Bernina L 220 Handleiding
Bernina
Naaimachine
L 220
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Bernina L 220 (48 pagina's) in de categorie Naaimachine. Deze handleiding was nuttig voor 47 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/48
BERNINA L 220
1
âWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISEâ
Beim Gebrauch eines elektrischen GerÀtes sind folgende Sicherheitsmassnahmen zu beachten:
âGEFAHR ____ Zum Schutz vor elektrischem Schlag:â
1. Die Cover- und Kettenstichmaschine nie unbeaufsichtigt stehen lassen, solange sie am Strom-
netz angeschlossen ist.
2. Nach Gebrauch und vor einer Reinigung die Maschine immer vom Stromnetz trennen.
3. Vor einem GlĂŒhlampenwechsel immer Netzstecker herausziehen. Nur 15W (120V), 10W (220
-240V), GlĂŒhlampen verwenden.
âACHTUNG ____ Zum Schutz vor Verbrennungen, Brand, elektrischem Schlag und
Verletzungen von Personen:â
1. Dieses HaushaltsgerÀt nicht als Spielzeug benutzen. Erhöhte Vorsicht ist geboten, wenn die
Maschine von Kindern oder in der NÀhe von Kindern gebraucht wird. Das GerÀt darf nicht von
Personen (und Kindern) mit EinschrÀnkungen in den körperlichen, sensorischen oder mentalen
FĂ€higkeiten, oder wenn das Wissen zur Bedienung der Maschine nicht vorhanden ist, bedient
werden. In diesen FĂ€llen darf die Maschine nur benutzt werden, wenn eine fĂŒr die Sicherheit
verantwortliche Person die Bedienung des GerÀtes erklÀrt hat. Um sicherzustellen, dass Kinder
nicht mit dem GerĂ€t spielen, mĂŒssen sie unter Aufsicht sein.
2. Die Maschine nur zu dem in diesem Anleitungsbuch beschriebenen Zweck benutzen. Es ist nur
das vom Hersteller empfohlene Zubehör zu verwenden.
3.
Die Maschine nicht benutzen, falls Kabel oder Stecker beschÀdigt sind, die Maschine nicht störungsfrei
nÀht, sie auf den Boden oder ins Wasser fallengelassen oder beschÀdigt wurde. Bringen Sie Ihre Ma-
schine zum nĂ€chstgelegenen HĂ€ndler oder entsprechenden Fachmann zur ĂberprĂŒfung oder Reparatur.
4. Bei Gebrauch der Maschine LĂŒftungsschlitze nicht blockieren und diese freihalten von Fusseln,
Staub und StoffrĂŒckstĂ€nden.
5.
Finger von allen beweglichen Teilen fernhalten. Spezielle Vorsicht ist im Bereich der Nadeln geboten.
6. Immer eine original Stichplatte benutzen. Eine falsche Stichplatte kann zu Nadelbruch fĂŒhren.
7. Keine krummen Nadeln benutzen.
8. WĂ€hrend des NĂ€hens den Stoff weder ziehen noch stossen. Das kann zu Nadelbruch fĂŒhren.
9. Hauptschalter immer auf âĐâ stellen bei TĂ€tigkeiten im Bereich der Nadeln wie EinfĂ€deln, Nadeln
wechseln, NĂ€hfuss wechseln, usw.
10.
Bei den im Anleitungsbuch aufgefĂŒhrten Unterhaltsarbeiten bei geöffneter Maschine, wie reinigen,
GlĂŒhlampen wechseln sowie Greifer einfĂ€deln, usw. die Maschine vorher immer vom Stromnetz trennen.
11. Keine GegenstĂ€nde in Ăffnungen an der Maschine stecken.
12. Die Maschine nicht im Freien benutzen.
13. Die Maschine nicht benutzen wo Treibgasprodukte (Sprays) oder Sauerstoff verwendet werden.
14. Zum Ausschalten Hauptschalter auf âĐâ stellen und Stecker herausziehen.
15. Beim Trennen vom Stromnetz immer am Stecker und nicht am Kabel ziehen.
16. GrundsÀtzlich sollte das GerÀt bei Nichtgebrauch durch Ausziehen des Steckers vom Stromnetz
getrennt werden.
17. Wenn das elektrische Kabel beschÀdigt ist, muss es durch ein original Kabel von Ihrem nÀchst -
gelegenen HĂ€ndler oder Service Center ersetzt werden.
18. (Ausser in USA/Kanada) Diese Maschine ist mit zwei Isolationseinheiten anstelle einer Erdung
ausgestattet. Es dĂŒrfen fĂŒr Service und Reparatur nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die
Wartung einer doppeltisolierten Maschine sollte nur von qualiîżziertem Personal vorgenommen
werden (siehe Anleitungen).
