Beyerdynamic TG V50 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Beyerdynamic TG V50 (2 pagina's) in de categorie Microfoon. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
TG V50 deutsch TG V50 english TG V50 français
Sie haben sich fĂźr das dynamische Mikrofon TG V50 / TG V50 s
von beyerdynamic entschieden. Vielen Dank fĂźr Ihr Vertrauen.
Nehmen Sie sich bitte einige Minuten Zeit und lesen Sie diese
Produktinformation vor Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Sicherheitsinformationen
• Schützen Sie das Mikrofon vor Feuchtigkeit, Herunterfallen
und Stoß. Sie könnten das Mikrofon dabei beschädigen!
• Pusten Sie nicht in das Mikrofon und vermeiden Sie es, auf
den Mikrofonkorb zu klopfen. Zur Funktionskontrolle sollten
Sie in das Mikrofon sprechen oder ganz leicht am Mikrofon -
korb kratzen.
Anwendungen
Das TG V50 / TG V50 s wurde speziell zur Abnahme von Gesang
und Sprache entwickelt. Mithilfe der mitgelieferten Klammer
kann es auf Mikrofonstativen mit 3/8"- oder 5/8"-Gewinden
montiert werden. Der im Schaft versenkte Schiebeschalter des
TG V50 s kann in der „On“ Position verriegelt werden, um ein
versehentliches Ausschalten zu verhindern. HierfĂźr muss der
kleine Schraubenkopf bei entsprechender Schalterstellung mit
einem passenden Werkzeug um 90° gedreht werden.
Anschluss
Das TG V50 / TG V50 s ist mit einem 3-poligen XLR-Stecker aus-
gestattet. Sie kĂśnnen das Mikrofon an jeden symmetrischen
Mikrofoneingang anschließen. Erhältliche Kabel dafür finden Sie
unter „Zubehör optional“. Eventuell anliegende Phantom -
speisung beschädigt das Mikrofon nicht.
Inbetriebnahme
• Das TG V50 / TG V50 s hat eine Nierencharakteristik und ist
sehr rĂźckkopplungsarm. Um maximale RĂźckkopplungssicher -
heit zu erreichen, sollte das Mikrofon so positioniert werden,
dass die Monitorboxen von hinten (Winkel ca. 180°) auf das
Mikrofon strahlen.
• Der Korb des Mikrofons sollte nicht mit den Händen um -
schlossen werden, dies beeinträchtigt Richtcharakteristik und
Übertragungsqualität massiv!
• Das TG V50 / TG V50 s hat einen integrierten Poppschutz. Um
Poppgeräusche zu vermeiden, sollten Sie das Mikrofon schräg
unterhalb des Mundes halten, so dass Sie leicht Ăźber das
Mikrofon singen bzw. sprechen.
• Zum Lieferumfang des TG V50 / TG V50 s gehört die Mikro -
fonklammer MA-CL 29 fĂźr Stative mit 3/8" und 5/8"-Gewinde.
Pflege
Bei Bedarf reinigen Sie das TG V50 / TG V50 s mit einem ange-
feuchteten, weichen Tuch. Wenn notwendig, kĂśnnen Sie ein
mildes Reinigungsmittel (z.B. GeschirrspĂźlmittel) verwenden, auf
keinen Fall lĂśsemittelhaltige Reiniger! Achten Sie darauf, dass
keine FlĂźssigkeit in den Mikrofonkorb gelangt.
In regelmäßigen Abständen sollten Sie den integrierten Schaum -
stoffpoppschutz reinigen:
• Mikrofonkorb gegen den Uhrzeigersinn abschrauben.
• Schaumstoffpoppschutz herausnehmen (evtl. mit einer Pinzette).
• Poppschutz mit klarem Wasser reinigen und anschließend
trocknen lassen.
Achten Sie bitte darauf, dass er vollständig getrocknet ist, bevor
Sie ihn wieder auf das Mikrofon setzen!
Service
Im Servicefall wenden Sie sich bitte an autorisiertes Fachpersonal.
