Beurer BY 20 Handleiding
Beurer
Thermometer
BY 20
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Beurer BY 20 (2 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des
ZubehĂśrs werden folgende Symbole verwendet:
Vorsicht
IP 22
GeschĂźtzt gegen feste FremdkĂśrper,
12,5 mm Durchmesser und grĂśĂer
und gegen Tropfwasser, wenn das
Gehäuse bis zu 15° geneigt ist
Gebrauchsanweisung beachten
L O T
Chargenbezeichnung
Anwendungsteil Typ BF
Stor
age/Transport
Zulässige Lagerungs- und Transport-
temperatur und -luftfeuchtigkeit
Entsorgung gemäà Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie
WEEE (Waste Electrical and Electro-
nic Equipment)
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und
-luftfeuchtigkeit
Hersteller 0483
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt
die Konformität mit den grundlegen-
den Anforderungen der Richtlinie
93/42/EEC fĂźr Medizinprodukte.
Lieferumfang: ⢠Thermometer ⢠Gebrauchsanweisung ⢠1 x 1,5 V Batterie LRî41
Wichtige Sicherheitshinweise â fĂźr späteren Gebrauch aufbewahren.
Um alle VorzĂźge des Fieberthermometers optimal nutzen zu kĂśnnen, sollten Sie die Gebrauchs-
anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, fßr die weitere Benutzung aufbewahren und
auch anderen Benutzern zugänglich machen.
⢠Das Thermometer ist ausschlieĂlich zur Messung der menschlichen KĂśrpertemperatur be-
stimmt.
⢠Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Kinder mßssen beim Benutzen des Geräts
beaufsichtigt werden.
⢠Das Schnullerthermometer ist ausschlieĂlich fĂźr die orale Messung der KĂśrpertemperatur bei
Kindern bis zu einem Alter von 5 Jahren vorgesehen und ist nicht zum Dauernuckeln geeignet.
⢠Kontrollieren Sie das Schnullerthermometer und hierbei insbesondere den Silikonsauger vor
jeder erneuten Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. Beschädigte
oder abgenutzte Schnullerthermometer dĂźrfen nicht mehr verwendet werden.
⢠Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung, ob der Sauger fest auf dem Schnuller sitzt. Es besteht
Erstickungsgefahr.
⢠Kontaktieren Sie unverzßglich Ihren Arzt falls Komponenten verschluckt wurden.
⢠Unter bestimmten Voraussetzungen kann die angezeigte Temperatur von der tatsächlichen
KÜrpertemperatur des Kindes erheblich abweichen (-0,5 °C bis 0,5 °C). Bitte achten Sie des-
halb darauf, dass das Kind unmittelbar vor der Messung keine Speisen oder Getränke zu sich
nimmt und während der Messung nicht weint oder durch den Mund atmet.
⢠Im Zweifelsfall und bei Anzeichen von Fieber (Temperatur hÜher als 38,5 °C, HautrÜtung, Hitze,
Schwitzen, Unruhe des Kindes) wird empfohlen, die KĂśrpertemperatur mit einem herkĂśmmli-
chen Fieberthermometer im After (rektal) nachzumessen und die ermittelten Werte mit einem
Arzt zu besprechen.
⢠Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos einzuhalten. Besprechen Sie die
ermittelten Werte mit Ihrem Hausarzt.
⢠Das Thermometer beinhaltet empďŹndliche elektronische Bauteile. SchĂźtzen Sie es deshalb
vor StĂśĂen, Biegungen, hohen Temperaturen oder direkter Sonnenbestrahlung.
⢠Bringen Sie das Thermometer nicht mit LÜsungsmitteln oder anderen chemischen Mitteln in
Kontakt.
⢠Das Thermometer fĂźhrt beim Einschalten einen Selbsttest durch. Eine ĂberprĂźfung der Mess-
genauigkeit ist nicht erforderlich.
⢠Dieses Gerät entspricht der europäischen Norm EN 60601-1-2 (Ăbereinstimmung mit
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) und unterliegt besonderen Vor-
sichtsmaĂnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie
dabei, dass tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen ieses Gerät beeinďŹusd -
sen kĂśnnen. Genauere Angaben kĂśnnen Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse
anfordern.
Benutzung
Der Schnuller wird in einer GrĂśĂe geliefert. ĂberprĂźfen Sie vor der ers ten Be-
nutzung, ob der Schnuller in den Mund ihres Kindes passt. Ist der Schnuller
zu groĂ, besteht Erstickungsgefahr. Zum Einschalten drĂźcken Sie kurz die
EIN-Taste. Ein kurzer Signalton bestätigt das Einschalten. Zunächst fßhrt das
Thermometer fĂźr ca. 2 Sekunden einen Selbsttest durch. Hierbei sind alle
Segmente der Anzeige sichtbar (Abb. 1). Dann erscheint kurz â °Câ bzw. der Wert der letzten
Messung im Display. Geben Sie jetzt dem Baby den Schnuller in den Mund. Achten Sie darauf,
dass das Kind den Schnuller während der Messung im Mund behält und ruhig durch die Nase
atmet. Danach wird die aktuelle Temperatur direkt angezeigt. Die Messdauer bis zum Sig nalton
beträgt ca. 5 Minuten. Durch Verlängerung der Messdauer ßber den Signalton hinaus werden
genauere Messergebnisse erzielt. Werden Temperaturen ßber 42,9 °C gemessen, so erscheint
das Symbol fĂźr zu hoch â â. Bei Temperaturen unter 32°C erscheint â â.
Zur Verlängerung der Batterielebensdauer schalten Sie bitte nach der Messung das Thermome-
ter durch kurzes DrĂźcken der EIN-Taste aus. Ansonsten schaltet sich das Thermometer nach
ca. 10 Minuten automatisch aus.
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um den gespeicherten Messwert anzuzei-
gen, drĂźcken Sie die EIN-Taste. Neben dem Messwert ist dann das Speichersymbol (M) sicht-
bar.
Abb. 1
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for use, on the packaging and on the type
plate for the device and accessories:
Caution
IP 22
Protected against solid foreign ob-
jects 12.5 mm in diameter and larger,
and against drops of water when the
housing is angled up to 15°
Follow instructions for use
L O T
Batch designation
Type BF applied part
Stor
age/Transport
Permissible storage and transport
temperature and humidity
Disposal in accordance with EC
Directive WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Operating
Permissible operating temperature
and humidity
Manufacturer 0483
The CE labelling certiďŹes that the
product complies with the essential
requirements of Directive 93/42/EEC
on medical devices.
Included in delivery: ⢠Thermometer ⢠Instruction for Use ⢠1 x 1,5 V LRî41 battery
Important safety information â retain for later use.
In order to make optimum use of all the merits of the clinical thermometer, you should carefully
read the operating instructions before using it, retain the instructions for later use and also keep
them accessible for other users.
⢠The thermometer is intended to measure the temperature of the human body.
⢠Do not allow children to play with the device. Children must be supervised at all times whilst
using the device.
⢠The comforter thermometer is intended only for oral measurement of body temperature in
children up to 5 years of age. It is not suitable for constant sucking.
⢠Before every use, check the comforter thermometer and especially the silicon nipple for sins
of damage or wear. Damaged or worn comforter thermometers should not be used.
⢠Check that the teats are ďŹrmly attached to the paciďŹer. There is a choking hazard.
⢠Contact your doctor immediately if any components are swallowed.
⢠Under speciďŹc conditions, the displayed temperature may be considerably diîerent from the
actual body temperature of the child (-0.5 °C to 0.5 °C). Therefore, please ensure that the child
does not eat or drink anything shortly before the measurement, and that the child is not crying
or breathing through the mouth when the temperature is being measured.
⢠In case of doubt and signs of fever (temperature higher than 38.5 °C, ďŹushed appearance,
heat, perspiration, restlessness) measure the body temperature afterwards by using a con-
ventional clinical thermometer in the anus (rectal) and discuss the measured temperatures
with the physician.
⢠Always wait for the acoustic signal which indicates the minimum time required for measure-
ment. Discuss the temperature with your family physician.
⢠The thermometer contains sensitive electronic parts. Therefore, protect it from blows, bend-
ing, high temperature or direct exposure to sunlight.
⢠Keep the thermometer away from solvents and other chemicals.
⢠When the thermometer is switched on, it carries out a self-test.
Therefore the accuracy of measurement need not be tested at regular intervals.
⢠This unit is in line with European Standard EN 60601-1-2 (In accordance with ISPR 11, C
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) and is subject to particular precautions with
regard to electromagnetic compatibility (EMC). Please note that portable and mobile HF com-
munication systems may interfere with this nit. For more details, please contact customer u
service at the address indicated.
Use
The paciďŹer is delivered in one size. Before using it for the ďŹrst time, check
that the paciďŹer ďŹts into the mouth of your child. If the paciďŹer is too large,
there is a choking hazard. Press the ON switch to turn the unit on. A short
acoustic signal will announce that it is switched on. The thermometer will
carry out a self-test for about 2 seconds. During the self-test all segments of
the display will be visible (Fig.1 ). Then â °Câ or the value of the last measurement will appear
in the display. Make sure the baby keeps the comforter in the mouth during the measurement
and breaths calmly through the nose. Then the current temperature is immediately displayed.
The measurement takes approximately 5 minutes, which is indicated by an acoustic signal. By
prolonging the length of measurement until after the acoustic signal, more accurate measure-
ments can be obtained. If temperatures higher than 42.9 °C are measured, the symbol for too
high temperature, â â will appear. â â appears for temperatures lower than 32°C.
In order to increase the life of the battery, please switch oî the thermo meter by brieďŹy pressing
the ON key after the measurement.
Otherwise the thermometer will automatically switch oî after about 10 minutes.
Memory
The last measured value will be stored automatically. To display the stored measurement value,
press the ON button. Next to the measured value the memory symbol (M) will appear.
Changing the battery / Disposal
The clinical thermometer contains an alkaline button cell (LR 41) suf- ďŹcient for approx. 1200
measurements.
For safety reasons, the battery cannot be exchanged. When the battery symbol ( ) appears on
the display, please dispose the clinical thermometer via your local dealer for electric goods or
your local depot for special waste. Do not dismantle the device.
The empty, completely ďŹat batteries must be disposed of through specially designated collec-
tion boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the
batteries.
Fig. 1
Symboles utilisĂŠs
Les symboles suivants sont utilisĂŠs dans le mode dâemploi, sur lâemballage et sur la plaque
signalĂŠtique de lâappareil et des accessoires :
Attention
IP 22
Protection contre les corps solides,
diamètre 12,5îmm ou plus, et contre
les gouttes dâeau si le boĂŽtier nâest
pas inclinÊ plus que 15°
Respectez les consignes du mode
dâemploi
L O T
DĂŠsignation du lot
Appareil de type BF
Stor
age/Transport
TempĂŠrature et taux dâhumiditĂŠ de
stockage et de transport admissibles
Ălimination conformĂŠment Ă la
directive europĂŠenne WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
relative aux dĂŠchets dâĂŠquipements
ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques
Operating
TempĂŠrature et taux dâhumiditĂŠ
dâutilisation admissibles
Fabricant 0483
Le sigle CE atteste de la conformitĂŠ
aux exigences fondamentales de
la directive 93/42/EEC relative aux
dispositifs mĂŠdicaux.
Contenu: ⢠Thermomètre ⢠Mode dâemploi ⢠1 pile LRî41 1,5 V
Consignes de sĂŠcuritĂŠ importantes â Ă conserver pour toute utilisation ultĂŠrieure.
AďŹn de proďŹter au maximum de tous les avantages oîerts par le thermomètre mĂŠdical, nous
vous conseillons de lire attentivement le mode dâemploi avant utilisation, de le conserver pour
les utilisations ultĂŠrieures et de le rendre accessible Ă dâautres utilisateurs.
⢠Le thermomètre est exclusivement destinÊ à la mesure de la tempÊrature du corps humain.
⢠Ne laissez pas vos enfants jouer avec lâappareil. Les enfants doivent ĂŞtre surveillĂŠs lors de
lâutilisation de lâappareil.
⢠Le thermomètre-tÊtine est exclusivement prÊvu pour la mesure orale de la tempÊrature corpo-
relle chez lâenfant de moins de 5 ans et nâest pas destinĂŠ Ă servir de sucette traditionnelle tout
au long de la journĂŠe.
⢠Avant toute nouvelle utilisation, vĂŠriďŹer que le thermomètre-tĂŠtine nâest ni endommagĂŠ ni usĂŠ;
contrôler en particulier le bon Êtat de la silicone. Les thermomètres-tÊtines endommagÊs ou
usĂŠs ne doivent plus ĂŞtre utilisĂŠs.
⢠Avant chaque utilisation, vĂŠriďŹez que lâembout est bien ďŹxĂŠ sur la tĂŠtine. Ils pourraient sâĂŠtouf-
fer.
⢠Contactez immÊdiatement votre mÊdecin si votre enfant avale des composants.
⢠Dans certaines situations, la tempÊrature indiquÊe peut prÊsenter un Êcart considÊrable par
rapport Ă la tempĂŠrature du corps de lâenfant (- 0,5 °C Ă 0,5 °C). Pour cette raison, veiller Ă ce
que lâenfant nâest ni bu ni mangĂŠ avant la mesure et faire en sorte que lâenfant ne pleure pas
ou ne respire pas par la bouche durant la mesure.
⢠En cas de doute et si lâenfant prĂŠsente certains symptĂ´mes de la ďŹĂ¨vre (tempĂŠrature supĂŠ-
rieure à 38,5 °C, rougeurs, chaleur, transpiration, agitation), nous vous recommandons de
prendre ĂŠgalement la tempĂŠrature Ă lâaide dâun thermomètre rectal traditionnel et dâinformer
votre mĂŠdecin gĂŠnĂŠraliste des valeurs de tempĂŠrature obtenues.
⢠La durĂŠe de mesure minimale jusquâau signal sonore doit ĂŞtre respectĂŠe sans exception.
Informer votre mĂŠdecin des valeurs de tempĂŠrature obtenues.
⢠Le thermomètre mÊdical contient des composants Êlectroniques sen- sibles. Il convient donc
de le protĂŠger contre les chocs, les courbures, les tempĂŠratures ĂŠlevĂŠes ou les rayons directs
du soleil.
⢠Ne laissez pas le thermomètre entrer en contact avec du dissolvant ou dâautres produits
chimiques.
⢠Lors de la mise en marche, le thermomètre eîectue un auto-test. Il nâest donc pas nĂŠcessaire
de contrĂ´ler la prĂŠcision de mesure Ă intervalles rĂŠguliers.
⢠Cet appareil est en conformitÊ avec la norme europÊenne EN 60601-1-2 (En conformitÊ avec
C )ISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8 et rĂŠpond aux exigences de sĂŠcu-
ritĂŠ spĂŠciales relatives Ă la compatibilitĂŠ ĂŠlectromagnĂŠtique. Veuillez noter que les dispositifs
de communication HF portables et mobiles sont susceptibles dâinďŹuer sur cet appareil. Pour
des dĂŠtails plus prĂŠcis, veuillez contacter le service aprèsvente Ă lâadresse ci-dessous.
