Bifinett KH 1122 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Bifinett KH 1122 (40 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/40
APPAREIL À DONUTS
Mode d'emploi
DONUTMAKER
Gebruiksaanwijzing
DONUTMAKER
Bedienungsanleitung
APPAREIL À DONUTS
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1122-12/08-V1
KH 1122
CV_KH1122_E26066_LB2.qxd 18.12.2008 9:40 Uhr Seite 4
KH 1122
q
e
w
r
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 1
- 1 -
SOMMAIRE PAGE
Destination de l'appareil 2
Caractéristiques techniques 2
Accessoires fournis 2
Description de l'appareil 2
Consignes de sécurité 2
Préparation de la machine à beignets 3
Cuisson des beignets 3
Nettoyage et entretien 4
Rangement 4
Recettes 4
Mise au rebut 5
Garantie et service après-vente 5
Importateur 6
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 2
- 2 -
APPAREIL À DONUTS
KH 1122
Destination de l'appareil
Cet appareil est destiné à la cuisson de beignets
dans le cadre d'un usage domestique. Il n'est pas
prévu pour la préparation d'autres denrées alimen-
taires ni pour une utilisation dans des domaines
commerciaux ou industriels.
Caractéristiques techniques
Tension : 220-240 V/~50 Hz
Puissance consommée : 800 W
Accessoires fournis
• Machine à beignets
• Mode d'emploi
Description de l'appareil
qLampe témoin de service (rouge / vert)
wEnrouleur de câble
ePoignée
rVerrouillage
Consignes de sécurité
Afin d'Ă©viter tout danger de mort par
Ă©lectrocution :
• Assurez-vous que l'appareil ne peut jamais entrer
en contact avec de l'eau tant que la fiche secteur
est branchée dans la prise, en particulier lorsque
vous l'utilisez dans une cuisine à proximité de
l'Ă©vier.
• Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais mouillé ou même humide lorsque l'appa-
reil est utilisé. Disposez le cordon de manière à
éviter qu'il ne soit pas endommagé ou coincé.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur
ou le cordon d'alimentation endommagé par un
technicien spécialisé ou par le service clientèle
afin d'Ă©viter tout danger.
• Après utilisation, veuillez retirer la fiche de la prise
secteur. Il ne suffit pas d'Ă©teindre l'appareil, car
il y a toujours présence d'une tension aussi long-
temps que la fiche secteur est branchée sur la
prise.
Pour Ă©viter les risques d'incendie et
d'accident :
• Lors du fonctionnement, les pièces de l'appareil
peuvent devenir chaudes. Pour cette raison,
saisissez uniquement la poignée.
• Les denrées à base de pâte peuvent brûler !
Ne placez donc jamais l'appareil sous des objets
combustibles, en particulier sous des rideaux
pouvant prendre feu.
• Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans
surveillance.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
présentent des déficiences ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien
même une personne avertie surveillerait les opé-
rations. Les enfants doivent être surveillés afin
d'Ă©viter qu'ils jouent avec l'appareil.
• Lors de l'ouverture du couvercle, des vapeurs très
chaudes peuvent s'Ă©chapper. VoilĂ  pourquoi,
nous recommandons de porter des gants de
cuisine au moment d'ouvrir le couvercle.
• Cet appareil n'a pas été conçu pour être opéré
avec un temporisateur externe ou un système de
télécommande séparé.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 3
- 3 -
Préparation de la machine
Ă  beignets
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous
que l'appareil, la fiche secteur et le câble secteur
sont dans un état impeccable et que tout le matériel
d'emballage a été retiré de la machine.
Nettoyez dans un premier temps l'appareil, comme
indiqué au chapitre « Nettoyage et entretien ».
Graissez légèrement les surfaces de cuisson avec
du beurre, de la margarine ou de l'huile de cuisson.
Faites chauffer brièvement l'appareil avec le couvercle
fermé :
1. Enfichez la fiche dans la prise secteur.
2. La lampe témoin rouge qest allumée, aussi
longtemps que la fiche se trouve dans la prise.