Öffnen Sie das Mikrofon auf keinen Fall selbst, Sie könnten sonst
alle Gewährleistungsansprßche verlieren.
Versionen
Bez. Beschreibung Best.-Nr.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TG V50 Dynamisches Vokalmikrofon,
Niere, inkl. Mikrofonklammer . . . . . . . . 707.252
TG V50 s dito, jedoch mit Schalter . . . . . . . . . . . 707.260
ZubehĂśr - optional
WS 59 AZ Windschutz, anthrazit . . . . . . . . . . . . . 419.087
Thank you for selecting the TG V50 / TG V50 s dynamic micro-
phone from beyerdynamic.
Please take some time to read carefully through this information
before using the product.
Safety Information
• Protect the microphone from moisture and sudden impacts.
You could damage the microphone!
• Do not blow into the microphone and do not knock on the
microphone basket. Speak into the microphone or lightly
scratch the microphone head grill to check functionality.
Applications
The TG V50 / TG V50 s has been specially developed to mike
up song and speech. Using the clip included in delivery, the
microphone can be mounted on microphone stands with a 3/8" or
5/8" thread adapter. The slide switch sunk into the body of the
TG V50 s can be locked in the “on” position in order to prevent
it being switched off accidentally: to do this, the small screw
head at the relevant switch setting must be rotated by 90˚ using
an appropriate tool.
Connection
The TG V50 / TG V50 s is equipped with a 3-pin XLR-plug. The
microphone can be connected to any balanced microphone input.
Available cables for the microphone can be found under
“Optional Accessories”. The use of phantom powering does not
damage the microphone.
Setting up
• The TG V50 / TG V50 s has a supercardioid polar pattern and
transmits very little feedback. In order to maximise feedback
suppression, the microphone should be positioned in such a
way that the monitor speakers are aimed at the microphone
from behind (angle approx. 180°).
• The microphone grill should not be cupped with the hands, as
this massively affects the directional characteristic and the
quality of the transmission.
• The TG V50 / TG V50 s has an integrated pop screen. To avoid
popping noises, the microphone should be positioned below
the mouth at a slight angle, so that you can speak or sing just
over the microphone.
• The MA-CL 29 microphone clip for stands with a 3/8" and
5/8" thread adapter is included in delivery of the TG V50 /
TG V50 s.
Maintenance
The TG V50 / TV V50 s may be cleaned with a soft, damp cloth
as required. If necessary, a gentle cleaning agent (e.g. washing-
up liquid) may be used – but on no account use a cleaner
containing solvents. Make sure that no liquid penetrates the
microphone grill.
The integrated foam pop screen should be cleaned at regular
intervals:
• Unscrew the microphone grill in an anticlockwise direction
• Remove the foam pop screen (with tweezers if required)
• Clean the pop screen with pure water and then leave to dry.
Ensure that the screen is completely dry before putting it back in
the microphone.
Service
Servicing must be carried out by qualied service personnel only.
Dismantling the microphone yourself will invalidate the guarantee.
Versions
Model Description Order #. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TG V50 Dynamic vocal microphone,
cardioid incl. microphone clamp. . . . . . 707.252
TG V50 s same as above, but with switch . . . . . . 707.260
Optional Accessories
WS 59 AZ Wind shield, charcoal-grey . . . . . . . . . . 419.087
Nous vous félicitons pour l’achat du microphone dynamique
T G V50 / TG V50 s de beyerdynamic et vous remercions de votre
conance. Veuillez lire attentivement ces informations produit
avant de la mise en marche du microphone.
SĂŠcuritĂŠ
• Veillez à ce que le microphone soit protégé de l’humidité
et de tous dommages rĂŠsultant de chutes ou de chocs
mĂŠcaniques.
• Ne soufflez pas dans le microphone. Pour tester le bon
fonctionnement, nous vous recommandons de parler dans le
microphone ou de gratter très lÊgèrement la tête du micro-
phone.
