sa cafetiĂšre.
3 . Brancher lâappareil. RĂ©gler la minuterie au dĂ©lai voulu (consulter le
tableau) (B). Tenter des expĂ©riences aïŹn de trouver le dĂ©lai convenant
à sa cafetiÚre, à ses goûts et à la quantité infusée.
4 . Enfoncer lâinterrupteur et le traitement des grains commence,
puis lâappareil sâarrĂȘte automatiquement. Prendre note que la minuterie
nâindique pas le compte Ă rebours et elle ne bouge pas. Lorsque le bol
Ă grains se vide avant la fin de la minuterie ou lorsquâon veut arrĂȘter le
processus avant la fin, ou encore lorsquâon veut arrĂȘter lâappareil,
enfoncer lâinterrupteur. Lorsque le moulin sâarrĂȘte AVANT dâavoir
moulu toute la quantitĂ© de grains, il sufïŹt dâenfoncer lâinterrupteur
pour continuer.
5 . Lorsque les grains sont moulus, retirer le couvercle du bol Ă mouture et
se servir de lâoutil pour nettoyer la mouture de lâorifice du bol (C).
6 . Retirer le bol Ă mouture en le tirant hors de lâappareil et en le soulevant.
Se servir de la mesure pour verser de la mouture dans le ïŹltre ou dans
le panier Ă infusion.
7 . Les grains de cafĂ© entiers devraient ĂȘtre rangĂ©s dans un contenant
hermĂ©tique au congĂ©lateur aïŹn dâen conserver la fraĂźcheur optimale.
Les grains peuvent ĂȘtre traitĂ©s au moment de prĂ©parer le cafĂ©,
mĂȘme sâils sont gelĂ©s. La mouture qui reste peut ĂȘtre rangĂ©e dans
un contenant hermĂ©tique au rĂ©frigĂ©rateur aïŹn dâen prĂ©server la saveur.
G U I D E
Consulter le tableau qui suit aïŹn de connaĂźtre la quantitĂ© de grains
nécessaire pour obtenir une mouture MOYENNE en se servant de la mesure
fournie. La mesure équivaut à environ 1 1/2 c. à table. Régler les quantités
et les durĂ©es de traitement selon quâon veut une mouture grossiĂšre ou ïŹne.
1 . Toujours dĂ©brancher lâappareil avant de le nettoyer. Utiliser lâoutil pour
nettoyer le surplus de particules (voir C). Laver les couvercles, les bols
et la mesure-outil dans de lâeau chaude savonneuse â ou uniquement
sur le plateau supĂ©rieur dâun lave-vaisselle. Essuyer le socle Ă lâaide
dâun chiffon lĂ©gĂšrement humide. Bien assĂ©cher les composantes.
Ne pas immerger le socle, le cordon ni la ïŹche de lâappareil.
2 . NE JAMAIS utiliser des détergents puissants ni de produits nettoyants
ou tampons à récurer abrasifs pour nettoyer les composantes
de lâappareil.
Utilisation - Français
FICHE POLARISĂE
L'appareil est muni d'une ïŹche polarisĂ©e (une lame plus large que l'autre).
AïŹn de rĂ©duire les risques de secousses Ă©lectriques, ce genre de fiche
n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut
insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire aprÚs avoir
inversé les lames de cÎté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise,
il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser
ce dispositif de sécurité.
Entretien et nettoyage
Nb de tasses Mesures de Durée de traitement
i n f u s Ă© e s grains entiers approximative en secondes
4 3 2 0
8 6 3 0 - 4 0
1 2 4 0 - 5 08
CBM7.qxd 11/21/00 3:33 PM Page 2
Product specificaties
Merk: | Black And Decker |
Categorie: | Koffiemolens |
Model: | CBM7 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Black And Decker CBM7 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Koffiemolens Black And Decker
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
Handleiding Koffiemolens
- Koffiemolens Bosch
- Koffiemolens Krups
- Koffiemolens Alpina
- Koffiemolens Baratza
- Koffiemolens Beper
- Koffiemolens Bestron
- Koffiemolens ETA
- Koffiemolens Gorenje
- Koffiemolens Graef
- Koffiemolens KitchenAid
- Koffiemolens Korona
- Koffiemolens Maestro
- Koffiemolens Moulinex
- Koffiemolens Rommelsbacher
- Koffiemolens Salton
- Koffiemolens Saturn
- Koffiemolens Sencor
- Koffiemolens Severin
- Koffiemolens Silvercrest
- Koffiemolens Sunbeam
- Koffiemolens Swan
- Koffiemolens Cloer
- Koffiemolens ECG
- Koffiemolens First Austria
- Koffiemolens Hamilton Beach
- Koffiemolens Orbegozo
- Koffiemolens Scarlett
- Koffiemolens Champion
- Koffiemolens AdHoc
- Koffiemolens Compak
- Koffiemolens Aresa
Nieuwste handleidingen voor Koffiemolens
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022
3 Oktober 2022