La lampe témoin verte qs'allume dès que
l'appareil a atteint la température définie.
Attention :
Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la
poignée e. Les autres pièces de la machine de-
viennent très chauds. Risque de brûlure !
• Retirez à nouveau la fiche secteur et laissez
l'appareil refroidir alors qu'il est ouvert.
Nettoyez à nouveau l'appareil, comme indiqué au
chapitre « Nettoyage et entretien ». La machine à
beignets est à présent prête à l'emploi.
Cuisson des beignets
Lorsque vous avez préparé la pâte prévue pour la
machine Ă  beignets, par exemple celle qui est indi-
quée dans ce mode d'emploi :
1. Faites chauffer l'appareil avec le couvercle fermé.
Pour ce faire, insérez la fiche dans la prise secteur.
2. Dès que la lampe témoin verte qest allumée,
l'appareil est chauffé !
Remarque :
Il peut arriver qu'au cours du processus de cuisson,
la lampe témoin verte s'éteigne brièvement puis
s'allume Ă  nouveau. Cela signifie que l'appareil est
brièvement passé sous la température définie et
qu'il l'a ensuite Ă  nouveau atteinte.
Attention :
Saisissez l'appareil uniquement au niveau de la
poignée e. Les autres pièces de la machine de-
viennent très chauds. Risque de brûlure !
3. Ouvrez la machine Ă  beignets.
4. Graissez légèrement les surfaces de cuisson
chaudes avec du beurre, de la margarine ou
de l'huile de cuisson.
5. Remplissez chaque moule Ă  beignet sur la surface
de cuisson inférieure de manière à ce que la
pâte remplisse le moule (env. 1 cuillère à soupe).
Veillez à ce que la pâte ne déborde pas du
moule Ă  beignets respectif. Fermez le couvercle.
6. Attendre au minimum 2 minutes pour ouvrir le
couvercle et contrôler le résultat de cuisson. En
ouvrant plus tôt, vous risquez de déchirer les
beignets. Les beignets sont prêts après env. 2 à
3 minutes, selon votre goût.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 4
- 4 -
Remarque :
Au moment de retirer les beignets, veillez Ă  ne pas
endommager accidentellement le revĂŞtement des
surfaces de cuisson. Sinon, les beignets colleront
ensuite Ă  cet endroit.
7. Après la dernière fournée de beignets, débranchez
la fiche secteur de la prise et laissez refroidir
l'appareil avec le couvercle ouvert.
Nettoyage et entretien
Attention :
N'ouvrez jamais le corps de l'appareil. Il ne s'y trouve
aucun élément de commande. Danger de mort par
Ă©lectrocution lorsque le corps de l'appareil est ouvert.
Avant de nettoyer l'appareil, ....
• retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise
et laissez l'appareil refroidir.
les pièces de l'appareil ne doivent sous aucun
prétexte être plongées dans l'eau ou un autre
liquide ! Danger de mort par Ă©lectrocution si des
restes d'humidité entrent en contact avec des piè-
ces sous tension.
• nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation
tout d'abord avec un essuie-tout sec afin d'absorber
les résidus de graisse.
• nettoyez ensuite toutes les surfaces et le cordon
d'alimentation avec un chiffon de nettoyage
légèrement humidifié. Séchez bien l'appareil,
avant de l'utiliser Ă  nouveau.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de
solvants. Ces derniers peuvent non seulement
endommager l'appareil mais Ă©galement contri-
buer au dépôt de résidus dans les beignets sui-
vants.
En cas de résidus incrustés :
• N'utilisez sous aucun prétexte des objets durs
pour retirer les résidus incrustés. Ils peuvent en
effet endommager le revĂŞtement des surfaces
de cuisson.
• Posez plutôt un chiffon de nettoyage mouillé
sur les résidus incrustés afin de les ramollir.
Rangement
Attendez que l'appareil ait complètement refroidi
avant de le ranger.
Enroulez le cordon d'alimentation dans l'enrouleur
de câble wsous l'appareil.
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Recettes
Recette de base
Cette recette permet de confectionner quelque
50 beignets.