Utilisation
La tĂŠtine est livrĂŠe en taille unique. Avant la première utilisation, vĂŠriďŹez que
la tĂŠtine est adaptĂŠe Ă la bouche de votre enfant. Une tĂŠtine trop grande peut
entraĂŽner un risque dâĂŠtouîement. Pour allumer le thermomètre, appuyez briè-
vement sur la touche MARCHE. Un bref signal sonore indique que lâappareil
est allumĂŠ. Le thermomètre eîectue ensuite un contrĂ´le automatique pen-
dant environ 2 secondes. Tous les segments de lâaîchage sont alors visibles (Fig. 1). Puis la
mention ÂŤ °C Âť ou la valeur de la dernière mesure prise apparaĂŽt brièvement Ă lâĂŠcran. Placer
ensuite la tĂŠtine dans la bouche de lâenfant. Veiller Ă ce que lâenfant la conserve bien dans sa
bouche durant toute la durĂŠe de la mesure et sâassurer que lâenfant respire calmement par le
nez. La tempĂŠrature actuelle sâaîche alors directement. La durĂŠe de la mesure jusquâĂ ĂŠmission
du signal sonore est dâenv. 5 minutes. Lorsque la prise de mesure est prolongĂŠe au-delĂ du
signal sonore, on obtient des rĂŠsultats de mesure plus prĂŠcis. Si des tempĂŠratures supĂŠrieures
Ă 42,9 °C sont mesurĂŠes, le symbole ÂŤ Âť (pour Hoch = tempĂŠrature trop ĂŠlevĂŠe) sâaîche. Si la
tempĂŠrature est infĂŠrieure Ă 32î°C, ÂŤ Âť sâaîche. Pour augmenter la durĂŠe de vie de la pile, il
convient dâĂŠteindre le thermomètre après la mesure en appuyant sur la touche MARCHE. Dans
les autres cas, le thermomètre-tĂŠtine sâĂŠteint automatiquement au bout de 10 minutes environ.
Fig. 1
ExplicaciĂłn de los sĂmbolos
En las presentes instrucciones de uso, en el embalaje y en la placa de caracterĂsticas del apa-
rato y de los accesorios se utilizan los siguientes sĂmbolos:
ÂĄAtenciĂłn!
IP 22
ProtecciĂłn contra cuerpos extraĂąos
sĂłlidos con un diĂĄmetro de 12,5
mm y superior y contra goteo verti-
cal de agua con la carcasa inclinada
hasta 15°
Tenga en cuenta las instrucciones
de uso
L O T
DenominaciĂłn del lote
Pieza de aplicaciĂłn tipo BF
Stor
age/Transport
Temperatura y humedad de almace-
namiento y transporte admisibles
EliminaciĂłn de residuos segĂşn la
Directiva europea sobre residuos de
aparatos elĂŠctricos y electrĂłnicos
(RAEE).
Operating
Temperatura y humedad relativa de
funcionamiento admisibles
Fabricante 0483
El marcado CE certiďŹca que este
aparato cumple con los requisitos
establecidos en la directriz 93/42/
EEC sobre productos sanitarios.
ArtĂculos suministrados: ⢠TermĂłmetro ⢠Instrucciones para el uso ⢠1 pila de 1,5 V LRî41
Importantes observaciones de seguridad - ÂĄConsĂŠrvelas!
Para aprovechar todas las ventajas del termĂłmetro de Ăłptimamente, lea detenidamente las
instrucciones de uso antes de utilizarlo. Conserve estas instrucciones y facilĂteselas tambiĂŠn a
las demĂĄs personas que utilicen este termĂłmetro.
⢠El termómetro p1-ha sido diseùado única y exclusivamente para la medición de la temperatura
en las personas.
⢠No deje que los niùos jueguen con el aparato. Los niùos deben ser supervisados cuando
utilizan el aparato.
⢠El termómetro chupete estå diseùado únicamente para la medición oral de la temperatura
corporal de niĂąos de hasta 5 aĂąos de edad y no resulta adecuado para un uso continuo como
chupete.
⢠Antes de cada uso, compruebe el estado del termómetro chupete, en especial de la tetina
de silicona, para veriďŹcar que no presente daĂąos ni signos de desgaste. Los termĂłmetros
chupete daĂąados o desgastados no deben seguir usĂĄndose.
⢠Antes de cada uso, controle si la tetina estĂĄ asentada ďŹrmemente en el chupete. existe peligro
de asďŹxia.
⢠Póngase en contacto con su mÊdico de inmediato si son tragados componentes.
⢠En determinadas circunstancias, la temperatura mostrada puede variar considerablemente
con respecto a la temperatura corporal real del niùo (desde -0,5 °C hasta 0,5 °C). Por ello,
asegĂşrese de que el niĂąo no tome ningĂşn tipo de comida ni bebida inmediatamente antes de
la mediciĂłn y de que, durante la mediciĂłn, no llore ni respire por la boca.
⢠En caso de duda y ante signos de ďŹebre (temperatura superior a 38,5 °C, enrojecimiento
de la piel, calor, sudor, nerviosismo del niĂąo), recomendamos volver a medir la temperatura
corporal con un termĂłmetro clĂnico convencional de manera rectal (en el ano) y consultar los
valores obtenidos con un mĂŠdico.
⢠La medición se debe realizar estrictamente y sin excepción hasta que suene la seùal acústica.
ComunĂquele a su mĂŠdico los valores de temperatura obtenidos.
⢠El termómetro consta de piezas electrónicas sensibles. Por esta razón, protÊjalo de los gol-
pes, las dobladuras, las altas temperaturas y no lo exponga a la luz directa del sol.
⢠No permita que el termĂłmetro entre en contacto con solventes u otras sustancias quĂmicas.
⢠Al encenderlo, el termómetro realiza una prueba automåtica. Por esta razón un control regular
de la exactitud de la mediciĂłn no es necesario.
⢠Este aparato cumple con la norma europea EN 60601-1-2 (Conformidad con la norma
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) y estĂĄ sometido a medidas de
precauciĂłn especiales respecto a la compatibilidad electromagnĂŠtica. Para este efecto sĂr-
vase considerar que los equipos de comunicaciĂłn HF portĂĄtiles y mĂłviles pueden inďŹuir en la
funciĂłn de este aparato. Para requerir informaciones mĂĄs detalladas puede Vd. dirigirse a la
direcciĂłn de servicio postventa indicada mĂĄs abajo.
UtilizaciĂłn
El chupete se suministra en un tamaĂąo determinado. Antes de utilizarlo por
primera vez, revise si el chupete cabe en la boca de su niĂąo. Si el chupete es
demasiado grande puede causar asďŹxia. Para encender, pulse brevemente el
botĂłn ON. Una seĂąal breve conďŹrma que se p1-ha encendido. En primer lugar, el
termĂłmetro lleva a cabo una autocomprobaciĂłn durante aproximadamente
2 segundos. Ahora todos los segmentos de la pantalla estĂĄn visibles (Fig. 1). A continuaciĂłn
aparece brevemente en la pantalla â °Câ o el valor de la Ăşltima mediciĂłn. Introduzca el chupe-
te en la boca del bebĂŠ. AsegĂşrese de que, durante la mediciĂłn, el niĂąo mantiene el chupete en
la boca y respira tranquilamente por la nariz. DespuĂŠs se muestra directamente la temperatura
actual. La duraciĂłn de la mediciĂłn hasta el tono seĂąalizador es de aproximadamente 5 minu-
tos. Si se alarga el tiempo de mediciĂłn despuĂŠs del tono seĂąalizador, se obtienen resultados
mĂĄs precisos. Si se miden temperaturas por encima de los 42,9 ÂşC, se muestra el sĂmbolo â â,
que indica que la temperatura es demasiado alta. Con temperaturas inferiores a 32°C aparece
â â. Para prolongar la vida Ăştil de la pila, despuĂŠs de la mediciĂłn apague el termĂłmetro pul-
sando brevemente la tecla ON. De lo contrario, el termĂłmetro se desconecta automĂĄticamente
tras aprox. 10 minutos.
Fig. 1
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per lâuso, sullâimballo e sulla targhetta dellâap-
parecchio e degli accessori:
Attenzione
IP 22
Protetto contro la penetrazione di
corpi solidi di diametro 12,5 mm e
superiore, e contro le gocce dâacqua
se il corpo è inclinato ďŹno a 15°
Seguire le istruzioni per lâuso
L O T
Indicazione lotto
Parte applicativa tipo BF
Stor
age/Transport
Temperatura e umiditĂ di trasporto e
stoccaggio consentite
Smaltimento secondo le norme
previste dalla Direttiva CE sui riďŹuti
di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)
Operating
Temperatura e umiditĂ di esercizio
consentite
Produttore 0483
Il marchio CE certiďŹca la conformitĂ
ai requisiti di base della direttiva
93/42/EEC sui dispositivi medici.
Fornitura: ⢠Termometro ⢠Instruzioni per lâuso ⢠1 batteria da 1,5 V LRî41
Importanti avvertenze di sicurezza â conservare per uso futuro.
Per potere utilizzare in modo ottimale tutti i vantaggi del termometro, si raccomanda di leggere
attentamente le istruzioni per lâuso prima di utilizzare lo strumento, di conservarle per impiego
futuro e renderle accessibili anche a chiunque intenda servirsi del termometro.
⢠Il termometro è destinato esclusivamente a misurare la temperatura corporea umana.
⢠Non lasciare che i bambini utilizzino lâapparecchio per gioco. Durante lâutilizzo dellâapparec-
chio, è necessario tenere i bambini sotto controllo.
⢠Il termometro a succhiotto è previsto esclusivamente per la misurazione orale della tempera-
tura corporea di bambini ďŹno allâetĂ di 5 anni e non è adatto per essere usato permanente-
mente come succhiotto.
⢠Controllare il termometro, e soprattutto il succhiotto in silicone, prima di ogni utilizzo per
veriďŹcare che non presenti segni di danneggiamento o usura. Non vanno utilizzati termometri
a succhiotto danneggiati o usurati.
⢠Prima dellâutilizzo, veriďŹcare che la tettarella sia ďŹssata saldamente. Pericolo di soîocamento.
⢠Nel caso i componenti vengano ingoiati, contattare immediatamente il medico.
⢠In presenza di determinate condizioni la temperatura indicata può diîerire sensibilmente (da
-0,5 °C a 0,5 °C) dalla eîettiva temperatura corporea dei bambini.
Accertarsi che prima della misurazione il bambino non assuma cibi o bevande e che durante
la misurazione non pianga o respiri con la bocca.
⢠Nel dubbio e in presenza di sintomi di febbre (temperatura oltre i 38,5 °C, arrossamento della
pelle, calore, sudore, irrequietezza del bambino) si consiglia di misurare nuovamente la tem-
peratura per via rettale con un termometro tradizionale e di consultare il medico circa i valori
ottenuti.
⢠Rispettare senza eccezioni la durata minima di misurazione ďŹno alla comparsa del segnale
acustico. Comunicare i risultati al medico curante.
⢠Il termometro contiene componenti elettroniche sensibili. Si raccomanda pertanto di proteg-
gerlo da urti, piegature, temperature elevate o raggi solari diretti.
⢠Non mettere il termometro a contatto con solventi o altre sostanze chimiche.
⢠Allâaccensione, il termometro esegue un auto-test. Non è necessario controllare la precisione
della misurazione.
⢠Questo apparecchio è conforme alla norma europea EN 60601-1-2 (Conformità con CISPR
11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) ed è sottoposto a misure speciali con-
cernenti la compatibilitĂ elettromagnetica. Tener presente che dispositivi di comunicazione
portatili e mobili ad alta frequenza possono nďŹuenzare questo apparecchio. Richiedere infori -
mazioni piĂš dettagliate allâindirizzo indicato del servizio assistenza clienti.
ModalitĂ dâuso
Il succhiotto fornito è di misura unica. Prima dellâutilizzo, veriďŹcare che sia
adatto alla bocca del bambino. Se è troppo grande, esiste il rischio di sof-
focamento. Per accendere premere brevemente il tasto ON. Lâaccensione è
confermata da un breve segnale acustico. In primo luogo, il termometro ese-
gue un autotest per circa 2 secondi. In questa fase sono visibili tutti i segmenti
dellâindicazione (Fig. 1). Sul display compare quindi brevemente â °Câ o il valore dellâultima
misurazione eîettuata. A questo punto mettere il succhiotto in bocca al bambino. Fare attenzio-
ne che durante la misurazione il bambino tenga in bocca il succhiotto e respiri tranquillamente
attraverso il naso. Successivamente viene visualizzata la temperatura attuale. La durata della
misurazione ďŹno al segnale acustico è di ca. 5 minuti. Prolungando la durata della misurazione
oltre il segnale acustico si otterranno valori di misurazione piĂš precisi.Se vengono misurate
temperature superiori a 42,9 °C apparirĂ il simbolo di temperatura troppo elevata â â. Se le
temperature sono inferiori a 32 °C, compare â â.
Per prolungare la durata della batteria, dopo la misurazione spegnere il termometro premendo
brevemente il tasto ON. Il termometro si spegnerĂ comunque automaticamente dopo ca. 10
minuti.
Memoria
Lâultimo valore misurato viene memorizzato automaticamente. Per visualizzare il valore misurato
memorizzato, premere il pulsante ON. Vicino al valore misurato apparirĂ il simbolo di memoria
(M).
Batteria / Smaltimento
Il termometro per febbre contiene una batteria a bottone alcalina (LR 41) che garantisce ca.
1200 misurazioni.
Fig. 1
Ä°Ĺaretlerin açĹklamasÄą
CihazÄąn ve aksesuarlarÄąn kullanÄąm kÄąlavuzunda, ambalajÄąnda ve model etiketinde aĹaÄÄądaki sem-
boller kullanÄąlÄąr:
Dikkat
IP 22
12,5 mm ve daha bßyßk çapta
yabancÄą cisimlere ve gĂśvde maks.
15° eÄimli olduÄunda damlayan suya
karĹÄą korumalÄądÄąr
KullanÄąm kÄąlavuzunu dikkate alÄąn
L O T
Lot tanÄąmÄą
Uygulama parçasĹ tip BF
Stor
age/Transport
Ä°zin verilen depolama ve taĹÄąma
sÄącaklÄąÄÄą ve hava nemi
Elektrikli ve elektronik eski cihazlarla
ilgili AB YĂśnetmeliÄi WEEEâye (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
uygun Ĺekilde bertaraf edilmelidir
Operating
Ä°zin verilen çalÄąĹma sÄącaklÄąÄÄą ve nem
Ăretici 0483
CE iĹareti, tÄąbbi ĂźrĂźnler için 93/42/
EEC yĂśnetmeliÄinin temel ĹartlarÄą ile
uyumluluÄu belgeler.
Teslimat kapsamÄą: ⢠Termometre ⢠Kullanma TalimatÄą â˘î1 adet 1,5 Vâluk pil LRî41
Ănemli gĂźvenlik uyarÄąlarÄą â daha sonra kullanmak Ăźzere saklayÄąn
Termometreden her yÜnßyle tam olarak faydalanabilmek için, kullanma kĹlavuzunu ilk kullanĹm-
dan Ăśnce dikkatle okumalÄą, ilerde kullanmak Ăźzere saklamalÄą ve baĹka kullanÄącÄąlarÄąn da okuyabil-
mesine olanak tanÄąnmalÄąsÄąnÄąz.
⢠Termometre yalnÄązca insan vĂźcut ÄąsÄąsÄąnÄą Ăślçmek Ăźzere yapÄąlmÄąĹtÄąr.
⢠ĂocuklarÄąn cihaz ile oynamasÄąna mĂźsaade etmeyin. Ăocuklar cihazÄą kullanÄąrken gĂśzetim altÄąn-
da olmalÄądÄąr.
⢠Emzikli ateĹĂślçer, 5 yaĹÄąna kadar çocuklarda vĂźcut sÄącaklÄąÄÄąnÄąn aÄÄąz yoluyla Ăślçßlmesi için ta-
sarlanmÄąĹtÄąr ve emzik olarak sĂźrekli biçimde kullanÄąlmaya uygun deÄildir.
⢠Emzikli ateĹĂślçeri kontrol edin. Ăzellikle her kullanÄąmdan Ăśnce silikon emzikte hasar veya yÄąp-
ranma olup olmadÄąÄÄąna dikkat edin. HasarlÄą veya yÄąpranmĹŠemzikli ateĹĂślçerler kullanÄąlamaz.
⢠Her kullanÄąmdan Ăśnce emzik baĹlÄąÄÄąnÄąn saÄlam bir Ĺekilde emziÄin Ăźzerinde oturup oturmadÄą-
ÄÄąnÄą kontrol edin. BoÄulma tehlikesi vardÄąr.