âWARTUNG DOPPELISOLIERTER PRODUKTEâ
Ein doppelisoliertes Produkt ist mit zwei Isolationseinheiten anstelle einer Erdung ausgestattet. Ein
Erdungsmittel ist in einem doppelisolierten Produkt nicht enthalten und sollte auch nicht eingesetzt
werden. Die Wartung eines doppelisolierten Produktes erfordert höchste Sorgfalt und beste Kenntnis -
se des Systems und sollte daher nur von qualiîżziertem Personal vorgenommen werden. Verwenden
Sie fĂŒr Service und Reparatur nur Original - Ersatzteile. Ein doppelisoliertes Produkt ist folgender -
massen gekennzeichnet: âDoppelisolierungâ oder âDoppeltisoliertâ.
Das Symbol kann ebenfalls ein solches Produkt kennzeichnen.
âSICHERHEITSHINWEISE SORGFĂLTIG AUFBEWAHRENâ
Diese Cover- und Kettenstichmaschine ist nur fĂŒr den Haushaltgebrauch bestimmt.
2
âPRESCRIPTIONS DE SECURITE IMPORTANTESâ
Lâemploi dâun appareil Ă©lectrique exige dâobserver les mesures de sĂ©curitĂ© suivantes:
âDANGER ____ Pour la protection contre tout choc Ă©lectrique:â
1. Ne pas laisser la machine Ă points de chaĂźnette et enveloppant sans surveillance tant quâelle est
raccordée au réseau.
2. AprÚs usage et avant un nettoyage, séparer toujours la machine du réseau.
3. Retirer la îżche du rĂ©seau pour changer une ampoule. Employer des ampoules de mĂȘme type:
15W (120V), 10W (230 - 240V).
âATTENTION
____ Pour Ă©viter des brĂ»lures, un feu, un choc Ă©lectrique ou des blessures de personnes:â
1.
Ne pas prendre la machine domestique pour un jouet. La plus grande prudence est de mise quand
la machine est utilisée par des enfants ou quand elle se trouve à leur proximité. Cette machine ne
doit jamais ĂȘtre utilisĂ©e par des personnes (et enfants) dont les capacitĂ©s physiques, sensorielles
ou mentales sont restreintes ou si elles ne possĂšdent pas les connaissances suffisantes pour
lâemploi de cette machine. Dans tous ces cas, la machine doit ĂȘtre utilisĂ©e uniquement lorsquâune
personne responsable de la sĂ©curitĂ© a donnĂ© les explications nĂ©cessaires. Le seul moyen dâĂȘtre
sûr que les enfants ne jouent pas avec cet appareil est de les placer sous surveillance.
2. Utiliser la machine seulement dans le but dâaccomplir les travaux dĂ©crits dans ce manuel dâins-
tructions. Nâemployer que les accessoires recommandĂ©s par le fabricant.
3.
Ne pas employer la machine, si les cùbles ou les prises sont abßmés, si elle ne fonctionne pas sans
problĂšmes, si elle est tombĂ©e par terre ou dans lâeau, ou bien a Ă©tĂ© endommagĂ©e. Apporter votre ma -
chine pour rĂ©paration ou vĂ©riîżcation auprĂšs de lâagent le plus proche ou du spĂ©cialiste correspondant.
4. Durant lâemploi de la machine, ne pas boucher les fentes dâaĂ©ration par des bouts de îżl, de la
poussiÚre et des déchets de tissu.
5.
Eloigner les doigts de toute piĂšce en mouvement. Une prudence toute particuliĂšre sâimpose Ă proximitĂ© des aiguilles.
6.
Utiliser toujours la plaque Ă aiguille originale de la machine. Tout autre plaque peut provoquer la cassure de lâaiguille.
7. Ne pas utiliser dâaiguilles courbĂ©es.
8.
Durant la couture, ne pas tirer sur le tissu, ni le pousser, cela peut provoquer la cassure de lâaiguille.
9. Placer lâinterrupteur principal sur «O» lors de toute activitĂ© Ă proximitĂ© des aiguilles, par ex. pour
enîżler, changer dâaiguille ou de pied-de-biche, etc.
10. PriÚre de toujours retirer la prise du réseau lorsque vous effectuez, sur la machine ouverte, des
travaux dâentretien mentionnĂ©s dans le manuel dâinstructions, comme le nettoyage, le change -
ment de lâampoule, lâenîżlage du boucleur, etc.
11. Ne pas introduire dâobjets dans les ouvertures de la machine.
12. Ne pas employer la machine en plein air.
13.
Ne pas employer la machine dans un local oĂč lâon utilise des produits avec gaz propulseur (spray) ou de lâoxygĂšne.