260 g de farine
130 g de sucre
1 paquet de sucre vanillé
0,25 l de lait
3 Ĺ“ufs
5 cuillères à soupe d'huile de germe de maïs
1 paquet de levure chimique
(30 g de sucre glace)
Mélanger la farine, le sucre, le sucre vanillé, le lait,
les Ĺ“ufs, l'huile et la levure chimique pour en faire
une pâte lisse.
Préparer la machine à beignets selon la description
figurant dans le mode d'emploi. Faire cuire les beignets
conformément à ce qui est décrit dans le mode
d'emploi. Lorsque les beignets sont cuits, les retirer
de l'appareil et les saupoudrer d'un peu de sucre
glace.
Vous pouvez Ă©galement revĂŞtir les beignets d'un
glaçage au chocolat.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 5
- 5 -
Beignet au yaourt aux fruits
150 g de farine (de blé complet)
50 g de farine (farine d'avoine)
ou autre solution : flocons d'avoine instantanés
3 cuillères à café de levure
180 g de yaourt
(1 petit pot, fraise ou banane)
4 cuillères à soupe d'huile (huile de tournesol)
40 g de sucre de canne
4 cuillères à soupe d'eau
Mélanger la farine complète et la farine d'avoine
avec la levure chimique. Ajouter les autres ingrédients
à la farine et bien mélanger pour former une pâte
homogène. Préparer la machine à beignets selon
la description figurant dans le mode d'emploi. Faire
cuire les beignets conformément à ce qui est décrit
dans le mode d'emploi.
Beignet régime
6 cuillères à soupe de sucre de canne
1 pincée de muscade
1 pincée de cannelle
175 g de farine de blé complet
1 paquet de levure chimique
8 cuillères à soupe d'huile (huile de tournesol)
8 cuillères à soupe de yaourt (yaourt à boire)
MĂ©langer le sucre de canne, la muscade, la cannelle,
la farine et la levure chimique dans un saladier, puis
lentement ajouter l'huile et le yaourt Ă  boire. Pour que
la pâte soit bien crémeuse, constamment remuer.
Préparer la machine à beignets selon la description
figurant dans le mode d'emploi. Faire cuire les beignets
conformément à ce qui est décrit dans le mode
d'emploi.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est assujetti Ă  la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage
de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de
doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage
d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa
distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en
guise de preuve d'achat. Dans le cas oĂą la garantie
s'applique, veuillez appeler le service après-vente
concerné. Cette condition doit être respectée pour
assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
Cette garantie s'applique uniquement pour les erreurs
de matériaux et de fabrication, et ne couvre pas les
éléments d'usure ou les dommages subis par des
éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les piles.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé
et non commercial.
La garantie prend fin en cas de manipulation abusive
et non conforme, de recours Ă  la force et d'interven-
tions qui n'ont pas été réalisées par notre succursale
de service après-vente agréée. Cette garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 6
- 6 -
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825
e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernass Service Belgium
Tel.: 070350315
e-mail: support.be@kompernass.com
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 7
- 7 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Gebruiksdoel 8
Technische gegevens 8
Inhoud van het pakket 8
Apparaatbeschrijving 8
Veiligheidsvoorschriften 8
Donutmaker voorbereiden 9
Donuts bakken 9
Reinigen en onderhouden 10
Opbergen 10
Recepten 10
Milieurichtlijnen 11
Garantie en service 11
Importeur 12
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 8
- 8 -
DONUTMAKER KH 1122
Gebruiksdoel
Dit apparaat is voorgezien om donuts te bakken
voor het huishoudelijke gebruik. Het is niet bestemd
voor de bereiding van andere levensmiddelen en
niet voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële
omgevingen.
Technische gegevens
Spanning : 220-240 V/~50 Hz
Vermogen : 800 W
Inhoud van het pakket
• Donutmaker
• Gebruiksaanwijzing
Apparaatbeschrijving
qIndicatielampje (Rood / Groen)
wKabelspoel
eHandgreep
rVergrendeling
Veiligheidsvoorschriften
Voorkom levensgevaar van een
elektrische schok:
• verzekert u zich ervan, dat het apparaat nooit
met water in aanraking komt als de stekker in het
stopcontact steekt en vooral dan niet als u het in
een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt.