⢠Herhangi bir bileĹenin yutulmasÄą durumunda derhal doktorunuzu haberdar edin.
⢠Belirli koĹullarda ateĹĂślçerin gĂśsterdiÄi sÄącaklÄąk ile gerçek vĂźcut sÄącaklÄąÄÄą Ăśnemli farklÄąlÄąk gĂśs-
terebilir (-0,5 °C â 0,5 °C). LĂźtfen Ăślçßm iĹlemi Ăśncesinde çocuÄunuzun katÄą veya sÄąvÄą besinler
almamasÄąna ve Ăślçme iĹlemi sÄąrasÄąnda aÄlamamasÄąna p1-ya da aÄÄąz yoluyla nefes alÄąp vermeme-
sine dikkat edin.
⢠ĹĂźpheli durumlarda veya çocuÄunuzun ateĹinin olduÄuna dair belirtiler gĂśzlemlediÄinizde (sÄą-
caklÄąÄÄąn 38,5 °Câyi geçmesi, ciltte kÄązarÄąklÄąk, terleme, huzursuzluk) vĂźcut sÄącaklÄąÄÄąnÄą geleneksel
bir ateĹĂślçer ile anĂźs bĂślgesinde (rektal) Ăślçmeniz ve sonucu doktorunuzla paylaĹmanÄąz Ăśneri-
lir.
⢠Sinyal sesine kadar sßren asgari Ülçßm sßresine istisnasĹz uyulmalĹdĹr.
Elde ettiÄiniz deÄerleri doktorunuzla gĂśrĂźĹĂźn.
⢠Termometrenin duyarlĹ elektronik parçalarĹ vardĹr. Bu nedenle termometreyi darbelere, bßkßl-
meye, yĂźksek ÄąsÄąlara karĹÄą koruyun ve doÄrudan gĂźneĹ ÄąĹÄąÄÄąna maruz bÄąrakmayÄąn.
⢠Termometrenin çÜzelti maddeleri ve baĹka kimyasal maddeleri ile temas etmemesini saÄlayÄąn.
⢠Termometre açĹldÄąÄÄąnda kendi kendine bir test yapar. ĂlçßmĂźn kesinliÄinin ayrÄąca test edilme-
sine gerek yoktur.
⢠Bu cihaz, EN 60601-1-2 (CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8 uygunlu-
Äu) numaralÄą AB standartÄąna uygundur ve bu cihaz için, elektromanyetik uyumluluk hususunda
dikkat edilmesi gereken Ăśzel Ăśnlemler geçerlidir. TaĹÄąnabilir ve mobil HF iletiĹim tertibatlarÄąnÄąn
bu cihazÄą etkileyebileceÄi hususu a lĂźtfen dikkat ediniz. Daha detaylÄą bilgi almak için, bildirilen n
yetkili servis adresine baĹvurabilirsiniz.
KullanÄąmÄą
Emzik tek bir bĂźyĂźklĂźkte tedarik edilmektedir. Ä°lk kullanÄąmdan Ăśnce emziÄin
çocuÄunuzun aÄzÄąna olup olmadÄąÄÄąnÄą kontrol edin. EmziÄin çok bĂźyĂźk olmasÄą
durumda boÄulma tehlikesi vardÄąr. Açmak için kÄąsaca AĂIK tuĹuna basÄąnÄąz.
KÄąsa bir sinyal sesi açma iĹlemini tasdik eder. Termometre Ăśnce yakl. 2 sn.
kendi kendini test eder (selftest). Bu esnada gĂśstergenin tĂźm segmanlarÄą gĂś-
rĂźnĂźr (Ĺekil 1). Sonra kÄąsaca â °Câ p1-ya da son ĂślçßmĂźn deÄeri ekranda belirir. EmziÄi bebeÄi-
nizin aÄzÄąna koyun. Ălçßm sÄąrasÄąnda bebeÄinizin emziÄi aÄzÄąndan çĹkarmamasÄąna ve burnundan
sakince nefes alÄąp vermesine dikkat edin. ArdÄąndan gĂźncel sÄącaklÄąk doÄrudan gĂśsterilir. Ălçßm
sĂźresi sinyal sesine kadar yaklaĹÄąk 5 dakika devam eder. Sinyal sesinden sonra Ăślçßme devam
edilirse, daha kesin sonuçlar alÄąnÄąr. 42,9 °Câden daha yĂźksek sÄącaklÄąklarÄąn Ăślçßlmesi halinde, sÄą-
caklÄąÄÄąn çok yĂźksek olduÄu anlamÄąna gelen â â sembolĂź belirir. 32°C altÄąndaki sÄącaklÄąklarda â
â gĂśrĂźnĂźr.Pillerin ĂśmrĂźnĂź uzatmak için Ăślçßmden sonra açma dĂźÄmesine kÄąsa bir sĂźre basarak
ateĹĂślçeri kapatÄąn. Aksi takdirde ateĹĂślçer yaklaĹÄąk 10 dakika sonra kendi kendine kapanÄąr.
Bellek
Son Ăślçßm deÄeri otomatik olarak kaydedilir. Kaydedilen Ăślçßm deÄerini gĂśrmek için açma tu-
Ĺuna basÄąn. Ălçßm deÄerinin yanÄąnda bellek sembolĂź (M) belirir.
Pillerin deÄiĹtirilmesi / Atma
AteĹĂślçer, 1200 Ăślçßm için yeterli olacak bir alkalin dĂźÄme pile (LR41) sahiptir.
GĂźvenlik nedenleriyle pillerin deÄiĹtirilmesi mĂźmkĂźn deÄildir. GĂśstergede pillerle ilgili olarak (
) sembolĂź belirirse, emzikli ateĹĂślçeri elektrikli ĂźrĂźn maÄazasÄąna veya bĂślgenizdeki toplama
noktasĹna iade edin. CihazĹ parçalara ayĹrmayĹn.
KullanÄąlmÄąĹ, ĹarjÄą tamamen boĹalmĹŠpiller Ăśzel iĹaretli toplama kutularÄąna atÄąlarak, Ăśzel çÜp alma
yerlerine veya elektrikli cihaz satÄącÄąlarÄąna teslim edilerek bertaraf edilmelidir. Pillerin bertaraf edil-
mesi, yasal olarak sizin sorumluluÄunuzdadÄąr.
Ĺekil 1
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
ĐĐžŃŃĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń Đş ŃиПвОНаП
РинŃŃŃŃĐşŃии пО ĐżŃиПонониŃ, на ŃпакОвко и на ŃипОвОК ŃайНиŃко ĐżŃийОŃĐ° и ĐżŃинадНоМ-
нОŃŃоК иŃпОНŃСŃŃŃŃŃ ŃНодŃŃŃио ŃиПвОНŃ:
ĐŃŃĐžŃОМнО!
IP 22
ĐĐ°ŃиŃĐ° ĐžŃ ĐżŃОникнОвониŃ
ŃвоŃĐ´ŃŃ
ŃоН диаПоŃŃОП
12,5îПП и йОНŃŃĐľ и ĐžŃ ĐşĐ°ĐżĐľĐťŃ
вОдŃ, кОгда кОŃĐżŃŃ Đ˝Đ°ĐşĐťĐžĐ˝ĐľĐ˝
на 15°
ХОйНŃĐ´Đ°ĐšŃĐľ инŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐž ĐżŃиПо-
нониŃ
L O T
ĐĐžĐźĐľŃ ĐżĐ°ŃŃии
ĐппНикаŃĐžŃ Ńипа BF
Stor
age/Transport
ĐОпŃŃŃĐ¸ĐźĐ°Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° и
вНаМнОŃŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐ´ŃŃ
Đ° ĐżŃи Ń
Ńано-
нии и ŃŃĐ°Đ˝ŃпОŃŃиŃОвко
ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐżŃийОŃĐ° в ŃООŃвоŃŃŃвии
Ń ĐиŃокŃивОК пО ĐžŃŃ
ОдаП ŃНокŃŃи-
ŃĐľŃкОгО и ŃНокŃŃОннОгО ОйОŃŃĐ´Đž-
Đ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń â WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
Operating
ĐОпŃŃŃĐ¸ĐźĐ°Ń ŃайОŃĐ°Ń ŃоПпоŃĐ°-
ŃŃŃĐ° и вНаМнОŃŃŃ Đ˛ĐžĐˇĐ´ŃŃ
Đ°
ĐŃОиСвОдиŃĐľĐťŃ 0483
ХиПвОН CE пОдŃвоŃМдаоŃ
ŃООŃвоŃŃŃвио ĐžŃнОвнŃĐź ŃŃойО-
ваниŃĐź диŃокŃĐ¸Đ˛Ń Đž ПодиŃин-
ŃкиŃ
иСдоНиŃŃ
93/42/EEC.
ĐĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки:
⢠ТоŃПОПоŃŃ â˘ ĐĐ˝ŃŃŃŃĐşŃĐ¸Ń ĐżĐž ĐżŃĐ¸ĐźĐľĐ˝ĐľĐ˝Đ¸Ń â˘ 1 йаŃĐ°ŃоКка 1,5 вОНŃŃ LRî41
ĐаМнŃĐľ ŃĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ĐżĐž йоСОпаŃĐ˝ĐžĐźŃ Đ¸ŃпОНŃĐˇĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń â ŃĐžŃ
ŃаниŃĐľ, пОМаНŃĐšŃŃĐ°.
ЧŃĐžĐąŃ ĐžĐżŃиПаНŃĐ˝ŃĐź ОйŃаСОП иŃпОНŃСОваŃŃ Đ˛ŃĐľ Đ´ĐžŃŃОинŃŃва ŃŃОгО ŃĐľŃПОПоŃŃĐ°, ноОйŃ
Đž-
диПО поŃод ĐżŃиПонониоП ŃŃОгО ŃŃŃŃОКŃŃва вниПаŃоНŃнО ĐżŃĐžŃиŃĐ°ŃŃ Đ´Đ°Đ˝Đ˝ŃŃ Đ¸Đ˝ŃŃŃŃĐşŃиŃ,
ŃĐžŃ
ŃаниŃŃ ĐľĐľ в надоМнОП ПоŃŃĐľ и ŃдоНаŃŃ ŃĐ°Đş, ŃŃĐžĐąŃ ĐľĐľ ПОгНи ĐżŃĐžŃиŃĐ°ŃŃ Đ˛ŃĐľ Đ´ŃŃгио пОНŃ-
СОваŃоНи.
⢠ĐаннŃĐš ŃĐľŃПОПоŃŃ ĐżŃоднаСнаŃон иŃкНŃŃиŃоНŃнО Đ´ĐťŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ ŃоНа ŃĐľ-
НОвока.
⢠ĐĐľ пОСвОНŃĐšŃĐľ Đ´ĐľŃŃĐź игŃĐ°ŃŃ Ń ĐżŃийОŃОП. ĐĐľŃи Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Ń ĐżĐžĐťŃСОваŃŃŃŃ ĐżŃийОŃОП ŃОНŃкО
пОд надСОŃОП вСŃĐžŃĐťŃŃ
.
⢠ТоŃПОПоŃŃ (ŃĐžŃка) ĐżŃоднаСнаŃон иŃкНŃŃиŃоНŃнО Đ´ĐťŃ ĐžŃĐ°ĐťŃнОгО иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃ-
ŃŃ Ń Đ´ĐľŃоК Đ´Đž 5 ĐťĐľŃ Đ¸ но ĐżŃоднаСнаŃон Đ´ĐťŃ ĐżŃОдОНМиŃоНŃнОгО ŃĐžŃаниŃ.
⢠ĐŃОвоŃŃĐšŃĐľ ŃĐľŃПОПоŃŃ Đ˝Đ° наНиŃио пОвŃоМдониК поŃод каМдŃĐź иŃпОНŃСОваниоП, ĐžŃĐž-
йоннО ОйŃĐ°ŃĐ°Ń Đ˛Đ˝Đ¸ĐźĐ°Đ˝Đ¸Đľ на огО ŃиНикОнОвŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ (нопОŃŃодŃŃвоннО ŃĐžŃĐşŃ). ĐŃи ви-
диПŃŃ
ĐżŃĐžŃвНониŃŃ
иСнОŃоннОŃŃи иНи пОвŃоМдониŃŃ
но иŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃĐľŃПОПоŃŃ!
⢠ĐĐľŃод каМдŃĐź иŃпОНŃСОваниоП ĐżŃОвоŃŃĐšŃĐľ, ĐżŃĐžŃнО Ни ŃĐ¸Đ´Đ¸Ń ŃĐžŃка на ŃĐľŃПОПоŃŃĐľ. ĐĄŃ-
ŃĐľŃŃвŃĐľŃ ĐžĐżĐ°ŃнОŃŃŃ ŃĐ´ŃŃониŃ.
⢠ĐŃНи ŃойонОк ĐżŃОгНОŃиН какОК-нийŃĐ´Ń ĐşĐžĐźĐżĐžĐ˝ĐľĐ˝Ń, ноСаПодНиŃоНŃнО ОйŃĐ°ŃиŃĐľŃŃ Đş вŃĐ°ŃŃ.
⢠ĐŃи ОпŃодоНоннŃŃ
ŃŃНОвиŃŃ
ĐżĐžĐşĐ°ĐˇĐ°Đ˝Đ¸Ń ŃĐľŃПОПоŃŃĐ°-ŃĐžŃки ПОгŃŃ ĐžŃНиŃĐ°ŃŃŃŃ ĐžŃ ŃоаНŃ-
нОК ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ ŃоНа Ńойонка (на -0,5-0,5 °Х). ĐĐžŃŃĐžĐźŃ Đ˝ĐľĐžĐąŃ
ОдиПО ŃНодиŃŃ, ŃŃОйŃ
нопОŃŃодŃŃвоннО поŃод иСПоŃониоП ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ ŃойонОк но ŃпОŃŃойНŃĐť пиŃи и на-
пиŃкОв, Đ° ŃакМо но пНакаН и но Đ´ŃŃĐ°Đť ŃĐľŃоС ŃĐžŃ Đ˛Đž вŃĐľĐźŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃониŃ.
⢠РŃĐťŃŃĐ°Đľ ŃОПниŃоНŃĐ˝ŃŃ
ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃОв ĐżŃи иСПоŃонии ŃĐľŃПОПоŃŃОП -ŃĐžŃкОК и ŃвнŃŃ
ĐżŃĐž-
ŃвНониŃŃ
пОвŃŃоннОК ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Ń Ńойонка (ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° вŃŃĐľ 38,5 °Х, йоŃпОкОК-
ŃŃвО, пОвŃŃоннОо пОŃООŃдоНонио, МаŃ, пОкŃĐ°Ńнонио кОМнОгО пОкŃОва) МоНаŃоНŃнО иС-
ПоŃиŃŃ ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ ŃокŃĐ°ĐťŃнО и ОйŃŃдиŃŃ ĐżĐžĐťŃŃоннŃĐľ ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃониК Ń Đ˛ŃĐ°ŃОП.
⢠ĐоОйŃ
ОдиПО ŃŃŃОгО ŃОйНŃĐ´Đ°ŃŃ ĐźĐ¸Đ˝Đ¸ĐźĐ°ĐťŃĐ˝ŃŃ ĐżŃОдОНМиŃоНŃнОŃŃŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃĐľĐ˝Đ¸Ń (Đ´Đž СвŃкО-
вОгО ŃигнаНа). ĐОнŃŃĐťŃŃиŃŃĐšŃĐľŃŃ Ń Đ˛ŃĐ°ŃĐ° пО ŃоСŃĐťŃŃĐ°ŃĐ°Đź иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
⢠ТоŃПОПоŃŃ ŃОдоŃĐśĐ¸Ń ŃŃвŃŃвиŃоНŃĐ˝ŃĐľ ŃНокŃŃОннŃĐľ кОПпОнонŃŃ. ĐĐžŃŃĐžĐźŃ ŃНодŃĐľŃ ĐżŃĐľ-
Đ´ĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ŃŃŃ ĐľĐłĐž ĐžŃ ŃĐ´Đ°ŃОв, иСгийОв, вОСдоКŃŃĐ˛Đ¸Ń ĐżĐžĐ˛ŃŃоннОК ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ ĐżŃŃПОгО
ŃОНноŃнОгО иСНŃŃониŃ.