14. Pour la mise hors service, placer le commutateur principal sur «O» et retirer la îżche du rĂ©seau.
15. DĂ©brancher en tirant sur la îżche et non sur le cĂąble.
16. En cas de non-utilisation, lâappareil doit, en principe, ĂȘtre sĂ©parĂ© du rĂ©seau en retirant la prise.
17. Si le cordon spĂ©cial de cet appareil est endommagĂ©, il doit ĂȘtre remplacĂ© par votre agent autorisĂ©
le plus proche ou dans un centre de service.
18.
Cette machine est Ă©quipĂ©e dâune double isolation (sauf aux USA / au CANADA). Nâemployer que des piĂšces
de rechange originales. Se reporter aux indication pour la remise en Ă©tat des produits Ă isolation double.
âENTRETIEN DES PRODUITS A DOUBLE ISOLATION
(ExceptĂ© USA / Canada)â
Un produit Ă double isolation est Ă©quipĂ© de deux isolations au lieu dâune mise Ă la terre. La mise Ă la
terre nâest pas prĂ©vue sur un produit Ă double isolation et ne devrait donc pas ĂȘtre employĂ©e. Lâentre -
tien dâun produit Ă double isolation qui exige de grands soins et des connaissances poussĂ©es sur le
systĂšme, doit donc ĂȘtre rĂ©alisĂ© seulement par du personnel qualiîżĂ©. Nâemployer que des piĂšces de
rechange originales pour lâentretien et la rĂ©paration. Un produit Ă double isolation est dĂ©signĂ© de la
maniĂšre suivante: âIsolation doubleâ ou âA double isolementâ.
Le symbole peut également caractériser un tel produit.
âPRIERE DE CONSERVER SOIGNEUSEMENT LES
PRESCRIPTIONS DE SECURITEâ
Cette machine Ă points de chaĂźnette et enveloppant est destinĂ©e seulement Ă lâusage familial.
Product specificaties
Merk: | Bernina |
Categorie: | Naaimachine |
Model: | L 220 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Bernina L 220 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Naaimachine Bernina
3 Juli 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
12 Januari 2024
Handleiding Naaimachine
- Naaimachine IKEA
- Naaimachine AEG
- Naaimachine Medion
- Naaimachine Siemens
- Naaimachine Aigger
- Naaimachine Alfa
- Naaimachine Ambiano
- Naaimachine Anker-Bernette
- Naaimachine Baby Lock
- Naaimachine Bestron
- Naaimachine Blaupunkt
- Naaimachine Brother
- Naaimachine Durabase
- Naaimachine Durkopp Adler
- Naaimachine Easy Home
- Naaimachine Easymaxx
- Naaimachine Elna
- Naaimachine Emerio
- Naaimachine Empisal
- Naaimachine ER
- Naaimachine Feiyue
- Naaimachine Gritzner
- Naaimachine Hema
- Naaimachine Hofmann
- Naaimachine Home Electric
- Naaimachine Huskystar
- Naaimachine Husqvarna
- Naaimachine Husqvarna-Viking
- Naaimachine Kayser
- Naaimachine Kenmore
- Naaimachine Kohler
- Naaimachine Lervia
- Naaimachine Lewenstein
- Naaimachine Lifetec
- Naaimachine Livoo
- Naaimachine Mediashop
- Naaimachine Micromaxx
- Naaimachine Mio Star
- Naaimachine Muller
- Naaimachine Necchi
- Naaimachine Novamatic
- Naaimachine Pfaff
- Naaimachine Primera
- Naaimachine Privileg
- Naaimachine Siemssen
- Naaimachine Silver
- Naaimachine Silvercrest
- Naaimachine Singer
- Naaimachine Sinojo
- Naaimachine Solac
- Naaimachine Termozeta
- Naaimachine Tesco
- Naaimachine Toyota
- Naaimachine Tristar
- Naaimachine Vendomatic
- Naaimachine Veritas
- Naaimachine Victoria
- Naaimachine W6
- Naaimachine Weasy
- Naaimachine Yamata
- Naaimachine Zippy
- Naaimachine Janome
- Naaimachine Jata
- Naaimachine Jocca
- Naaimachine Juki
- Naaimachine Crofton
- Naaimachine Guzzanti
- Naaimachine Mellerware
- Naaimachine Sinbo
- Naaimachine Carina
- Naaimachine Kunft
- Naaimachine Prince
- Naaimachine RCE
- Naaimachine Yamato
- Naaimachine Prixton
- Naaimachine Bernette
- Naaimachine Union Special
- Naaimachine Meister Craft
- Naaimachine Ćucznik
- Naaimachine LERAN
- Naaimachine SteamMax
Nieuwste handleidingen voor Naaimachine
13 Januari 2025
13 Januari 2025
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
23 December 2024
21 December 2024
20 December 2024