• Let erop dat het netsnoer nooit nat of vochtig
wordt als het apparaat in bedrijf is. Leg het zo
neer dat het niet beklemd raakt of anderszins
beschadigd kan worden.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer on-
middellijk door deskundig personeel of door de
klantenservice vervangen, om gevaarlijke situaties
te vermijden.
• Trek na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Uitschakelen alleen is niet genoeg, omdat er
nog altijd netspanning in het apparaat aanwezig
is als de stekker in het stopcontact steekt.
Voorkom brand- en letselgevaar:
• de onderdelen van het apparaat kunnen heet
worden als het apparaat in werking is. Pak het
dan ook alleen bij de handgreep vast
• Deegwaren kunnen branden! Plaats het appa-
raat daarom nooit onder brandbare voorwerpen,
vooral niet onder brandbare gordijnen.
• Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat. Bij kinderen is supervisie
noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet
met het apparaat spelen.
• Bij het openen van het deksel kunnen zeer hete
stoomwolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het
openen het beste ovenwanten dragen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden
met een externe tijdschakelklok of met een separaat
afstandssysteem.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 9
- 9 -
Donutmaker voorbereiden
Voordat u het apparaat gaat gebruiken, overtuigt u
zich ervan, dat apparaat, netstekker en netsnoer in
perfecte toestand zijn en dat alle verpakkingsmate-
rialen van het apparaat zijn verwijderd.
Eerst het apparaat reinigen zoals beschreven in het
hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”.
Vet de oppervlakken voor het bakken licht in met
boter, margarine of olie geschikt om te bakken.
Het apparaat Ă©Ă©n keer kort verwarmen met een
gesloten deksel:
1. steek de stekker in het stopcontact.
2. Het rode indicatielampje qbrandt als de stekker
in het stopcontact steekt. Het groene indicatie-
lampje qbegint te branden, zodra het appa-
raat de ingestelde temperatuur heeft bereikt.
Let op:
pak het apparaat alleen aan de handgreep e
vast. De andere delen van het apparaat worden
erg heet. Verbrandingsgevaar!
• Haal de stekker weer uit het stopcontact en laat
het apparaat opengeklapt afkoelen.
Reinig het apparaat opnieuw zoals beschreven in
het hoofdstuk “Reinigen en onderhouden”. Daarna
is de donutmaker gereed voor gebruik.
Donuts bakken
Als u deeg heeft gemaakt zoals voorgezien voor
een donutmaker, bij voorbeeld zoals in deze
gebruiksaanwijzing beschreven:
1. Verwarm het apparaat met het deksel dicht.
Hiervoor steekt u de stekker in het stopcontact.
2. Zodra het groene indicatielampje qbrandt, is
het apparaat opgewarmd!
Opmerking:
het kan gebeuren, dat het groene indicatielampje
tijdens het bakken kort uitgaat en dan weer brandt.
Dat betekent dat de ingestelde temperatuur kort niet
werd bereikt en dat het apparaat opnieuw tot op de
ingestelde temperatuur heeft verwarmd.
Let op:
pak het apparaat alleen aan de handgreep e
vast. De andere delen van het apparaat worden
erg heet. Verbrandingsgevaar!
3. Open de donutmaker.
4. Vet de oppervlakken voor het bakken licht in met
boter, margarine of olie geschikt om te bakken.
5. Vul iedere donutvorm in het onderste bakvlak
met zoveel deeg, dat het deeg de vorm vult
(ca.1 eetlepel). let erop, dat het deeg niet over
de rand van de betreffende donutvorm loopt.
Sluit het deksel.
6. U kunt het deksel op zijn vroegst na 2 minuten
openen om het bakresultaat te controleren.
Voortijdige openen zou de donuts alleen maar
laten scheuren. De donuts zijn na ca. 2 - 3 minuten
klaar, dit is smaakgebonden.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 10
- 10 -
Opmerking:
let er bij het uitnemen van de donuts op, dat de coating
van de bakvlakken die onbedoeld beschadigd
wordt. Anders zijn de donuts niet meer goed los te
maken.