⢠ĐĐľ дОпŃŃкаКŃĐľ ĐżĐžĐżĐ°Đ´Đ°Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đ° ŃĐľŃПОПоŃŃ ŃĐ°ŃŃвОŃиŃоНоК иНи Đ´ŃŃгиŃ
Ń
иПиŃĐľŃкиŃ
ŃŃодŃŃв.
⢠ĐŃи вкНŃŃонии ŃĐľŃПОПоŃŃ Đ˛ŃпОНнŃĐľŃ ŃаПОŃĐľŃŃиŃОванио. ĐŃОвоŃка ŃĐžŃнОŃŃи иСПоŃĐľ-
Đ˝Đ¸Ń Đ˝Đľ ŃŃойŃĐľŃŃŃ.
⢠ĐаннŃĐš ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ŃООŃвоŃŃŃвŃĐľŃ ĐľĐ˛ŃОпоКŃĐşĐžĐźŃ ŃŃандаŃŃŃ EN 60601-1-2 (Đ ŃООŃвоŃŃŃвии
Ń CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) и ŃвНŃĐľŃŃŃ ĐżŃодПоŃОП ĐžŃОйŃŃ
ĐźĐľŃ ĐżŃодОŃŃĐžŃОМнОŃŃи в ĐžŃнОŃонии ŃНокŃŃОПагниŃнОК ŃОвПоŃŃиПОŃŃи. ĐŃи ŃŃОП
ŃŃиŃŃваКŃĐľ, ŃŃĐž поŃонОŃĐ˝ŃĐľ и ПОйиНŃĐ˝ŃĐľ ŃодŃŃва ĐЧ-ŃвŃСи ПОгŃŃ Đ˛ĐťĐ¸ŃŃŃ Đ˝Đ° даннŃĐš Ń
ĐżŃийОŃ. ТОŃĐ˝ŃŃ Đ¸Đ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń ĐŃ ĐźĐžĐśĐľŃĐľ пОНŃŃиŃŃ Đ˛ ŃĐľŃвиŃĐ˝ŃŃ
ŃонŃŃĐ°Ń
.
ĐŃпОНŃСОванио
ТоŃПОПоŃŃ-ŃĐžŃка пОŃŃавНŃĐľŃŃŃ ĐžĐ´Đ˝ĐžĐłĐž ŃаСПоŃĐ°. ĐĐľŃод поŃвŃĐź иŃпОНŃ-
СОваниоП ĐżŃОвоŃŃŃĐľ, ĐźĐžĐśĐľŃ ĐťĐ¸ ĐĐ°Ń ŃойонОк вСŃŃŃ ŃĐľŃПОПоŃŃŃĐžŃĐşŃ Đ˛
ŃĐžŃ. ĐŃНи ŃĐžŃка ŃНиŃкОП йОНŃŃĐ°Ń, ĐľŃŃŃ ĐžĐżĐ°ŃнОŃŃŃ ŃĐ´ŃŃониŃ. ĐĐťŃ Đ˛ĐşĐťŃ-
ŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐşĐžŃĐžŃкО наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ˛ĐşĐťŃŃониŃ. ĐĐžŃĐžŃкиК СвŃкОвОК ŃигнаН
пОдŃвоŃĐśĐ´Đ°ĐľŃ Đ˛ĐşĐťŃŃонио. ĐнаŃаНо ŃĐľŃПОПоŃŃ Đ˛ ŃĐľŃонио ОкОНО 2 ŃĐľ-
ĐşŃнд ĐżŃĐžĐ˛ĐžĐ´Đ¸Ń ŃаПОŃĐľŃŃиŃОванио. ĐŃи ŃŃОП ŃŃанОвŃŃŃŃ Đ˛Đ¸Đ´Đ˝Ń Đ˛ŃĐľ ŃогПонŃŃ Đ¸Đ˝Đ´Đ¸ĐşĐ°ŃĐžŃĐ°
(РиŃ.î1). ĐĐ°ŃоП на диŃпНоо на кОŃĐžŃкОо вŃĐľĐźŃ ĐżĐžŃвНŃĐľŃŃŃ ÂŤ °CÂť иНи ŃоСŃĐťŃŃĐ°Ń ĐżĐžŃНодно-
гО иСПоŃониŃ. РаСПоŃŃиŃĐľ ŃиНикОнОвŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ ŃĐžŃки Ń Ńойонка вО ŃŃŃ.
ĐĐąŃĐ°ŃиŃĐľ вниПанио на ŃĐž, ŃŃĐžĐąŃ Đ˛Đž вŃĐľĐźŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃойонОк Đ´ĐľŃМаН ŃĐžŃĐşŃ Đ˛Đž ŃŃŃ Đ¸ ŃпО-
кОКнО Đ´ŃŃĐ°Đť ŃĐľŃоС нОŃ. ĐĐžŃНо ŃŃОгО ĐžŃОйŃаСиŃŃŃ ŃокŃŃĐ°Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ°.
ĐоОйŃ
ОдиПОо вŃĐľĐźŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃĐľĐ˝Đ¸Ń Đ´Đž СвŃкОвОгО ŃигнаНа ŃĐžŃŃавНŃĐľŃ ĐžĐşĐžĐťĐž 5 ПинŃŃ. ĐŃи
ŃвоНиŃонии вŃоПони иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ (ĐżŃОдОНМонио иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐżĐžŃНо СвŃкОвОгО
ŃигнаНа) ŃоСŃĐťŃŃĐ°Ń Đ¸ĐˇĐźĐľŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐąŃĐ´ĐľŃ ĐąĐžĐťĐľĐľ ŃĐžŃĐ˝ŃĐź. ĐŃи иСПоŃонии ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ ŃвŃŃĐľ
42,9 °Х на диŃпНоо ĐžŃОйŃаСиŃŃŃ ŃиПвОН ÂŤ Âť-иСПоŃонио ŃНиŃкОП вŃŃОкОК ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃŃ.
ĐŃНи ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐ° ниМо 32°C, ĐžŃОйŃаМаоŃŃŃ ÂŤ Âť. ĐĐťŃ ŃвоНиŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃŃОка ŃĐťŃĐśĐąŃ ĐąĐ°ŃĐ°-
ŃоКки
вŃкНŃŃĐ°ĐšŃĐľ ŃĐľŃПОПоŃŃ ĐżĐžŃНо иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ĐşĐžŃĐžŃкиП наМаŃиоП кнОпки
вкН. Đ ĐżŃĐžŃивнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ŃĐľŃПОПоŃŃ-ŃĐžŃка вŃкНŃŃиŃŃŃ Đ°Đ˛ŃОПаŃиŃĐľŃки
ŃĐľŃоС 10 ПинŃŃ.ĐĐ°ĐźŃŃŃ
РиŃ.î1
ObjaĹnienie symboli
W instrukcji obsĹugi, na opakowaniu i tabliczce znamionowej urzÄ
dzenia oraz akcesoriĂłw znaj-
dujÄ
siÄ nastÄpujÄ
ce symbole:
Uwaga
IP 22
Ochrona przed ciaĹami obcymi o
Ĺrednicy 12,5îmm i wiÄkszymi oraz
przed kroplami wody przy pochyleniu
obudowy do 15°
NaleĹźy przestrzegaÄ instrukcji obsĹugi
L O T
Oznaczenie partii towaru
CzÄĹÄ aplikacyjna typ B F
Stor
age/Transport
Dopuszczalna temperatura i wilgot-
noĹÄ powietrza podczas przechowy-
wania oraz podczas transportu
Utylizacja zgodnie z dyrektywÄ
WE w sprawie
zuĹźytego sprzÄtu elektrycznego i elektronicz-
nego WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment)
Operating
Dopuszczalna temperatura i wilgot-
noĹÄ powietrza podczas pracy
Producent 0483
Oznakowanie CE potwierdza
zgodnoĹÄ z zasadniczymi wymogami
dyrektywy 93/42/EEC w sprawie
wyrobĂłw medycznych.
Material fornecido: ⢠Termometr ⢠Instrukcja obsĹugi ⢠1 bateria 1,5 V LRî41
Istotne zalecenia dotyczÄ
ce bezpiecznego uĹźytkowania â zachowaÄ do późniejszej kon-
sultacji.
Aby w peĹni wykorzystaÄ wszystkie zalety termometru do mierzenia temperatury ciaĹa, naleĹźy
dokĹadnie przeczytaÄ doĹÄ
czonÄ
instrukcjÄ obsĹugi przed jego uĹźyciem oraz zachowaÄ jÄ
do
późniejszej konsultacji w miejscu dostÄpnym dla wszystkich uĹźytkownikĂłw.
⢠Termometr sĹuĹźy wyĹÄ
cznie do mierzenia temperatury ciaĹa czĹowieka.
⢠Nie naleĹźy pozwalaÄ, aby dzieci bawiĹy siÄ urzÄ
dzeniem. Podczas uĹźywania urzÄ
dzenia nigdy
nie naleĹźy pozostawiaÄ dzieci bez nadzoru.
⢠Termometr w smoczku jest przeznaczony wyĹÄ
cznie do mierzenia temperatury w ustach dzieci
w wieku do 5 lat, nie jest przeznaczony do ciÄ
gĹego ssania.
⢠Przed kaĹźdym uĹźyciem termometru naleĹźy sprawdziÄ w szczegĂłlnoĹci silikonowy smoczek,
czy nie wykazuje oznak uszkodzenia lub zuĹźycia. W przypadku uszkodzenia lub zuĹźycia ter-
mometru nie wolno go uĹźywaÄ.
⢠Przed kaĹźdym naleĹźy uĹźyciem sprawdziÄ, czy przyssawka trzyma siÄ mocno smoczka. Istnie-
je ryzyko uduszenia.
⢠W przypadku poĹkniÄcia elementĂłw natychmiast skontaktowaÄ siÄ z lekarzem.
⢠W okreĹlonych warunkach wyĹwietlana temperatura moĹźe siÄ znacznie róşniÄ od rzeczywistej
temperatury ciaĹa dziecka (-0,5 °C do 0,5 °C). Dlatego teĹź naleĹźy pamiÄtaÄ o tym, aby dziecko
bezpoĹrednio przed pomiarem nie przyjmowaĹo pokarmĂłw ani napojĂłw, a podczas pomiaru
nie pĹakaĹo ani nie oddychaĹo przez usta.
⢠W razie wÄ
tpliwoĹci oraz w przypadku objawĂłw gorÄ
czki (temperatura przekraczajÄ
ca 38,5 °C,
zaczerwienienie skĂłry, rozgrzanie, pocenie siÄ, niepokĂłj dziecka) zalecamy dodatkowÄ
kon-
trolÄ temperatury ciaĹa za pomocÄ
zwyczajnego termometru w odbycie i skonsultowanie
zmierzonych wartoĹci z lekarzem.
⢠Podczas mierzenia temperatury naleĹźy koniecznie przestrzegaÄ minimalnego czasu pomiaru,
ktĂłrego koniec sygnalizowany jest sygnaĹem dĹşwiÄkowym.Uzyskane wartoĹci pomiaru naleĹźy
skonsultowaÄ z lekarzem.
⢠Termometr zawiera elementy elektroniczne wraĹźliwe na uszkodzenia. Z tego wzglÄdu nale-
Ĺźy go chroniÄ przed uderzeniami, zginaniem, wpĹywem wysokich temperatur i bezpoĹrednim
dziaĹaniem promieni sĹonecznych.
⢠Termometr nie moĹźe mieÄ kontaktu z rozpuszczalnikami lub innymi substancjami chemiczny-
mi.
⢠Po wĹÄ
czeniu termometru uruchamia siÄ elektroniczna samokontrola urzÄ
dzenia. Nie jest moĹź-
liwe sprawdzenie dokĹadnoĹci pomiarĂłw.
⢠To urzÄ
dzenie jest zgodne z normÄ
europejskÄ
EN 60601-1-2 (ZgodnoĹÄ z ISPR 11, IEC C
61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) i podlega szczegĂłlnym Ĺrodkom ostroĹźnoĹci w
aspekcie kompatybilnoĹci elektromagnetycznej. NaleĹźy pamiÄtaÄ, Ĺźe urzÄ
dzenia przenoĹne i
telefony komĂłrkowe mogÄ
mieÄ pĹyw na wskazania urzÄ
dzenie. Informacji szczegĂłĹowych w
udziela dziaĹ obsĹugi klienta pod wskazanym adresem.
UĹźytkowanie
Smoczek jest dostÄpny w jednym rozmiarze. Przed pierwszym uĹźyciem na-
leĹźy sprawdziÄ, czy smoczek jest odpowiedni do buzi dziecka. Zbyt duĹźy
smoczek grozi uduszeniem. Aby wĹÄ
czyÄ urzÄ
dzenie, naciĹnij krĂłtko przycisk
WĹ. KrĂłtki sygnaĹ dĹşwiÄkowy sygnalizuje wĹÄ
czenie urzÄ
dzenia. Na poczÄ
t-
ku, przez ok. 2 sek., termometr przeprowadza test samoczynny. Wszystkie
segmenty wyĹwietlacza pozostajÄ
widoczne (Rys. 1). NastÄpnie na wyĹwietlaczu pojawia siÄ
komunikat â °Câ lub wyĹwietlany jest ostatni pomiar. WĹoĹźyÄ smoczek do ust dziecka. Nale-
Ĺźy uwaĹźaÄ, aby dziecko trzymaĹo smoczek podczas pomiaru w ustach i spokojnie oddychaĹo
przez nos. NastÄpnie zostanie wyĹwietlona aktualna temperatura. Czas pomiaru do momentu
pojawienia siÄ sygnaĹu dĹşwiÄkowego wynosi okoĹo 5 minut. PrzedĹuĹźenie czasu pomiaru po po-
jawieniu siÄ sygnaĹu dĹşwiÄkowego powoduje zwiÄkszenie dokĹadnoĹci pomiaru. W przypadku
zmierzenia temperatury przekraczajÄ
cej 42,9 °C pojawi siÄ symbol â â oznaczajÄ
cy nadmiernÄ
temperaturÄ. Przy temperaturach poniĹźej 32°C pojawia siÄ â â.
W celu przedĹuĹźenia ĹźywotnoĹci baterii naleĹźy po dokonaniu pomiaru wyĹÄ
czyÄ termometr, wci-
skajÄ
c przycisk WĹ. W przeciwnym razie termometr wyĹÄ
czy siÄ automatycznie po upĹywie ok.
10 minut.
PamiÄÄ
Ostatnia wartoĹÄ pomiarowa jest zapisywana automatycznie. Aby wyĹwietliÄ zapamiÄtany wy-
nik pomiaru, nacisnÄ
Ä przycisk wĹÄ
czenia. Obok wartoĹci pomiarowej widoczny bÄdzie symbol
pamiÄci (M).
Rys. 1
DEUTSCH ENGLISH FRANĂAIS
ESPAĂOL ITALIANO TĂRKĂE
Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ POLSKI
Vysvetlenie symbolov
V nĂĄvode na obsluhu, na obale a na typovom ĹĄtĂtku prĂstroja a prĂsluĹĄenstva sa pouĹžĂvajĂş na-
sledovnĂŠ symboly:
Pozor
IP 22
ChrĂĄnenĂŠ pred zvislou kvapkajĂşcou
vodou, keÄ je kryt naklonenĂ˝ max.