Applications
Le TG V50 / TG V50 s a ĂŠtĂŠ spĂŠcialement mis au point pour la
prise de voix et de chant. A l’aide de la pince fournie, il peut
être montÊ sur des pieds de microphone avec letage 3/8" ou
5/8". Le commutateur Ă  coulisse encastrĂŠ dans le corps du TG
V50 s peut ĂŞtre verrouillĂŠ en position ÂŤ On Âť pour ĂŠviter une mise
hors-circuit accidentelle. A cet effet, à l’aide d’un outil approprié,
tourner de 90° la petite tête de vis en position de commutateur
correspondante.
Branchement
Le TG V50 / TG V50 s est doté d’une fiche XLR 3 broches. Vous
pouvez brancher le microphone sur toutes les entrĂŠes de micro-
phone symÊtriques. Pour ce faire, vous trouverez les câbles dis-
ponibles au point « Accessoires – en option ». Une alimentation
fantôme éventuellement appliquée n’endommage pas le micro-
phone.
Mise en marche
• Le TG V50 / TG V50 s a une directivité cardioïde et est très
peu sensible à l’effet Larsen. Pour une protection maximum
contre l’effet Larsen, nous recommandons de positionner le
microphone de façon à ce que le son des moniteurs parvienne
de l’arrière (angle d’environ 180°) au microphone.
• Nous vous recommandons également de ne pas entourer de la
main la tĂŞte de microphone pour ne pas affecter la directivitĂŠ
et la qualitĂŠ de transmission!
• Le TG V50 / TG V50 s est doté d’une protection anti-pop
intégrée. Pour réduire le risque d’effets « pop », nous vous
conseillons de tenir le microphone lÊgèrement inclinÊ sous la
bouche.
• Le TG V50 / TG V50 s est livré avec la pince de microphone
MA-CL 29 pour les pieds de sol avec letage 3/8" et 5/8".
Entretien
Le cas échéant, nettoyez le TG V50 / TG V50 s à l’aide d’un
chiffon doux humidiÊ. Si nÊcessaire, vous pouvez utiliser un
produit nettoyant doux (p. ex. produit vaisselle), n’utilisez en
aucun cas de solvants. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre
dans la tĂŞte de microphone.
Nous vous recommandons de nettoyer rÊgulièrement la protection
anti-pop en mousse intĂŠgrĂŠe:
• Dévisser la tête de microphone dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• Retirer la protection anti-pop en mousse (éventuellement à
l’aide d’une pincette).
• Nettoyer la protection anti-pop à l’eau claire puis la laisser
sĂŠcher.
Veillez à ce qu’elle soit entièrement sèche avant de la placer de
nouveau sur le microphone!
Service après-vente
En cas de nĂŠcessitĂŠ veuillez vous adresser Ă  un technicien
beyerdynamic autorisé. N’ouvrez jamais le microphone, vous
risquerez sinon de perdre vous droits de garantie.
Modèles
Mod. Description Art. N°. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TG V50 Microphone dynamique,
cardioĂŻde, avec pince de
microphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.252
TG V50 s idem, mais avec interrupteur
marche/arrĂŞt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 707.260
Accessoires en option
WS 59 AZ Bonnette anti-vent, anthracite . . . . . . . 419.087
TG V50 english TG V50 françaisTG V50 deutsch
Technical Specications
Transducer type . . . . . . . . . . . . . . . Dynamic
Operating principle . . . . . . . . . . . . . Pressure gradient
Polar pattern . . . . . . . . . . . . . . . . . Cardioid
Frequency response:
Close miking . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 17,000 Hz
Distant miking (measured at 1 m). . . 80 - 17,000 Hz
Open circuit voltage . . . . . . . . . . . . 2.4 mV/Pa
(-52.5 dBV) Âą3 dB
Nominal impedance . . . . . . . . . . . . 600 Ί
Load impedance . . . . . . . . . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Connection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, 3-pin, male
Dimensions:
Length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 mm
Shaft diameter . . . . . . . . . . . . . . 23/35 mm
Head diameter . . . . . . . . . . . . . . 54 mm
Weight. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 g
SpÊcications techniques
Type de transducteur . . . . . . . . . . . Dynamique
Principe de fonctionnement. . . . . . . Gradient de pression
DirectivitĂŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CardioĂŻde
Bande passante:
Ă  proximitĂŠ . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ă  17 000 Hz
Ă  distance (distance 1 m) . . . . . . 80 Ă  17 000 Hz
EfcacitÊ en champs libre . . . . . . . . 2,4 mV/Pa
(-52,5 dBV) Âą3 dB
ImpÊdance nominale. . . . . . . . . . . . 600 Ί
Impédance de charge nom. . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Connecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, 3 broches, mâle
Dimensions:
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 mm
Diamètre du corps. . . . . . . . . . . . 23/35 mm
Diamètre de la tête . . . . . . . . . . . 54 mm
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 g
Technische Daten
Wandlerprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . Dynamisch
Arbeitsprinzip. . . . . . . . . . . . . . . . . Druckgradientenempfänger
Richtcharakteristik . . . . . . . . . . . . . Niere
Übertragungsbereich:
Nahfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 - 17.000 Hz
Fernfeld (Entfernung 1 m) . . . . . . 80 - 17.000 Hz
FeldleerlaufĂźbertragungsfaktor. . . . . 2,4 mV/Pa
(-52,5 dBV) Âą3 dB
Nennimpedanz . . . . . . . . . . . . . . . . 600 Ί
Nennabschlussimpedanz . . . . . . . . . ≥ 2 kΩ
Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR, 3-pol., male
Abmessungen:
Länge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 mm
Schaftdurchmesser . . . . . . . . . . . 23/35 mm
Kopfdurchmesser . . . . . . . . . . . . 54 mm
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 g
+20
+10
0 dB
-10
-20
-30
20 200 2k 20k100 1k 10k50 500 5k Hz
--
125 Hz
250 Hz
500 Hz
1000 Hz
2000 Hz
4000 Hz
8000 Hz
300°
270°
210°
240°
180°
150°
120°
90°
60°
30°
0°
330°
-5dB
-10dB
-15dB
-20dB
Richtdiagramm • Polar Pattern • Directivité
Frequenzkurve • Frequency Response Curve • Courbe de fréquence
Schaltbild • Wiring Diagram • Diagramme de câblage Entsorgung
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer
nicht Ăźber den normalen Haushaltsabfall entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt fĂźr
das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem
Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung weist darauf hin.
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or
on the packaging means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the
end of its life separately from your household
waste. There are separate collection systems for
recycling in the EU. For more information, please
contact the local authority or your retailer where
you purchased the product.
Evacuation
Ce symbole sur le produit, l’emballage ou dans le
manuel signifie que votre ĂŠquipement ĂŠlectrique et
ĂŠlectronique doit ĂŞtre, en fin de vie, jetĂŠ
sĂŠparement de vos dĂŠchets mĂŠnages. Il existe en
France des systèmes de collecte diffÊrents pour les
déchets recyclables. Pour plus d’information,
veuillez contacter les autoritĂŠs locales ou le
revendeur chez qui vous avez achetĂŠ le produit.
TG V50
TG V50 s
br = braun / brown / brun
ws = weiß / white / blanc
br
br
Âą 3 dB TG V50 0 dB = 2.4 mV/Pa
www.beyerdynamic.com
beyerdynamic GmbH & Co. KG • Theresienraße 8
74072 Heilbronn • Germany • Phone +49 7131 617-300 • info@beyerdynamic.de
Weitere Veriebspaner weltweit finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht veragsbindend. Änderungen vorbehalten.
For fuher diributors worldwide, please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illurations. Subject to change without notice.
DE-EN-FR 3 / TG V50 / 624.748 (08.19)
TG V50
DYNAMISCHES MIKROFON
DYNAMIC MICROPHONE
MICROPHONE DYNAMIQUE
PRODUKTINFORMATION
PRODUCT INFORMATION
INFORMATIONS DE PRODUIT


Product specificaties

Merk: Beyerdynamic
Categorie: Microfoon
Model: TG V50

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Beyerdynamic TG V50 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Microfoon Beyerdynamic

Handleiding Microfoon

Nieuwste handleidingen voor Microfoon