7. Na de laatste donuts haalt u de stekker uit het
stopcontact en laat u het apparaat opengeklapt
afkoelen.
Reinigen en onderhouden
Let op:
open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin
bevinden zich geen bedieningselementen. Als de
behuizing is geopend, kan er levensgevaar ontstaan
door een elektrische schok. Voordat u het apparaat
schoonmaakt, ....
• haal eerst de stekker uit het stopcontact en laat
het apparaat afkoelen.
De onderdelen van het apparaat mogen in
geen geval worden ondergedompeld in water
of andere vloeistoffen! Hierbij kan levensge-
vaar ontstaan door een elektrische schok, wan-
neer bij hernieuwd gebruik vloeistofresten in
aanraking komen met stroomgeleidende
delen.
• Maak de bakvlakken na gebruik eerst schoon
met een droog stuk keukenrol om de vetresten
op te nemen.
• Maak daarna alle vlakken en het netsnoer
schoon met een licht bevochtigde vaatdoek.
Droog het apparaat goed af voordat u het
opnieuw gebruikt.
• Gebruik geen schoonmaak- of oplosmiddelen.
Hierdoor kan niet alleen het apparaat bescha-
digd raken, maar kunnen er ook restanten in
de volgende donuts komen.
Bij vastgekoekte resten:
• gebruik in geen geval harde voorwerpen. Hierdoor
kan de coating van de bakvlakken beschadigd
worden.
• U kunt het beste een natte vaatdoek op de vast-
gebakken restjes leggen om ze los te weken.
Opbergen
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het
opbergt.
Wikkel het netsnoer om het kabelspoel wonder op
de bodem van het apparaat.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
Recepten
Basisrecept
Dit recept is voldoende voor ca. 50 donuts.
260 g meel
130 g suiker
1 pakje vanillesuiker
0,25 liter melk
3 eieren
5 EL maiskiemolie
1 pakje bakpoeder
(30 g poedersuiker)
Meel, suiker, vanillesuiker, melk, eieren, olie en
bakpoeder tot een glad deeg vermengen.
Donutmaker zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven
voorbereiden. Donuts zoals in de gebruiksaanwijzing
beschreven bakken. Als de donuts gebakken en
klaar zijn, uit de donutmaker halen en met een beetje
poedersuiker bestrooien.
Alternatief kunt u de donuts ook met chocoladeglazuur
bestrijken.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 11
- 11 -
Fruityoghurt-donut
150 g meel (tarwevolkorenmeel)
50 g meel (havermeel)
alternatief instant havervlokken
3 TL bakpoeder
180 g yoghurt
(1 kleine beker, aardbei of banaan)
4 EL olie(zonnebloemolie)
40 g rietsuiker
4 EL water
Tarwevolkorenmeel en havermeel met het bakpoe-
der vermengen. Het meelmengsel en de resterende
ingrediënten tot een deeg roeren. Donutmaker zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven voorbereiden.
Donuts zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven
bakken.
Dieet- donut
6 EL rietsuiker
1 snufje nootmuskaat
1 snufje kaneel
175 g meel, donker
1 pakje bakpoeder
8 EL olie (zonnebloemolie)
8 EL yoghurt (drinkyoghurt)
Rietsuiker, nootmuskaat, kaneel, meel en bakpoeder
in een schaal vermengen en vervolgens langzaam
olie en drinkyoghurt toevoegen. Voortdurend roeren
zodat het een romig deeg wordt. Donutmaker zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven voorbereiden.
Donuts zoals in de gebruiksaanwijzing beschreven
bakken.