15°, a pred pevnĂ˝mi cudzĂmi telesami
s priemerom 12,5 mm a väÄĹĄĂm
DodrĹžujte nĂĄvod na obsluhu
L O T
OznaÄenie ĹĄarĹže
AplikaÄnĂĄ ÄasĹĽ typ BF
Stor
age/Transport
PrĂpustnĂĄ teplota a vlhkosĹĽ sklado-
vania a prepravy
PrĂstroj zlikvidujte v sĂşlade so smer-
nicou o odpadoch z elektrických
a elektronických zariadenà WEEE
(Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Operating
PrĂpustnĂĄ prevĂĄdzkovĂĄ teplota a
vlhkosĹĽ vzduchu
Výrobca 0483
Symbol CE potvrdzuje konformitu so
zåkladnými poŞiadavkami smernice
93/42/EHS pre medicĂnske produkty.
Obsah balenia: ⢠teplomer ⢠nĂĄvod na obsluhu ⢠1 Ă 1,5 V batĂŠria LRî41
DĂ´leĹžitĂŠ bezpeÄnostnĂŠ pokyny â uschovajte na neskorĹĄie pouĹžitie.
Aby ste mohli optimĂĄlne vyuĹžĂvaĹĽ vĹĄetky prednosti svojho teplomera, pozorne si pred jeho
uvedenĂm do prevĂĄdzky preÄĂtajte tento nĂĄvod na pouĹžitie, ktorĂ˝ nĂĄsledne uchovajte na ÄalĹĄie
pouĹži tie a sprĂstupnite ho aj inĂ˝m pouĹžĂvateÄžom.
⢠Teplomer je urÄenĂ˝ vĂ˝hradne na meranie telesnej teploty Äloveka.
⢠Nenechajte deti hraĹĽ sa s prĂstrojom. DetĂ smĂş pouĹžĂvaĹĽ prĂstroj iba pod dohÄžadom.
⢠CumÄžovĂ˝ teplomer je urÄenĂ˝ vĂ˝luÄne na orĂĄlne meranie telesnej teploty u detĂ do veku 5 rokov
a nie je vhodný na trvalÊ cmúĞanie.
⢠Pred kaĹždĂ˝m pouĹžitĂm cumÄžovĂ˝ teplomer skontrolujte, Äi nevykazuje znĂĄmky poĹĄkodenia
alebo opotrebovania. PoĹĄkodenĂŠ alebo opotrebovanĂŠ cumÄžovĂŠ teplomery sa nesmĂş Äalej
pouŞà vaż.
⢠Pred kaĹždĂ˝m pouĹžitĂm skontrolujte, Äi je sacia ÄasĹĽ pevne pripevnenĂĄ k cumlĂku. HrozĂ nebez-
peÄenstvo udusenia!
⢠V prĂpade prehltnutia niektorĂŠho komponentu okamĹžite vyhÄžadajte lekĂĄra.
⢠Za urÄitĂ˝ch predpokladov sa mĂ´Ĺže zobrazenĂĄ teplota vĂ˝razne lĂĹĄiĹĽ od skutoÄnej telesnej teplo-
ty dieĹĽaĹĽa (-0,5 °C aĹž 0,5 °C). Dbajte preto o to, aby dieĹĽa bezprostredne pred meranĂm neprijĂ-
malo Ĺžiadne jedlĂĄ alebo nĂĄpoje a poÄas merania neplakalo alebo nedĂ˝chalo Ăşstami.
⢠Ak mĂĄte pochybnosti a pri prĂznakoch horĂşÄky (teplota vyĹĄĹĄia ako 38,5 °C, sÄervenanie koĹže,
horĂşÄosĹĽ, potenie, nepokoj dieĹĽaĹĽa), odporĂşÄame zmeraĹĽ telesnĂş teplotu beĹžnĂ˝m teplomerom
v anĂĄlnom otvore (rektĂĄlne) a zistenĂŠ hodnoty prekonzultovaĹĽ s lekĂĄrom.
⢠VŞdy dodrŞiavajte minimålnu dĺŞku merania, kým zaznie zvukový signål. O nameraných hod-
notĂĄch sa poraÄte so svojim lekĂĄrom.
⢠Teplomer obsahuje citlivĂŠ elektronickĂŠ komponenty. ChrĂĄĹte ho preto pred nĂĄrazmi, ohĂ˝ba-
nĂm, vysokĂ˝mi teplotami a priamym slneÄnĂ˝m ĹžiarenĂm.
⢠Teplomer sa nesmie dostaż do styku s rozpúťżadlami alebo inými chemickými prostriedkami.
⢠Pri zapnutà sa automaticky vykonå samotest. Kontrola presnosti merania nie je potrebnå.
⢠Tento prĂstroj zodpovedĂĄ eurĂłpskej norme EN 60601-1-2 (SĂşlad s normou ISPR 11, C
IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) a podlieha mimoriadnym bezpeÄnostnĂ˝m
opatreniam týkajúcich sa elektromagnetickej kompatibility. Myslite pritom na to, Şe prenosnÊ
a mobilnĂŠ vysokofrekvenÄnĂŠ omunikaÄnĂŠ zariadenia mĂ´Ĺžu ovplyvĹovaĹĽ tento prĂstroj. Pres k -
nejĹĄie informĂĄcie si mĂ´Ĺžete vyĹžiadaĹĽ na uvedenej adrese zĂĄkaznĂckeho servisu.
PouĹžĂvanie
CumlĂk sa dodĂĄva v jednej veÄžkosti. Pred prvĂ˝m pouĹžitĂm skontrolujte, Äi sa
cumlĂk vojde do Ăşst vĂĄĹĄho dieĹĽaĹĽa. Ak je cumlĂk prĂliĹĄ veÄžkĂ˝, hrozĂ nebezpe-
Äenstvo udusenia. Na zapnutie krĂĄtko stlaÄte tlaÄidlo ZAP. KrĂĄtky zvukovĂ˝
signĂĄl potvrdĂ zapnutie. Najprv teplomer vykonĂĄ samotest trvajĂşci cca 2 se-
kundy. Pritom sĂş viditeÄžnĂŠ vĹĄetky segmenty ukazovateÄža (obr. 1). NĂĄsledne sa
na displeji krĂĄtko zobrazĂ Ăşdaj â °Câ, resp. hodnota poslednĂŠho merania. Teraz dajte bĂĄbätku
cumlĂk do Ăşst. DĂĄvajte pozor na to, aby dieĹĽa malo poÄas merania cumlĂk v Ăşstach a pokojne
dýchalo nosom. Potom sa priamo zobrazà aktuålna teplota. Doba merania do zaznenia zvukovÊ-
ho signĂĄlu je cca 5 minĂşt. PredĺŞenĂm dĺŞky merania aj po zaznenĂ zvukovĂŠho signĂĄlu dosiahnete
presnejĹĄie vĂ˝sledky merania. Ak sa nameria teplota vyĹĄĹĄia ako 42,9 °C , zobrazĂ sa symbol prĂliĹĄ
vysokej teploty â â. Pri teplotĂĄch niŞťĂch ako 32 °C sa zobrazĂ â â.
Na predĺŞenie Ĺživotnosti batĂŠrie teplomer po meranĂ vypnite krĂĄtkym stlaÄenĂm tlaÄidla ZAP.
V opaÄnom prĂpade sa teplomer po cca 10 min vypne automaticky.
Pamäż
Poslednå nameranå hodnota sa automaticky uloŞà do pamäte. Na zobrazenie uloŞenej namera-
nej hodnoty stlaÄte tlaÄidlo ZAP. Okrem nameranej hodnoty je potom viditeÄžnĂ˝ symbol pamäte
(M).
Obr. 1
BY 20
Beurer GmbH ⢠SĂśďŹinger StraĂe 218 ⢠89077 Ulm, Germany
www.beurer.com ⢠www.beurer-healthguide.com
www.beurer-gesundheitsratgeber.com
SLOVENÄINA
MĂŠmoire
La dernière valeur mesurÊe est automatiquement mise en mÊmoire. Appuyez sur la touche
MARCHE pour aîcher la valeur enregistrĂŠe. Le symbole (M) pour mĂŠmoire sâaîche Ă cĂ´tĂŠ de
la valeur de la mesure.
Pile / Ălimination
Le thermomètre mÊdical contient une pile bouton alcaline (LR 41) pour env. 1200 mesures.
Pour des raisons de sĂŠcuritĂŠ, il nâest pas possible de remplacer la pile. Lorsque le symbole ( )
apparaĂŽt sur lâaîchage, ne pas jeter la tĂŠtine Ă la poubelle, mais la rapporter Ă votre pharmacien
ou au lieu de collecte local. Ne dĂŠmontez pas lâappareil.
Les piles usagÊes et complètement dÊchargÊes doivent être mises au rebut dans des conte-
neurs spĂŠciaux ou aux points de collecte rĂŠservĂŠs Ă cet usage ou bien dĂŠposĂŠes chez un reven-
deur dâappareils ĂŠlectriques. LâĂŠlimination des piles est une obligation lĂŠgale qui
vous incombe.
Ces pictogrammes se trouvent sur les piles Ă substances nocivesî:
Pb = pile contenant du plomb,
Cd = pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
Entretien / DĂŠsinfection
Nettoyez la tĂŠtine avant et après chaque mesure. Le thermomètre est parfaitement ĂŠtanche Ă
lâeau et peut ĂŞtre immergĂŠ dans lâeau ou dans une solution dĂŠsinfectante sans problème aucun.
Le thermomètre ne doit en aucun cas ĂŞtre bouilli ou nettoyĂŠ au lave-vaisselleî! SĂŠchez lâappareil
avant de le ranger. Utilisez les dĂŠsinfectants indiquĂŠs selon les recommandations du fabricant.
Des produits nettoyants ou des mĂŠthodes diîĂŠrentes peuvent entraĂŽner des dysfonctionne-
ments ou des dommages matĂŠriels. alcool ĂŠthylique.Nom du produit :
Conservation/Elimination
En cas de non utilisation du thermomètre, le conserver dans son ĂŠtui dâorigine.
La prÊcision de ce thermomètre a ÊtÊ correctement testÊe et sa durabilitÊ a ÊtÊ conçue en vue
dâune utilisation Ă long terme.
Dans le cadre dâune utilisation mĂŠdicale de lâappareil, des contrĂ´les techniques de mesure
doivent ĂŞtre menĂŠs avec les moyens appropriĂŠs. Pour obtenir des donnĂŠes prĂŠcises sur la
vĂŠriďŹcation de la prĂŠcision de lâappareil, vous pouvez faire une demande par courrier au service
après-vente.
Dans lâintĂŠrĂŞt de la protection de lâenvironnement, lâappareil ne doit pas ĂŞtre jetĂŠ avec les
ordures mĂŠnagères Ă la ďŹn de sa durĂŠe de service. LâĂŠlimination doit se faire par le biais
des points de collecte compĂŠtents dans votre pays. Veuillez ĂŠliminer lâappareil conformĂŠ-
ment Ă la directive europĂŠenne â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux
appareils ĂŠlectriques et ĂŠlectroniques usagĂŠs. Pour toute question, adressez-vous aux collecti-
vitĂŠs locales responsables de lâĂŠlimination et du recyclage de ces produits.
CaractĂŠristiques techniques
Modèle : BY 20
Type : JFT 20
Plage de mesure : 32 °C â 42,9 °C
PrĂŠcision : Âą0,1 °C de 35 °C â 42 °C,
en dehors de cette plage de mesure ¹0,2 °C
à une tempÊrature ambiante de 22 °C.
UnitÊs de mesure : °Celsius (°C)
Conditions d'utilisation : 10 °C à 40 °C avec une humiditÊ de l'air relative
de 20 % Ă 95 %
Conditions de conservation et de
transport : -20 °C à 60 °C avec une humiditÊ de l'air relative
de 20 % Ă 95 %
Dimensions : 40 x 43 x 53 mm
Poids : 14 g pile comprise
Pile : 1,5 V CC (LR41) Alcaline
Consommation : 0,2 mW
Garantie/Maintenance
Pour toute demande de garantie, veuillez contacter votre revendeur local ou la succursale
locale (cf. la liste ÂŤîService client Ă lâinternationalîÂť).
Lorsque vous retournez lâappareil, assurez-vous dây joindre une copie de votre preuve dâachat
et une brève description du dÊfaut.
Les conditions de garantie suivantes sâappliquentî:
1. La pĂŠriode de garantie des produits BEURER est de 5îans ou, si elle est plus longue, elle
est applicable dans le pays concernĂŠ Ă compter de la date dâachat.
Pour toute demande de garantie, vous devez prouver la date dâachat par une preuve
dâachat ou une facture.
2. Les rÊparations (appareil complet ou pièces dÊtachÊes) ne prolongent pas la pÊriode de
garantie.
3. La garantie nâest pas valable en cas de dommages dusî:
a. Ă une utilisation inappropriĂŠe, par exemple le non-respect des instructions par
lâutilisateurî;
b. Ă des rĂŠparations ou des modiďŹcations rĂŠalisĂŠes par le client ou par une personne non
autorisĂŠeî;
c. au transport du fabricant chez le client ou pendant le transport jusquâau service clientî;
d. pour les accessoires soumis Ă une usure naturelle (brassard, piles, etc.).
4. Toute responsabilitĂŠ liĂŠe aux dommages consĂŠcutifs directs ou indirects causĂŠs par
lâappareil est exclue mĂŞme si un droit de garantie est reconnu en cas de dommage Ă
lâappareil.î
Batteriewechsel / Entsorgung
Das Fieberthermometer enthält eine Alkaline-Knopfzelle (LR41) fßr ca. 1200 Messungen.
Ein Batteriewechsel ist aus SicherheitsgrĂźnden nicht mĂśglich. Erscheint in der Anzeige das
Batteriesymbol ( ), entsorgen Sie bitte das Fieberthermometer ßber Ihren Elektrofachhändler
oder Ăźber Ihre Ăśrtliche Wertstoîsammelstelle. Zerlegen Sie das Gerät nicht.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien mĂźssen Sie Ăźber speziell gekennzeichnete
Sammelbehälter, Sondermßllannahmestellen oder ßber den Elektrohändleentsorgen. Sie sind
gesetzlich dazu verpďŹichtet, die Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen ďŹnden Sie auf schadstoîhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Reinigung / Desinfektion
Reinigen Sie den Schnuller vor und nach jeder Messung. Das Thermometer ist 100 % wasser-
dicht und kann zur Reinigung bzw. Desinfektion problemlos in Wasser oder DesinfektionslĂśsung
eingetaucht werden.
Das Thermometer darf keinesfalls ausgekocht oder in der SpĂźlmaschine gereinigt werden!
Trocknen Sie das Gerät vor der Aufbewahrung. Verwenden Sie das aufgefßhrte Desinfektions-
mittel nach Herstellerangaben. Andere Reinigungsmittel oder Methoden kĂśnnen zu Funktions-
stÜrungen oder Beschädigung des Geräts fßhren. Ethylalkohol.Name des Mittels:
Aufbewahrung/Entsorgung
Wenn Sie das Thermometer nicht benĂźtzen, bewahren Sie es bitte in der originalen Schutz-
hĂźlle auf.
Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sorgfältig geprßft und wurde im Hinblick auf eine
lange nutzbare Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind
Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzufĂźhren. Genaue Angaben zur
ĂberprĂźfung der Genauigkeit kĂśnnen unter der Service-Adresse angefragt werden.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit
dem HausmĂźll entsorgt werden. Die Entsorgung kann Ăźber entsprechende Sammelstel-
len in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das Gerät gemäà der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei RĂźck-
fragen wenden Sie sich an die fßr die Entsorgung zuständige kommunale BehÜrde.
Technische Daten
Modell: BY 20
Typ: JFT 20
Messbereich: 32 °C â 42,9 °C
Messgenauigkeit: Âą0,1 °C von 35 °C â 42 °C,
auĂerhalb dieses Messbereiches Âą0,2 °C
bei einer Umgebungstemperatur von 22 °C.
MaĂeinheiten: °Celsius (°C)
Betriebsbedingungen: 10 °C bis 40 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit
von 20% bis 95%
Aufbewahrungs- und
Transport umgebung: -20 °C bis 60 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit
von 20% bis 95%
Abmessungen: 40 x 43 x 53 mm
Gewicht: 14 g einschlieĂlich Batterie
Batterie: 1,5 V (LR41) Alkaline
Leistungsaufnahme: 0,2 mW
Garantie
Wir leisten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum fĂźr Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
⢠Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäĂer Bedienung beruhen.
⢠FĂźr VerschleiĂteile.
⢠Bei Eigenverschulden des Kunden.
⢠Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geĂśînet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberßhrt. Fßr
Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der
Nachweis des Kaufes zu fĂźhren. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab
Kaufdatum gegenĂźber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem
Kontakt:
Service Hotline:
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
www.beurer.com
Fordern wir Sie zur Ăbersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an fol-
gende Adresse zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
LessingstraĂe 10 b
89231 Neu-Ulm
Germany
The codes below are printed on batteries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
Cleaning / Disinfection
Clean the paciďŹer before and after every measurement. The thermometer is
100 % water-proof. For the purpose of cleaning or disinfection, it can be dipped into water or
disinfectant without any diîculties.
The thermometer must not be boiled and it is not dishwasher safe! Dry the device before storing.
Use the speciďŹed disinfectant in accordance with the manufacturerâs guidelines. Other cleaning
products or methods can lead to malfunctions or damage the device. Name of the product:
ethyl alcohol.
Storage/Disposal
When you are not using the thermometer, please retain it in the original protective cover.
The accuracy of this thermometer has been carefully checked and developed with regard to a
long useful life.
If using the device for commercial medical purposes, it must be regularly tested for accuracy
by appropriate means. Precise instructions for checking accuracy may be requested from the
service address.
For environmental reasons, do not dispose of the
device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable
local collection or recycling point. Dispose of the device in accordance with EC Directive
â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please
contact the local authorities responsible for waste disposal.
Technical data
Model: BY 20
Type: JFT 20
Measurement range: 32°C â 42.9°C
Measurement accuracy: Âą0.1°C at 35°C â 42°C,
¹0.2°C outside of this measurement range
at an ambient temperature of 22°C.
Measurement units: °Celsius (°C)
Operating conditions: 10°C to 40°C at a relative humidity of 20% to 95%
Storage and transport conditions: -20°C to 60°C at a relative humidity of 20% to 95%
Dimensions: 40 x 43 x 53 mm
Weight: 14 g including battery
Battery: 1.5 V (LR41) Alkaline
Power consumption : 0,2 mW
Warranty/service
In case of a claim under the warranty please contact your local dealer or the local representa-
tion which is mentioned in the list âservice internationalâ.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect.
The following warranty terms shall apply:
1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country speci-
ďŹc warranty period from date of Purchase.
In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales
receipt or invoice.
2. Repairs (complete unit or parts of the unit) do not extend the warranty period.
3. The warranty shall not be valid for damages because of
a. improper treatment, e.g. nonobservance of the user instructions.
b. repairs or tampering by the customer or unauthorised third parties.
c. transport from the manufacturer to the consumer or during transport to the service
centre.
d. The warranty shall not be valid for accessories which are subject to normal wear and tear
(cuî, batteries etc.).
4. Liability for direct or indirect consequential losses caused by the unit are excluded even if
the damage to the unit is accepted as a warranty claim.
Memoria
El Ăşltimo valor de mediciĂłn se memoriza automĂĄticamente. Para mostrar el valor de mediciĂłn
almacenado, pulse el botĂłn ON. Junto al valor de mediciĂłn se muestra entonces el sĂmbolo
de memoria (M).
Cambio de las pilas / EliminaciĂłn
El termĂłmetro clĂnico contiene una pila de botĂłn alcalina (LR41) para cerca de 1.200 medicio-
nes.
Por motivos de seguridad, no es posible cambiar la pila. Si en el indicador aparece el sĂmbolo
de la pila ( ), deseche el termĂłmetro chupete a travĂŠs de su distribuidor de productos electrĂł-
nicos o su punto de reciclaje local. No desmonte el aparato.
Las pilas usadas, completamente descargadas, deben eliminarse a travĂŠs de contenedores de
recogida seĂąalados de forma especial, los puntos de recogida de residuos especiales o a travĂŠs
de los distribuidores de equipos electrĂłnicos. Los usuarios estĂĄn obligados por ley a eliminar
las pilas correctamente.
Estos sĂmbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tĂłxicas:
Pb: la pila contiene plomo.
Cd: la pila contiene cadmio.
Hg: la pila contiene mercurio.
Limpieza /desinfecciĂłn
Limpie el chupete antes y despuĂŠs de cada mediciĂłn. El termĂłmetro es 100 % impermeable.
Para su limpieza y/o desinfecciĂłn se puede introducir completamente en agua o en sustan-
cias recomendadas para la desinfecciĂłn. ÂĄEl termĂłmetro nunca debe hervirse o limpiarse en
el lavavajillas! Limpie el aparato antes de guardarlo. Utilice el desinfectante citado segĂşn las
indicaciones del fabricante. Otros mĂŠtodos o productos de limpieza pueden provocar daĂąos en
el aparato o alteraciones en su funcionamiento. alcohol etĂlico.Nombre del producto:
Guardar o termómetro/Eliminação
Quando o termĂłmetro nĂŁo ĂŠ usado deve ser guardado no seu estojo original. A precisĂŁo deste
termómetro foi controlada com rigor e foi concebida visando uma longa duração de vida útil.
A utilização do aparelho no âmbito medicinal exige controlos metrológicos por meios apropria-
dos. Indicaçþes mais exatas sobre a veriďŹcação da precisĂŁo podem ser solicitadas no endereço
da assistĂŞncia tĂŠcnica indicado.
Por motivos ecolĂłgicos, quando estiver inutilizado, o dispositivo nĂŁo pode ser eliminado jun-
tamente com o lixo domÊstico. A eliminação deverå ser feita atravÊs dos respetivos
pontos de recolha existentes no seu paĂs de residĂŞncia. Elimine o aparelho de acordo
com a diretiva REEE relativa a resĂduos de equipamentos elĂŠtricos e eletrĂłnicos. Se tiver
qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsåvel pelo
tratamento de resĂduos.
EspeciďŹcaciones tĂŠcnicas
Modelo: BY 20
Tipo: JFT 20
Margen de mediciĂłn: 32 °C â 42,9 °C
Precisión de medición: ¹0,1 °C de 35 °C a 42 °C,
fuera de este margen de medición ¹0,2 °C
con una temperatura ambiente de 22 °C.
Unidades de medida: °Celsius (°C)
Condiciones de
funcionamiento: de 10 °C a 40 °C con una humedad relativa del aire
de 20% a 95%
Condiciones de almacenamiento
y transporte: de -20 °C a 60 °C con una humedad relativa del aire
de 20% a 95%
Dimensiones: 40 x 43 x 53 mm
Peso: 14 g con pila incluida
Pila: 1,5 V (LR41) Alcalinas
Potencia absorbida: 0,2 mW
GarantĂa/Asistencia
En caso de reclamaciones en el marco de la garantĂa dirĂjase a su distribuidor local o a la
delegaciĂłn local (ver lista âService internationalâ).
Cuando nos envĂe el aparato, adjunte una copia del recibo de compra y una breve descripci-
Ăłn del problema.
Se aplican las siguientes condiciones de garantĂa:
1. El periodo de garantĂa para productos de BEURER es de 5 aĂąos o, si es superior, se aplica
el periodo de garantĂa vigente en el paĂs correspondiente a partir de la fecha de compra.
En caso de una reclamaciĂłn de la garantĂa, la fecha de compra deberĂĄ demostrarse con el
recibo de compra o una factura.
2. Las reparaciones (todo el aparato o solo algunas piezas) no hacen que se prolongue el
periodo de garantĂa.
3. La garantĂa no tiene validez para daĂąos debidos a
a. Uso indebido, p.îej. si no se siguen las instrucciones de uso.
b. Reparaciones o cambios realizados por el cliente o por una persona no autorizada.
c. Transporte del fabricante al cliente o durante el transporte al centro de servicio.
d. La garantĂa no tiene validez para accesorios sometidos al desgaste habitual (brazalete,
pilas, etc.).
4. La responsabilidad por daĂąos derivados directos o indirectos provocados por el aparato
tambiĂŠn queda excluida incluso si se reconoce una reclamaciĂłn de la garantĂa en caso de
daĂąo del aparato.
Per motivi di sicurezza la sostituzione della batteria non è possibile. Se nel visualizzatore appare
il simbolo di batteria ( ), provvedere allo smaltimento del termometro o mediante il Vostro
rivenditore specializzato o depositandolo negli appositi punti di raccolta! Non smontare lâap-
parecchio.
Smaltire le batterie esauste e completamente scariche negli appositi punti di raccolta, nei punti
di raccolta per riďŹuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimento delle batterie è un
obbligo di legge.
I simboli riportati di seguito indicano che le batterie contengono sostanze
tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio.
Pulizia / Disinfezione
Pulire il succhiotto prima e dopo ogni misurazione. Il termometro è completamente impermea-
bile e può essere immerso senza problemi nellâacqua o in soluzioni disinfettante. Il termometro
non deve essere sterilizzato o lavato in lavastoviglie. Asciugare lâapparecchio prima di riporlo
nella custodia. Utilizzare il disinfettante fornito in base alle indicazioni del produttore. Detergenti
o metodi diversi possono comportare malfunzionamenti o danni allâapparecchio. Nome del
detergente: alcol etilico.
Conservazione/Smaltimento
In caso di non utilizzo, conservare il termometro nellâastuccio originale.
La precisione di questo termometro è stata accuratamente testata ed è stata sviluppata per una
lunga durata di vita utile.
Se lâapparecchio viene utilizzato a scopo professionale, è necessario eîettuare controlli tecnici
con gli strumenti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla veriďŹca della precisione
allâindirizzo indicato del servizio assistenza.
Per motivi ecologici, lâapparecchio non deve essere smaltito tra i normali riďŹuti quando viene
buttato via. Lo smaltimento deve essere eîettuato negli appositi centri di raccolta. Smal-
tire lâapparecchio secondo la direttiva europea sui riďŹuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autoritĂ comunali competenti
per lo smaltimento.
Dati tecnici
Modello: BY 20
Tipo: JFT 20
Range di misurazione: 32 °C â 42,9 °C
Precisione di misurazione: ¹0,1 °C da 35 °C a 42 °C,
al di fuori di questo intervallo ¹0,2 °C
a una temperatura ambiente di 22 °C.
Unità di misura: °Celsius (°C)
Condizioni conservazione
e trasporto: da 10 °C a 40 °C in situazione di umidità relativa
dal 20% al 95%
Condizioni di da -20 °C a 60 °C in situazione di umidità relativa
conservazione: dal 20% al 95%
Ingombro: 40 x 43 x 53 mm
Peso: 14 g comprese le batterie
Batteria: 1,5 V (LR41) Alcalino
Potenza assorbita: 0,2 mW
Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nellâambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale o alla sede locale
(vedere lâelenco âService internationalâ).
Allegare al reso dellâapparecchio una copia della prova dâacquisto e una breve descrizione del
difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se piĂš lunga, fa fede la durata di
garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite una prova
dâacquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dellâintero apparecchio o di
parti di esso).
3. La garanzia non ha validitĂ per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per lâuso.
b. Riparazioni o modiďŹche eîettuate dal cliente o da persone non autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura (manicotto, batterie,
ecc.).
4. La responsabilitĂ per danni diretti o indiretti causati dallâapparecchio è esclusa se viene
riconosciuta una rivendicazione della garanzia per il danno dellâapparecchio.
Bu iĹaretler, zararlÄą madde içeren pillerin Ăźzerinde bulunur:
Pb = Pil kurĹun içeriyor,
Cd = Pil kadmiyum içeriyor,
Hg = Pil cĹva içeriyor.
Temizleme / Dezenfeksiyon
Her Ăślçßmden Ăśnce ve sonra emziÄi temizleyin. Termometre %100 su geçirmez
olup, temizleme ve/veya dezenfeksiyon amacĹyla hiçbir sorun çĹkmadan suya veya dezenfek-
siyon çÜzeltisine batÄąrÄąlabilir. Termometre kesinlikle kaynatÄąlmamalÄą veya bulaĹÄąk makinesinde
yÄąkanmamalÄądÄąr! CihazÄą muhafaza etmeden Ăśnce kurutun. Belirtilen dezenfektanÄą Ăźretici bilgile-
rine gĂśre kullanÄąn. BaĹka temizlik maddeleri veya yĂśntemleri cihazda fonksiyon arÄązalarÄąna veya
cihazÄąn bozulmasÄąna neden olabilir. Etil alkol.Maddenin adÄą:
Saklama/AtÄąÄÄąn yok edilmesi
KullanmadÄąÄÄąnÄąz zamanlarda, termometreyi lĂźtfen orijinal koruyucu ambalajÄąnda muhafaza edi-
niz.
Bu termometrenin doÄruluÄu dikkatli bir Ĺekilde kontrol edilmiĹtir ve alet uzun bir kullanÄąm Ăśm-
rĂźne yĂśnelik olarak geliĹtirilmiĹtir. Aletin tedavi amacÄąyla kullanÄąlmasÄą halinde, uygun araçlarla
Ăślçßm kontrolleri yapÄąlmalÄądÄąr. DoÄruluk kontrolĂź ile ayrÄąntÄąlÄą bilgileri servis adresinden talep ede-
bilirsiniz.
Ăevreyi korumak için, kullanÄąm ĂśmrĂź dolan cihazÄą evsel atÄąklarla beraber elden çĹkarmayÄąn. Ci-
haz, Ăźlkenizdeki uygun atÄąk toplama merkezleri Ăźzerinden bertaraf edilebilir. CihazÄą hurda
elektrikli ve elektronik eĹya direktifine â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun olarak bertaraf edin. Bertaraf etme ile ilgili sorularÄąnÄązÄą, ilgili yerel makamlara
iletebilirsiniz.
Teknik Veriler
Model: BY 20
Tip: JFT 20
Ălçßm aralÄąÄÄą: 32 °C â 42,9 °C
Ălçßm hassasiyeti: Âą0,1 °C ila 35 °C â 42 °C,
bu Ăślçßm aralÄąÄÄąnÄąn dÄąĹÄąnda Âą0,2 °C
22 °C ortam sÄącaklÄąÄÄąnda.
Ălçßm birimleri: °Santigrat (°C)
KullanÄąm ĹartlarÄą: 10 °C ile 40 °C arasÄąnda, baÄÄąl nem
%20 ile %95 arasÄąnda olduÄunda
Saklama ve nakliye koĹullarÄą: -20 °C ile 60 °C arasÄąnda, baÄÄąl nem
%20 ile %95 arasÄąnda olduÄunda
Ălçßler: 40 x 43 x 53 mm
AÄÄąrlÄąk: 14 g, pil dahil
Pil: 1,5 V (LR41) Alkalin
Gßç tßketimi: 0,2 mW
Garanti / Servis
Garanti ile ilgili talepleriniz için bĂślgenizdeki yetkili satÄącÄąnÄąza veya bĂślgenizdeki Ĺubeye
baĹvurun (âUluslararasÄą servisâ listesine bakÄąn).
CihazĹ geri gÜnderirken faturanĹzĹn bir kopyasĹnĹ ve arĹzanĹn kĹsa açĹklamasĹnĹ ekleyin.
AĹaÄÄądaki garanti koĹullarÄą geçerlidir:
1. BEURER ĂźrĂźnlerinin garanti sĂźresi 5 yÄąldÄąr veya â daha uzun ise â ilgili Ăźlkede geçerli olan
satÄąn alma tarihinden itibaren garanti sĂźresi kabul edilir.
Garanti talebinde satÄąn alma tarihi bir satĹŠďŹĹi veya fatura ile belgelenmelidir.