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is
onderworpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings-
bedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met uw gemeentereini-
gingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie en service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar
a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u
aanspraak willen maken op de garantie, neem dan
telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen
dan kan het gratis inzenden van uw product worden
gewaarborgd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of
fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige
delen of voor beschadigingen van breekbare onder-
delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is
uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor
bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden
door deze garantie niet ingeperkt.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 12
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 13
- 13 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Verwendungszweck 14
Technische Daten 14
Lieferumfang 14
Gerätebeschreibung 14
Sicherheitshinweise 14
Donutmaker vorbereiten 15
Donuts backen 15
Reinigen und Pflegen 16
Aufbewahren 16
Rezepte 16
Entsorgen 17
Garantie und Service 17
Importeur 18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese fĂĽr
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 14
- 14 -
DONUTMAKER KH 1122
Verwendungszweck
Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von Do-
nuts für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorge-
sehen fĂĽr die Zubereitung anderer Lebensmittel und
nicht zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Technische Daten
Spannung: 220-240 V/~50 Hz
Leistungsaufnahme: 800 W
Lieferumfang
• Donutmaker
• Bedienungsanleitung
Gerätebeschreibung
qBetriebslampe (Rot / GrĂĽn)
wKabelaufwicklung
eHandgriff
rVerriegelung
Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit
Wasser in BerĂĽhrung kommt, solange der Netz-
stecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn
Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle
verwenden.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka-
bel niemals nass oder feucht wird. FĂĽhren Sie es
so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt werden kann.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker
aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge-
nĂĽgt nicht, weil noch immer Netzspannung im
Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Steckdose steckt.
Um Brand- und Verletzungsgefahr zu
vermeiden:
• Die Geräteteile können beim Betrieb heiß wer-
den, fassen Sie daher nur den Handgriff an.
• Teigwaren können brennen! Stellen Sie das
Gerät deshalb niemals unter brennbaren
Gegenständen ab, insbesondere nicht unter
brennbaren Gardinen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
arbeiten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Beim Öffnen des Deckels können sehr heiße
Dampfschwaden entweichen. Tragen Sie beim
Ă–ffnen daher besser Topf-Handschuhe.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer ex-
ternen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern-
wirksystem betrieben zu werden.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 15
- 15 -
Donutmaker vorbereiten
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu-
gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker
und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt
sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie im Kapitel
“Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen
geeigneter Butter, Margarine oder Ă–l ein.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
einmal kurz auf:
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdo-
se.
2. Die rote Betriebslampe qleuchtet, solange der
Netzstecker in der Steckdose ist. Die grĂĽne
Betriebslampe qleuchtet auf, sobald das Gerät
die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ean. Die
anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbren-
nungsgefahr!
• Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen
Sie das Gerät aufgeklappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie im Kapitel “Rei-
nigen und Pflegen” beschrieben. Danach ist der Do-
nutmaker betriebsbereit.
Donuts backen
Wenn Sie einen fĂĽr Donutmaker vorgesehenen Teig,
zum Beispiel der in dieser Anleitung angegebene,
vorbereitet haben:
1. Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel
auf. Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
2. Sobald die grĂĽne Betriebslampe qleuchtet, ist
das Gerät aufgeheizt!
Hinweis:
Es kann passieren, dass während des Backvorgan-
ges die grĂĽne Beriebslampe kurz erlischt und da-
nach wieder aufleuchtet. Das bedeutet, dass die
eingestellte Temperatur kurz unterschritten war und
das Gerät wieder auf die eingestellte Temperatur
aufgeheizt hat.
Achtung:
Fassen Sie das Gerät nur am Handgriff ean. Die
anderen Geräteteile werden sehr heiß. Verbren-
nungsgefahr!
3. Ă–ffnen Sie den Donutmaker.
4. Fetten Sie die heißen Backflächen leicht mit zum
Backen geeigneter Butter, Margarine oder Ă–l
ein.
5. FĂĽllen Sie in jede Donutform auf der unteren
Backfläche so viel Teig, dass der Teig die jeweili-
ge Donutform ausfüllt (ca. 1 Esslöffel). Achten
Sie darauf, dass der Teig nicht ĂĽber den Rand
der jeweiligen Donutform läuft. Schließen Sie
den Deckel.