2. OnarÄąm (cihazÄąn tamamÄą veya parçalarÄą) garanti sĂźresinin uzamasÄąnÄą saÄlamaz.
3. Garanti aĹaÄÄądakiler sonucu oluĹan hasarlar için geçerli deÄildir:
a. UsulĂźne uygun olmayan kullanÄąm, Ăśrn. kullanÄąm talimatlarÄąna uyulmamasÄą.
b. MĂźĹteri veya yetkisiz kiĹiler tarafÄąndan yapÄąlan onarÄąmlar.
c. Ăreticiden mĂźĹteriye nakliye veya servis merkezine nakliye sÄąrasÄąnda oluĹan hasarlar.
d. Normal yÄąpranmaya uÄrayan aksesuarlar (manĹet, piller vb.) için garanti geçerli deÄildir.
4. Cihaz hasar gĂśrdĂźÄĂźnde bir garanti talebi kabul edilmesi durumunda da cihazÄąn neden
olduÄu doÄrudan veya dolaylÄą netice kabilinden doÄan hasarlar için sorumluluk Ăźstlenilmez.
950.02-BY20_2018-11-06_02_IM1a_BEU
РоСŃĐťŃŃĐ°Ń ĐżĐžŃНодногО иСПоŃĐľĐ˝Đ¸Ń ŃĐžŃ
ŃĐ°Đ˝ŃĐľŃŃŃ Đ°Đ˛ŃОПаŃиŃĐľŃки. ЧŃĐžĐąŃ Đ˛ŃвоŃŃи на диŃпНоК
ŃĐžŃ
ŃаноннŃĐš в паПŃŃи ŃоСŃĐťŃŃĐ°Ń Đ¸ĐˇĐźĐľŃониК, наМПиŃĐľ ĐşĐ˝ĐžĐżĐşŃ Đ˛ĐşĐť. РданнОП ŃĐťŃŃĐ°Đľ ŃŃдОП
ŃĐž СнаŃониоП ĐžŃОйŃаМаоŃŃŃ ŃиПвОН âĐâ- паПŃŃŃ.
ĐаПона йаŃĐ°ŃоКки / ĐŁŃиНиСаŃиŃ
ТоŃПОПоŃŃ-ŃĐžŃка ŃайОŃĐ°ĐľŃ Đ˝Đ° ПиниаŃŃŃнОК ŃоНОŃнОК йаŃĐ°ŃоКко (LR 41), кОŃĐžŃОК Ń
ваŃĐ°ĐľŃ
ĐżŃиПоŃнО на 1200 иСПоŃониК.
ĐĐž ĐżŃиŃинаП йоСОпаŃнОŃŃи СаПона йаŃĐ°ŃоКки новОСПОМна. ĐŃи пОŃвНонии на диŃпНоо
ŃиПвОНа ( ) ŃŃиНиСиŃŃĐšŃĐľ ŃĐľŃПОПоŃŃ Đ˛ ĐżŃнкŃĐľ ŃŃиНиСаŃии ŃНокŃŃОпŃийОŃОв. ĐĐľ ŃаСйи-
ŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃийОŃ.
ĐŃĐąŃĐ°ŃŃваКŃĐľ иŃпОНŃСОваннŃĐľ, пОНнОŃŃŃŃ ŃаСŃŃМоннŃĐľ йаŃĐ°ŃоКки в
ŃпоŃиаНŃĐ˝ŃĐľ кОнŃоКноŃŃ, ŃдаваКŃĐľ в ĐżŃнкŃŃ ĐżŃиоПа ŃпоŃĐžŃŃ
ОдОв иНи в
ĐźĐ°ĐłĐ°ĐˇĐ¸Đ˝Ń ŃНокŃŃООйОŃŃдОваниŃ. ĐакОн ОйŃСŃĐ˛Đ°ĐľŃ ĐżĐžĐťŃСОваŃоНоК ОйоŃпоŃиŃŃ
ŃŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐąĐ°ŃĐ°Ńоок.
ŃŃи Снаки ĐżŃодŃĐżŃоМдаŃŃ Đž наНиŃии в йаŃĐ°ŃоКкаŃ
ŃОкŃиŃĐ˝ŃŃ
воŃĐľŃŃв:
Pb = ŃвиноŃ, Cd = кадПиК, Hg = ŃŃŃŃŃ.
ЧиŃŃка / доСинŃокŃиŃ
ĐŃиŃĐ°ĐšŃĐľ ŃĐžŃĐşŃ Đ´Đž и пОŃНо каМдОгО иСПоŃониŃ.. ТоŃПОПоŃŃ ŃвНŃĐľŃŃŃ ĐżĐžĐťĐ˝ĐžŃŃŃŃ (на 100%)
вОдОнопŃОниŃаоПŃĐź и пОŃŃĐžĐźŃ ĐźĐžĐśĐľŃ ĐąŃŃŃ ĐąĐľĐˇ вŃŃкиŃ
ĐžŃНОМнониК ОпŃŃон Đ´ĐťŃ ŃиŃŃки и,
ŃООŃвоŃŃŃвоннО, доСинŃокŃии в Đ˛ĐžĐ´Ń Đ¸ĐťĐ¸ доСŃĐ°ŃŃвОŃ. Đи в кОоП ŃĐťŃŃĐ°Đľ но ŃНодŃĐľŃ ĐşĐ¸ĐżŃŃиŃŃ
ŃĐľŃПОПоŃŃ Đ¸ĐťĐ¸ ĐźŃŃŃ ĐľĐłĐž в пОŃŃдОПОоŃнОК ПаŃино! ĐĐľŃод ŃкНадŃваниоП на Ń
Ńанонио вŃŃи-
ŃĐ°ĐšŃĐľ ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ Đ˝Đ°ŃŃŃ
Đž. ĐŃпОНŃСŃĐšŃĐľ ŃкаСаннОо доСинŃиŃиŃŃŃŃоо ŃŃодŃŃвО в ŃООŃвоŃŃŃвии
Ń Đ´Đ°Đ˝Đ˝ŃПи ĐżŃОиСвОдиŃоНŃ. ĐŃиПононио Đ´ŃŃгиŃ
ŃиŃŃŃŃиŃ
ŃŃодŃŃв иНи ПоŃОдОв ĐźĐžĐśĐľŃ ĐżŃи-
воŃŃи Đş пОвŃоМдониŃĐź иНи ŃĐąĐžŃ Đ˛ ŃайОŃĐľ ĐżŃийОŃĐ°. ĐаСванио ŃŃодŃŃва: ŃŃиНОвŃĐš ŃпиŃŃ.
ĐĽŃанонио/ĐŁŃиНиСаŃиŃ
ĐОгда ŃĐľŃПОПоŃŃ Đ˝Đľ иŃпОНŃСŃĐľŃŃŃ, Ń
ŃаниŃĐľ огО в поŃвОнаŃĐ°ĐťŃнОП СаŃиŃнОП ŃŃŃĐťŃŃĐľ.
ТОŃнОŃŃŃ Đ´Đ°Đ˝Đ˝ĐžĐłĐž ŃĐľŃПОПоŃŃĐ° ĐąŃНа ŃŃĐ°ŃоНŃнО ĐżŃОвоŃона, ĐżŃĐ¸ĐąĐžŃ ĐąŃĐť ŃаСŃайОŃĐ°Đ˝ Ń ŃĐ°ŃŃĐľŃОП
на дНиŃоНŃĐ˝ŃĐš ŃŃОк ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии. ĐŃи иŃпОНŃСОвании ĐżŃийОŃĐ° в ПодиŃинŃкиŃ
ŃŃŃоМдониŃŃ
ноОйŃ
ОдиПО ĐżŃОвоŃŃи иСПоŃиŃоНŃĐ˝ŃŃ ŃĐľŃ
ниŃĐľŃĐşŃŃ ĐżŃОвоŃĐşŃ Ń ĐżĐžĐźĐžŃŃŃ ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃиŃ
ŃŃодŃŃв. ТОŃĐ˝ŃĐľ даннŃĐľ Đ´ĐťŃ ĐżŃОвоŃки ŃĐžŃнОŃŃи ĐżŃийОŃĐ° ПОМнО СапŃĐžŃиŃŃ Đ˛ ŃĐľŃвиŃнОП ŃонŃŃĐľ.
РинŃĐľŃĐľŃĐ°Ń
ĐžŃ
ŃĐ°Đ˝Ń ĐžĐşŃŃМаŃŃоК ŃŃĐľĐ´Ń ĐşĐ°ŃогОŃиŃĐľŃки СапŃĐľŃĐ°ĐľŃŃŃ Đ˛ŃĐąŃĐ°ŃŃваŃŃ ĐżŃи-
ĐąĐžŃ ĐżĐž СавоŃŃонии ŃŃОка огО ŃĐťŃĐśĐąŃ Đ˛ĐźĐľŃŃĐľ Ń ĐąŃŃОвŃПи ĐžŃŃ
ОдаПи. ĐŁŃиНиСаŃĐ¸Ń Đ´ĐžĐťĐśĐ˝Đ°
ĐżŃОиСвОдиŃŃŃŃ ŃĐľŃоС ŃООŃвоŃŃŃвŃŃŃио ĐżŃнкŃŃ ŃйОŃĐ° в ĐĐ°ŃоК ŃŃŃано. ĐŃийОŃ
ŃНодŃĐľŃ ŃŃиНиСиŃОваŃŃ ŃОгНаŃнО ĐиŃокŃиво ĐĐĄ пО ĐžŃŃ
ОдаП ŃНокŃŃиŃĐľŃкОгО и ŃНок-
ŃŃОннОгО ОйОŃŃĐ´ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ¸Ń â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Đ ŃĐťŃ-
ŃĐ°Đľ вОпŃĐžŃОв ОйŃĐ°ŃĐ°ĐšŃĐľŃŃ Đ˛ ПоŃŃĐ˝ŃŃ ĐşĐžĐźĐźŃнаНŃĐ˝ŃŃ ŃĐťŃМйŃ, ĐžŃвоŃŃŃвоннŃŃ ĐˇĐ°
ŃŃиНиСаŃĐ¸Ń ĐžŃŃ
ОдОв.
ТоŃ
ниŃĐľŃкио даннŃĐľ
ĐОдоНŃ: BY 20
Тип: JFT 20
ĐиапаСОн иСПоŃониК: 32 â42,9 °C
ТОŃнОŃŃŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃониŃ: 35 â42 °C Âą0,1 °C, Са ĐżŃодоНаПи ŃŃОгО диапаСОна
иСПоŃониК Âą0,2 °C
ĐżŃи ŃоПпоŃĐ°ŃŃŃĐľ ОкŃŃМаŃŃоК ŃŃĐľĐ´Ń 22 °C.
ĐдиниŃŃ Đ¸ĐˇĐźĐľŃониŃ: ĐłŃĐ°Đ´ŃŃŃ ĐŚĐľĐťŃŃĐ¸Ń (°C)
ĐŁŃĐťĐžĐ˛Đ¸Ń ŃĐşŃпНŃĐ°ŃĐ°Ńии: ĐžŃ 10 Đ´Đž 40 °C ĐżŃи ĐžŃнОŃиŃоНŃнОК
вНаМнОŃŃи вОСдŃŃ
Đ° 20â95 %
ĐŁŃĐťĐžĐ˛Đ¸Ń Ń
ŃанониŃ
иîŃŃĐ°Đ˝ŃпОŃŃиŃОвки: ĐžŃ -20 Đ´Đž 60 °C ĐżŃи ĐžŃнОŃиŃоНŃнОК
вНаМнОŃŃи вОСдŃŃ
Đ° 20â95 %
РаСПоŃŃ: 40 x 43 x 53 ПП
ĐĐľŃ: 14 Đł, вкНŃŃĐ°Ń ĐąĐ°ŃĐ°ŃоКкŃ
ĐĐ°ŃĐ°ŃоКка: 1,5 Đ (LR41) ĐНкаНинОвŃĐľ
ĐĐžŃŃойНŃĐľĐźĐ°Ń ĐźĐžŃнОŃŃŃ: 0,2 ĐźĐŃ
ĐĐ°ŃĐ°Đ˝ŃиŃ/ŃĐľŃвиŃнОо ОйŃĐťŃМиванио
ĐОНоо пОдŃĐžĐąĐ˝Đ°Ń Đ¸Đ˝ŃĐžŃПаŃĐ¸Ń ĐżĐž гаŃĐ°Đ˝Ńии/ŃĐľŃвиŃŃ Đ˝Đ°Ń
ОдиŃŃŃ Đ˛ гаŃĐ°Đ˝ŃиКнОП/ŃĐľŃвиŃнОП
ŃаНОно, кОŃĐžŃŃĐš вŃ
ĐžĐ´Đ¸Ń Đ˛ ĐşĐžĐźĐżĐťĐľĐşŃ ĐżĐžŃŃавки.
Wymiana baterii /usuwanie
W termometrze znajduje siÄ pĹaska bateria alkaliczna (LR41), ktĂłra wy- starcza na ok. 1200
pomiarĂłw.
Wymiana baterii jest ze wzglÄdĂłw bezpieczeĹstwa niemoĹźliwa. Gdy na wyĹwietlaczu pojawi
siÄ symbol baterii ( ) termometr naleĹźy oddaÄ do sklepu, w ktĂłrym zostaĹ zakupiony lub do
lokalnego punktu zbiĂłrki odpadĂłw. Nie rozkĹadaÄ urzÄ
dzenia na czÄĹci.
ZuĹźyte, caĹkowicie rozĹadowane baterie naleĹźy wyrzucaÄ do specjalnie oznakowanych pojemni-
kĂłw zbiorczych, przekazywaÄ do punktĂłw zbiĂłrki odpadĂłw specjalnych lub do sklepu ze sprzÄ-
tem elektrycznym. UĹźytkownik jest zobowiÄ
zany do utylizacji baterii zgodnie z przepisami.
Na bateriach zawierajÄ
cych szkodliwe zwiÄ
zki znajdujÄ
siÄ nastÄpujÄ
ce oznacze-
nia:
Pb = bateria zawiera oĹĂłw,
Cd = bateria zawiera kadm,
Hg = bateria zawiera rtÄÄ.
Czyszczenie / odkaĹźanie termometru
Przed i po kaĹźdym pomiarze naleĹźy wyczyĹciÄ smoczek. Termometr jest w 100% wodoszczelny
i moĹźna go bez obaw zanurzaÄ w wodzie lub substancji odkaĹźajÄ
cej, aby go umyÄ lub odka-
ziÄ. Termometru nie wolno wygotowywaÄ ani myÄ w zmywarce! Przed schowaniem urzÄ
dzenia
naleĹźy je wysuszyÄ. NaleĹźy stosowaÄ wskazane Ĺrodki dezynfekujÄ
ce zgodnie z zaleceniami
producenta. Inne metody lub Ĺrodki czyszczÄ
ce mogÄ
prowadziÄ do zakĹĂłceĹ w dziaĹaniu lub
awarii urzÄ
dzenia. : alkohol etylowy.Nazwa Ĺrodka
Przechowywanie termometru/Utylizacja
JeĹźeli termometr nie jest uĹźywany, naleĹźy go przechowywaÄ w oryginalnym opakowaniu.
DokĹadnoĹÄ termometru zostaĹa dokĹadnie sprawdzona. Ponadto zostaĹ on zaprojektowany do
dĹugotrwaĹego uĹźytku. W przypadku korzystania z urzÄ
dzenia w praktyce lekarskiej naleĹźy prze-
prowadzaÄ kontrole pomiarowe za pomocÄ
odpowiednich ĹrodkĂłw. DokĹadne dane dotyczÄ
ce
sprawdzania dokĹadnoĹci moĹźna uzyskaÄ, kontaktujÄ
c siÄ z dziaĹem obsĹugi klienta.
Ze wzglÄdu na ochronÄ Ĺrodowiska naturalnego po zakoĹczeniu okresu eksploatacji urzÄ
-
dzenia nie naleĹźy go wyrzucaÄ wraz ze zwykĹymi odpadami domowymi. UtylizacjÄ nale-
Ĺźy zleciÄ w odpowiednim punkcie zbiĂłrki w danym kraju. UrzÄ
dzenie naleĹźy zutylizowaÄ
zgodnie z dyrektywÄ
o zuĹźytych urzÄ
dzeniach elektrycznych i elektronicznych â WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Wîrazie pytaĹ naleĹźy zwrĂłciÄ siÄ do odpowiedniej instytu-
cji odpowiedzialnej za utylizacjÄ.
Dane techniczne
Model: BY 20
Typ: JFT 20
Zakres pomiaru: 32°Câ42,9°C
DokĹadnoĹÄ pomiaru: Âą0,1°C dla zakresu 35°Câ42°C,
¹0,2°C poza tym zakresem dla temperatury otoczenia 22°C.
Jednostki miary: stopnie Celsjusza (°C)
Warunki eksploatacji: od 10°C do 40°C przy wilgotnoĹci wzglÄdnej od 20% do 95%
Warunki przechowywania
i transportu: od -20°C do 60°C przy wilgotnoĹci wzglÄdnej od 20% do 95%
Wymiary: 40 x 43 x 53 mm
CiÄĹźar: 14 g wraz z bateriÄ
Bateria: 1,5 V (LR41) Alkaliczne
PobĂłr mocy: 0,2 mW
Gwarancja/serwis
W przypadku roszczeĹ z tytuĹu gwarancji naleĹźy zwrĂłciÄ siÄ do miejscowego dystrybutora lub
partnera (patrz lista âService internationalâ).
Przy odsyĹce urzÄ
dzenia naleĹźy zaĹÄ
czyÄ kopiÄ dowodu zakupu i krĂłtki opis usterki.
ObowiÄ
zujÄ
nastÄpujÄ
ce warunki gwarancji:
1. Okres gwarancji na produkty ďŹrmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeĹli jest dĹuĹźszy, obowiÄ
zuje
w danym kraju od daty zakupu.
W przypadku roszczeĹ z tytuĹu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez
okazanie dowodu zakupu lub faktury.
2. Naprawy (caĹego urzÄ
dzenia lub jego czÄĹci) nie przedĹuĹźajÄ
okresu gwarancyjnego.
3. Gwarancja nie obowiÄ
zuje w przypadku uszkodzeĹ powstaĹych w nastÄpujÄ
cych
okolicznoĹciach:
a. Z powodu niewĹaĹciwego uĹźytkowania, np. nieprzestrzegania instrukcji obsĹugi.
b. W wyniku napraw lub modyďŹkacji wykonanych przez klienta lub osoby nieupowaĹźnione.
c. Podczas transportu od producenta do klienta lub podczas transportu do Servicecenter.
d. Ponadto nie obejmuje akcesoriĂłw dostarczonych z urzÄ
dzeniem, ktĂłre ulegajÄ
regular-
nemu zuĹźyciu.
4. OdpowiedzialnoĹÄ za szkody bezpoĹrednio lub poĹrednio spowodowane przez urzÄ
dzenie
jest wykluczona takĹźe wtedy, gdy w przypadku jego uszkodzenia uznane zostanie roszcze-
nie z tytuĹu gwarancji.
Irrtum und Ănderungen vorbehalten
Salvo errores y modiďŹcaciones
ĐĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝Ń ĐžŃийки и иСПонониŃ
Possibili errori e variazioni
Zastrzega siÄ prawo do pomyĹek i zmian
Hata ve deÄiĹiklik hakkÄą saklÄądÄąr
Subject to errors and changesSous rĂŠserve dâerreurs et de modiďŹcations
Výmena batÊrie/likvidåcia
Teplomer obsahuje alkalickĂş gombĂkovĂş batĂŠriu (LR41) asi na 1 200 meranĂ.
VĂ˝mena batĂŠrie nie je moĹžnĂĄ z bezpeÄnostnĂ˝ch dĂ´vodov. Ak sa na ukazovateli zobrazĂ symbol
batĂŠrie ( ), zlikvidujte teplomer prostrednĂctvom ĹĄpecializovanej elektropredajne alebo v miest-
nej zberni druhotnĂ˝ch surovĂn. PrĂstroj nerozoberajte.
UpotrebenĂŠ, Ăşplne vybitĂŠ batĂŠrie musĂte likvidovaĹĽ vloĹženĂm do ĹĄpeciĂĄlne oznaÄenĂ˝ch zbernĂ˝ch
nĂĄdob, odovzdanĂm na zbernĂ˝ch miestach alebo v obchodoch s elektronikou. Zo zĂĄkona ste
povinnĂ zlikvidovaĹĽ batĂŠrie.
Na batĂŠriĂĄch obsahujĂşcich ĹĄkodlivĂŠ lĂĄtky nĂĄjdete tieto znaÄky:
Pb = batĂŠria obsahuje olovo,
Cd = batĂŠria obsahuje kadmium,
Hg = batĂŠria obsahuje ortuĹĽ.
Äistenie/dezinfekcia
CumlĂk vyÄistite pred kaĹždĂ˝m meranĂm a po Ĺom. Teplomer je 100 % vodotesnĂ˝ a pri ÄistenĂ,
prĂp. dezinfekcii sa mĂ´Ĺže bez problĂŠmov ponoriĹĽ do vody alebo dezinfekÄnĂŠho roztoku.
Teplomer sa v Ĺžiadnom prĂpade nesmie vyvĂĄraĹĽ alebo umĂ˝vaĹĽ v umĂ˝vaÄke riadu! Pred uschova-
nĂm prĂstroj vysuĹĄte. PouĹžĂvajte uvedenĂŠ dezinfekÄnĂŠ prostriedky podÄža pokynov vĂ˝robcu. InĂŠ
Äistiace prostriedky alebo metĂłdy mĂ´Ĺžu spĂ´sobiĹĽ poruchy funkcie alebo poĹĄkodenie prĂstroja.
NĂĄzov prostriedku: etylalkohol.
Uskladnenie/likvidĂĄcia
KeÄ teplomer nepouĹžĂvate, uchovĂĄvajte ho v originĂĄlnom ochrannom obale.
PresnosĹĽ tohto teplomera bola dĂ´kladne skontrolovanĂĄ a bola vyvĂjanĂĄ s ohÄžadom na dlhĂş Ĺživot-
nosĹĽ prĂstroja. Pri pouĹžĂvanĂ prĂstroja v medicĂne sa musia pomocou vhodnĂ˝ch prostriedkov
vyko nĂĄvaĹĽ pravidelnĂŠ metrologickĂŠ kontroly. PresnĂŠ Ăşdaje na kontrolu presnosti si mĂ´Ĺžete vyĹžia-
daĹĽ na adrese servisu.
V zĂĄujme ochrany ĹživotnĂŠho prostredia sa prĂstroj po ukonÄenĂ Ĺživotnosti nesmie likvi-
dovaĹĽ s domovĂ˝m odpadom. LikvidĂĄcia sa mĂ´Ĺže vykonaĹĽ prostrednĂctvom prĂsluĹĄnĂ˝ch
zbernĂ vo vaĹĄej krajine. PrĂstroj zlikvidujte v sĂşlade so smernicou ES o odpadoch z elek-
trickĂ˝ch a elektronickĂ˝ch zariadenĂ â WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
V prĂpade otĂĄzok sa obrĂĄĹĽte na miestny Ăşrad zodpovednĂ˝ za likvidĂĄciu.
TechnickĂŠ Ăşdaje
Model: BY 20
Typ: JFT 20
MeracĂ rozsah: 32 °C â 42,9 °C
PresnosĹĽ merania: Âą0,1 °C z 35 °C â 42 °C,
mimo tohto rozsahu ¹0,2 °C
pri teplote okolia 22 °C.
MernÊ jednotky: °Celzia (°C)
PrevĂĄdzkovĂŠ podmienky: 10 °C aĹž 40 °C pri relatĂvnej vlhkosti vzduchu
od 20 % dp 95 %
Prostredie na sklado-
vanie a prepravu: -20 °C aĹž 60 °C pri relatĂvnej vlhkosti vzduchu
od 20 % dp 95 %
Rozmery: 40 Ă 43 Ă 53 mm
HmotnosĹĽ: 14 g (vrĂĄtane batĂŠrie)
BatĂŠria: 1,5 V (LR41) Alkaline
PrĂkon: 0,2 mW
Garancija/servis
Za garancijske zahtevke se obrnite na lokalnega prodajalca ali lokalno pisarno (glejte ÂťMedna-
rodni seznam servisovÂŤ).
Ob vraÄilu naprave priloĹžite kopijo potrdila o nakupu in kratek opis napake.
Veljajo naslednji garancijski pogoji:
1. Garancijski rok za izdelke podjetja BEURER je 5 let ali, Äe je dlje, veljavno garancijsko
obdobje od datuma nakupa.
Za garancijsko zahtevo je treba datum nakupa dokazati z dokazilom o nakupu ali raÄunom.
2. Popravila (celotne naprave ali njenih posameznih delov) ne podaljĹĄajo garancijskega roka.
3. Garancija ne velja za ĹĄkodo, nastalo zaradi
a. nepravilne uporabe, npr. neupoĹĄtevanja navodil za uporabo.
b. popravil ali sprememb s strani kupca ali nepooblaĹĄÄenih oseb.
c. prevoza od proizvajalca do kupca ali med prevozom do servisnega centra.
d. Garancija ne velja za dodatke, ki so predmet normalne obrabe (manĹĄete, baterije itd.).
4. IzkljuÄena je odgovornost za neposredno ali posredno poslediÄno ĹĄkodo, ki jo povzroÄi
naprava, tudi Äe se z garancijsko zahtevo dokaĹže, da je naprava poĹĄkodovana.
Chyba a zmeny vyhradenĂŠ
Product specificaties
Merk: | Beurer |
Categorie: | Thermometer |
Model: | BY 20 |
Kleur van het product: | Geel |
Soort: | Contactthermometer |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Waterdicht: | Ja |
Aantal per verpakking: | 1 stuk(s) |
Eenheid van de maatregel: | °C |
Memory-functie: | Ja |
Geheugencapaciteit: | 1 entries |
Thermometer locatie: | Oraal |
Meetbereik lichaamstemperatuur: | 35 - 42 °C |
Meetnauwkeurigheid lichaamstemperatuur: | 0.1 °C |
Geschikt voor pasgeborenen: | Ja |
Type batterij: | AG3/LR41/SR41 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Beurer BY 20 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermometer Beurer
6 Juni 2023
8 Mei 2023
26 April 2023
24 April 2023
14 April 2023
10 April 2023
6 April 2023
13 Maart 2023
8 Maart 2023
25 Februari 2023
Handleiding Thermometer
- Thermometer Braun
- Thermometer Philips
- Thermometer AEG
- Thermometer Fysic
- Thermometer Honeywell
- Thermometer Inventum
- Thermometer Motorola
- Thermometer Nokia
- Thermometer Quigg
- Thermometer Tefal
- Thermometer Topcom
- Thermometer Ade
- Thermometer Alecto
- Thermometer Amprobe
- Thermometer AnD
- Thermometer Aponorm
- Thermometer Arendo
- Thermometer Aspen
- Thermometer ATN
- Thermometer Auriol
- Thermometer Bartscher
- Thermometer Beaba
- Thermometer Beha-Amprobe
- Thermometer Beper
- Thermometer BeSafe
- Thermometer Bintoi
- Thermometer Bioland
- Thermometer Blue Circle Medical
- Thermometer Boso
- Thermometer Bresser
- Thermometer Denver
- Thermometer Dittmann
- Thermometer Duronic
- Thermometer EasyLife
- Thermometer Easypix
- Thermometer Ecomed
- Thermometer Eks
- Thermometer Elem6
- Thermometer Elro
- Thermometer Elta
- Thermometer Emerio
- Thermometer Emga
- Thermometer Esperanza
- Thermometer Eurochron
- Thermometer Extech
- Thermometer FlinQ
- Thermometer Flir
- Thermometer Fluke
- Thermometer Geratherm
- Thermometer Global Tronics
- Thermometer GlobalTronics
- Thermometer Hama
- Thermometer Hartmann
- Thermometer Homedics
- Thermometer Innoliving
- Thermometer Irox
- Thermometer Kerbl
- Thermometer Knikker
- Thermometer Konig
- Thermometer Kruidvat
- Thermometer Kuchenprofi
- Thermometer La Crosse
- Thermometer Laica
- Thermometer Lanaform
- Thermometer Laserliner
- Thermometer Leifheit
- Thermometer Levita
- Thermometer Luvion
- Thermometer Marquant
- Thermometer Medisana
- Thermometer Melissa
- Thermometer Microlife
- Thermometer Milwaukee
- Thermometer MostEssential
- Thermometer Nedis
- Thermometer Pacom
- Thermometer Pasha
- Thermometer PCE Instruments
- Thermometer Perel
- Thermometer Powerfix
- Thermometer Premiumful
- Thermometer Pyle
- Thermometer Radiant
- Thermometer Reer
- Thermometer RK Technology
- Thermometer Rossmax
- Thermometer Safety 1st
- Thermometer Salter
- Thermometer Salva Tec
- Thermometer Sanitas
- Thermometer Save Demp
- Thermometer Scala
- Thermometer Sencor
- Thermometer Sensitec
- Thermometer Silvercrest
- Thermometer Silverline
- Thermometer Stanley
- Thermometer Taylor
- Thermometer Techno Line
- Thermometer Technoline
- Thermometer Telefunken
- Thermometer Terraillon
- Thermometer TFA
- Thermometer Thomson
- Thermometer TQC
- Thermometer Tristar
- Thermometer Trotec
- Thermometer Truelife
- Thermometer Turbotech
- Thermometer Turbotronic
- Thermometer Uebe
- Thermometer Uni-T
- Thermometer VDH
- Thermometer Velleman
- Thermometer Veroval
- Thermometer Vicks
- Thermometer Voltcraft
- Thermometer Waeco
- Thermometer WBTT
- Thermometer Weber
- Thermometer Welby
- Thermometer Welch Allyn
- Thermometer Westfalia
- Thermometer Joy-it
- Thermometer Jumper
- Thermometer Okoia
- Thermometer Olympia
- Thermometer Omega
- Thermometer Omron
- Thermometer Oregon Scientific
- Thermometer Clas Ohlson
- Thermometer Clatronic
- Thermometer Cuisinart
- Thermometer Orbegozo
- Thermometer Klein Tools
- Thermometer EMOS
- Thermometer Respekta
- Thermometer Cotech
- Thermometer Cresta
- Thermometer Miniland
- Thermometer Proficare
- Thermometer SereneLife
- Thermometer Citizen
- Thermometer Medel
- Thermometer Prologue
- Thermometer Trevi
- Thermometer Gima
- Thermometer Fora
- Thermometer Grado
- Thermometer Hartig And Helling
- Thermometer Innovo
- Thermometer Mabis
- Thermometer Summer
- Thermometer Thermoval
- Thermometer CaterChef
- Thermometer Vemer
- Thermometer AcuRite
- Thermometer Etekcity
- Thermometer Zeiss
- Thermometer Testo
- Thermometer BabyOno
- Thermometer Neno
- Thermometer Testboy
- Thermometer TensCare
- Thermometer Mobi
- Thermometer La Crosse Technology
- Thermometer Kyoritsu
- Thermometer Inkbird
- Thermometer Owon
- Thermometer Comark
- Thermometer Silvergear
- Thermometer Guide
- Thermometer TFA Dostmann
- Thermometer Greisinger
- Thermometer CDN
- Thermometer Speco Technologies
- Thermometer ZKTeco
- Thermometer Telesystem
- Thermometer Pancontrol
- Thermometer Ebro
- Thermometer General
- Thermometer Arya
- Thermometer PeakTech
- Thermometer Delta Ohm
- Thermometer InfiRay
- Thermometer Chauvin Arnoux
- Thermometer AvaTemp
- Thermometer Alter
- Thermometer Yummly
- Thermometer A&D
- Thermometer ClimeMET
- Thermometer Bearware
- Thermometer A&D Medical
Nieuwste handleidingen voor Thermometer
19 September 2024
19 September 2024
19 September 2024
19 September 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024
18 November 2024