6. Nach frühestens 2 Minuten können Sie den
Deckel öffnen, um das Backergebnis zu
kontrollieren. Ein frĂĽhzeitigeres Ă–ffnen wĂĽrde
nur die Donuts aufreiĂźen. Die Donuts sind nach
ca. 2 - 3 Minuten, je nach Geschmack, fertig.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 16
- 16 -
Hinweis:
Achten Sie beim Herausnehmen der Donuts darauf,
dass nicht versehentlich die Beschichtung der
Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen
sich dort die Donuts nicht mehr so gut lösen.
7. Nach den letzten Donuts ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät
aufgeklappt abkĂĽhlen.
Reinigen und Pflegen
Achtung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse vom Gerät. Es be-
finden sich keinerlei Bedienelemente darin. Bei ge-
öffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ....
• Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere FlĂĽssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn bei
erneutem Betrieb FlĂĽssigkeitsreste auf
spannungsfĂĽhrende Teile gelangen.
• Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch
zunächst mit einem trockenen Papier-Küchentuch,
um die Fettrückstände aufzusaugen.
• Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netz-
kabel mit einem leicht angefeuchteten SpĂĽltuch.
Trocken Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es
erneut verwenden.
• Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemit-
tel. Diese können nicht nur zu Schäden am Ge-
rät führen, sondern auch zu Rückständen in den
nächsten Donuts.
Bei festgebackenen Rückständen:
• Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände
zu Hilfe. Hierdurch kann die Beschichtung der
Backflächen beschädigt werden.
• Legen Sie lieber ein nasses Spültuch auf die
festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen,
bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabel-
aufwicklung wunter dem Geräteboden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Rezepte
Grundrezept
Diese Rezept reicht fĂĽr ca. 50 Donuts.
260 g Mehl
130 g Zucker
1 Pkt. Vanillinzucker
0,25 Liter Milch
3 Eier
5 EL Maiskeimöl
1 Pkt. Backpulver
(30 g Puderzucker)
Mehl, Zucker, Vanillin-Zucker, Milch, Eier, Ă–l und
Backpulver zu einem glatten Teig verrĂĽhren.
Donutmaker wie in der Anleitung beschrieben vor-
bereiten. Donuts wie in der Anleitung beschrieben
backen. Sind die Donuts fertig gebacken, aus dem
Donutmaker entnehmen und mit etwas Puderzucker
bestäuben.
Alternativ können Sie die Donuts auch mit Schokola-
denglasur ĂĽberziehen.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 17
- 17 -
Fruchtjoghurt-Donut
150 g Mehl (Weizenvollkorn)
50 g Mehl (Hafermehl)
alternativ Instanthaferflocken
3 TL Backpulver
180 g Joghurt
(1 kleiner Becher, Erdbeere oder Banane)
4 EL Öl (Sonnenblumenöl)
40 g Rohrzucker
4 EL Wasser
Weizenvollkornmehl und Hafermehl mit Backpulver
mischen. Die Mehlmischung mit den restlichen Zuta-
ten zu einem Teig verrĂĽhren. Donutmaker wie in der
Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in
der Anleitung beschrieben backen.
Diät- Donut
6 EL Rohrzucker
1 Prise Muskat
1 Prise Zimt
175 g Mehl, dunkles
1 Pkt Backpulver
8 EL Öl (Sonnenblumenöl)
8 EL Joghurt (Trinkjoghurt)
Rohrzucker, Muskat, Zimt, Mehl und Backpulver in
einer SchĂĽssel mischen und dann langsam Ă–l und
Trinkjoghurt dazu geben. Damit es ein cremiger
Teig wird, ständig rühren. Donutmaker wie in der
Anleitung beschrieben vorbereiten. Donuts wie in
der Anleitung beschrieben backen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen HausmĂĽll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder ĂĽber Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs-
einrichtung in Verbindung.
FĂĽhren Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprĂĽft. Bitte be-
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis fĂĽr den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur fĂĽr Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber fĂĽr VerschleiĂźteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
fĂĽr den privaten und nicht fĂĽr den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas-
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
IB_KH1122_E26066_LB2 18.12.2008 10:26 Uhr Seite 18


Product specificaties

Merk: Bifinett
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: KH 1122

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bifinett KH 1122 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Bifinett

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd