BaByliss Japanese Steel Digital E990E Handleiding

BaByliss Tondeuse Japanese Steel Digital E990E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor BaByliss Japanese Steel Digital E990E (2 pagina's) in de categorie Tondeuse. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FRANÇAIS ITALIANOENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
HAIR CLIPPER
E990E
Please read the following instructions carefully before using the
appliance.
Adaptor CA78
CHARGING THE APPLIANCE
1. Insert the plug into the appliance and connect the adaptor.
The LED screen will then display the battery life and the
symbol will ash, indicating that the appliance is charged.
2. Before using the appliance for the rst time, charge it for 3
hours. Make sure the appliance is switched o.
3. Fully charged, the appliance can be used for at least
160 minutes.
4. Charge it for 3 hours thereafter.
IMPORTANT INFORMATION REGARDING THE LIION
BATTERIES OF THIS UNIT
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable
batteries, the clipper should be fully discharged and then re-
charged for 3 hours every 6 months.
PREPARATION AND USE
‱ Make sure the blades are clean before use.
‱ If possible, use the clipper on clean, dry and tangle-free hair.
‱ With the appliance unlocked (see below), press the switch to
switch it on.
LOCKING AND UNLOCKING THE APPLIANCE
To lock the appliance, keep the switch pressed until the 3-second
countdown is fully lit. The symbol will then light up, indicating
that the appliance is locked.
To unlock the appliance, keep the switch pressed until the
3-second countdown is fully lit. The appliance is switched on and
the LED screen displays the height of the tuning thumb wheel.
USE ON THE MAINS
Plug the appliance into the mains. With the appliance unlocked,
press the switch to switch on the appliance.
IMPORTANT! Only use the adaptor supplied with the appliance.
USING THE CUTTING GUIDES
This clipper comes with 8 cutting guides.
Cutting Length Grade
3mm #1
6mm #2
9.5 mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
Always attach the cutting guide before switching on the clipper,
and switch o the clipper to change the guide.
‱ To attach the guide, rst place it over the teeth of the clipper
then press the rear of the guide until it clicks into position. (Fig.1)
‱ To remove it, rst remove the rear of the clipper and then
raise it (Fig.1b).
FINE TUNING THUMB WHEEL
The 5-position thumb wheel makes for professional nishes and
impeccable layering if you gradually change the cutting length,
with or without a cutting guide.
‱ To increase cutting height, turn the wheel to the right.
‱ To decrease cutting height, turn the wheel to the left.
N.B.: set the tuning thumb wheel height to the maximum (3.0)
before attaching the blades.
MAINTENANCE
For optimum performance, the appliance must be cleaned after
use:
‱ Switch the appliance o and unplug.
‱ Remove the cutting guide.
‱ Rinse the guide under running water and dry thoroughly before
storage or use.
REMOVABLE BLADES
To make cleaning easier, the BaByliss clipper blades may be
removed.
‱ Make sure that the clipper is switched o and remove the
cutting guide.
‱ Hold the clipper with the blades pointing upwards and remove
them by pressing their points (Fig. 2).
‱ Carefully brush the blades using the cleaning brush to remove
hair.
‱ Rinse clipper blades under water without immersing the
appliance.
After cleaning the blades, switch on the clipper and place a few
drops of oil on the blades. The oil supplied is specially formulated
for clippers; it will not evaporate or slow the clipper blades.
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
FAC / 2019 / 06
Made in China
Fabriqué en Chine
E990E - T150g
Fig.2
Fig.1b
Fig.1
TONDEUSE À CHEVEUX
E990E
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes avant d’utiliser
l’appareil.
Adaptateur CA78
CHARGER L’APPAREIL
1. InsĂ©rez la che dans l’appareil et branchez l’adaptateur. L’écran
LED achera alors la durĂ©e de la batterie, et le symbole clignotera,
ce qui indique que l’appareil est chargĂ©.
2. Avant d’utiliser l’appareil pour la premiùre fois, chargez-le pen-
dant 3 heures. Assurez-vous que l’appareil est Ă©teint.
3. Une fois l’appareil complĂštement chargĂ©, il peut ĂȘtre utilisĂ© pen-
dant au moins 160 minutes.
4. Ensuite, chargez-le pendant 3 heures.
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT LES BATTERIES
LIION DE CET APPAREIL
An de prĂ©server la capacitĂ© optimale des batteries rechargeables,
la tondeuse doit ĂȘtre complĂštement dĂ©chargĂ©e puis rechargĂ©e pen-
dant 3 heures tous les 6 mois.
PRÉPARATION ET UTILISATION
‱ Assurez-vous que les lames sont propres avant de les utiliser.
‱ Si possible, utilisez la tondeuse sur cheveux propres, secs et com-
plĂštement dĂ©mĂȘlĂ©s.
‱ DĂ©verrouillez l’appareil (voir ci-dessous), puis appuyez sur le bou-
ton d’allumage.
VERROUILLER ET DÉVERROUILLER L’APPAREIL
Pour verrouiller l’appareil, maintenez le bouton enfoncĂ© jusqu’à ce
que le compte à rebours de 3 secondes soit complÚtement allumé.
Le symbole s’allumera alors, indiquant que l’appareil est ver -
rouillé.
Pour dĂ©verrouiller l’appareil, maintenez le bouton enfoncĂ© jusqu’à
ce que le compte Ă  rebours de 3 secondes soit complĂštement allu-
mĂ©. L’appareil est alors allumĂ©, et l’écran LED ache la hauteur de la
molette de réglage.
UTILISATION SUR SECTEUR
Branchez l’appareil sur le secteur. DĂ©verrouillez l’appareil, puis ap-
puyez sur le bouton d’allumage pour allumer l’appareil.
IMPORTANT ! Utilisez uniquement l’adaptateur fourni avec l’appareil.
UTILISATION DES GUIDES DE COUPE
Cette tondeuse est fournie avec 8 guides de coupe.
Hauteur de coupe RĂ©glage
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Fixez toujours le guide de coupe avant d’allumer l’appareil et Ă©tei-
gnez l’appareil avant de changer le guide de coupe.
‱ Pour xer le guide, positionnez-le d’abord sur les pointes de la
tondeuse, puis appuyez sur l’arriùre du guide jusqu’à le verrouiller
(g. 1).
‱ Pour retirer le guide, dĂ©tachez d’abord la partie arriĂšre, puis soule-
vez le guide (g. 1b).
MOLETTE DE RÉGLAGE
La molette de rĂ©glage 5 positions ore un ni professionnel et un
dégradé impeccable. Pour ce faire, changez progressivement la hau-
teur de coupe, avec ou sans guide de coupe.
‱ Pour augmenter la hauteur de coupe, tournez la molette vers la
droite.
‱ Pour rĂ©duire la hauteur de coupe, tournez la molette vers la gauche.
N.B. RĂ©glez la hauteur de la molette au maximum (3,0) avant d’insĂ©-
rer les lames.
ENTRETIEN
Pour bĂ©nécier de performances optimales, l’appareil doit ĂȘtre net-
toyé aprÚs chaque utilisation :
‱ Éteignez l’appareil et dĂ©branchez-le.
‱ Retirez le guide de coupe.
‱ Rincez le guide sous l’eau courante et sĂ©chez-le soigneusement
avant de le ranger ou de l’utiliser.
LAMES AMOVIBLES
Pour faciliter le nettoyage, les lames de la tondeuse BaByliss sont
démontables.
‱ Assurez-vous que la tondeuse est Ă©teinte avant de retirer le guide
de coupe.
‱ Dirigez les lames vers le haut et retirez-les en appuyant sur leurs
pointes (g. 2).
‱ Brossez soigneusement les lames à l’aide de la brosse de nettoyage
an d’éliminer les cheveux.
‱ Rincez les lames de la tondeuse à l’eau en prenant soin de ne pas
immerger l’appareil.
AprÚs avoir nettoyé les lames, allumez la tondeuse et déposez
quelques gouttes d’huile sur les lames. L’huile fournie a Ă©tĂ© formulĂ©e
spĂ©cialement pour les tondeuses ; celle-ci ne s’évaporera pas et ne
ralentira pas les lames de la tondeuse.
HAARSCHNEIDEMASCHINE
E990E
Bitte lesen Sie die folgende Anleitung sorgfÀltig durch, bevor Sie das
GerÀt benutzen.
Netzteil CA78
AUFLADEN DES GERÄTS
1. Den Stecker in das GerÀt stecken und das Netzteil an den Netzs-
trom anschließen. Auf der LED-Anzeige erscheint die Akkulaufzeit
und blinkt, um anzuzeigen, dass das GerÀt aufgeladen wird.
2. Das GerĂ€t vor dem ersten Gebrauch 3 Stunden auaden Vergewis-
sern Sie sich, dass das GerÀt ausgeschaltet ist.
3. Voll aufgeladen kann das GerÀt mindestens 160 Minuten lang
betrieben werden.
4. Danach 3 Stunden auaden.
WICHTIGE ANGABEN ZU DEN IN DIESEM GERÄT ENTHALTENEN
LIION -BATTERIEN
Um die optimale Leistung der Akkus zu erhalten, sollte der Haar-
schneider alle 6 Monate vollstÀndig entladen und dann 3 Stunden
lang wieder aufgeladen werden.
VORBEREITEN UND BENUTZEN
‱ Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass die Klingen sauber
sind.
‱ Falls möglich sollte der Clipper auf sauberem, trockenem und
entwirrtem Haar verwendet werden.
‱ Bei entriegeltem GerĂ€t (siehe unten) den Betriebsschalter drĂŒcken,
um es einzuschalten.
VER- UND ENTRIEGELN DES GERÄTS
Zum Sperren des GerĂ€ts den Betriebsschalter gedrĂŒckt halten, bis
der 3-Sekunden-Countdown vollstÀndig leuchtet. Das Symbol
leuchtet auf und zeigt an, dass das GerÀt verriegelt ist.
Zum Entsperren des GerĂ€ts den Betriebsschalter gedrĂŒckt halten,
bis der 3-Sekunden-Countdown vollstÀndig leuchtet. Das GerÀt
wird eingeschaltet und der LED-Bildschirm zeigt die Höhe des Dau-
mendrehreglers an.
NETZBETRIEB
Das GerĂ€t an den Netzstrom anschließen. Bei entriegeltem GerĂ€t
den Betriebsschalter drĂŒcken, um es einzuschalten.
WICHTIG! Ausschließlich das mitgelieferte Netzteil verwenden.
VERWENDEN DER KAMMAUFSÄTZE
Dieser Haarschneider wird mit 8 KammaufsÀtzen geliefert.
SchnittlÀnge Grad
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Den Kammaufsatz immer vor dem Einschalten des Haarschneiders
befestigen, und den Haarschneider zum Wechseln der KammaufsÀt-
ze ausschalten.
‱ Zum Befestigen den Kammaufsatz zuerst auf die ZĂ€hne des Haar-
schneiders stecken und dann auf die RĂŒckseite des Aufsatzes drĂŒc-
ken, bis er hörbar einrastet. (Abb.1)
‱ Zum Entfernen zuerst die RĂŒckseite vom Haarschneider lösen und
dann abheben (Abb.1b).
DAUMENDREHREGLER ZUR FEINEINSTELLUNG
Das 5-stuge Daumenrad gewĂ€hrleistet professionelle Resultate
und tadellose ÜbergĂ€nge bei abgestuften SchnittlĂ€ngen - mit oder
ohne Kammaufsatz.
‱ FĂŒr eine höhere SchnittlĂ€nge das Rad nach rechts drehen.
‱ FĂŒr eine tiefere SchnittlĂ€nge das Rad nach links drehen.
Anm.: vor dem Befestigen der Klingen den Daumendrehregler auf
die maximale LĂ€nge einstellen (3.0).
PFLEGE
Das GerÀt muss nach jedem Gebrauch gereinigt werden, um die
optimale Leistung zu erhalten:
‱ Das GerĂ€t ausschalten und den Netzstecker ziehen.
‱ Den Kammaufsatz entfernen.
‱ Den Kammaufsatz unter ießendem Wasser abspĂŒlen und sorgfĂ€l-
tig trocknen, bevor er weggerÀumt oder erneut verwendet wird.
ABNEHMBARE KLINGEN
Die Klingen des BaByliss Haarschneiders können entfernt werden,
um die Reinigung zu erleichtern.
‱ Vergewissern Sie sich, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist
und entfernen Sie den Kammaufsatz.
‱ Den Haarschneider so halten, dass die Klingen nach oben zeigen
und auf die Punkte drĂŒcken (Abb. 2), um die Klingen abzunehmen.
‱ Die Klingen mit dem Reinigungspinsel sorgfĂ€ltig abbĂŒrsten, um
Haare zu entfernen.
‱ Die Klingen des Haarschneiders mit Wasser abspĂŒlen, ohne das
GerÀt unterzutauchen.
Nach dem Reinigen der Klingen den Haarschneider einschalten
und einige Tropfen Öl auf die Klingen geben. Das Öl ist speziell fĂŒr
Haarschneider konzipiert; es verî€ŸĂŒchtigt sich nicht und verlangsamt
nicht die Klingen.
TONDEUSE
E990E
Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het appa-
raat gaat gebruiken.
Adapter CA78
HET APPARAAT OPLADEN
1. Steek het plugje in de tondeuse en sluit de adapter aan op het
stopcontact. Het LED-scherm toont de accuduur en het symbool
gaat knipperen om aan te geven dat het apparaat wordt opge-
laden.
2. Laad het apparaat vóór het eerste gebruik eerst 3 uur lang op.
Zorg ervoor dat hij uit staat.
3. Het volledig opgeladen apparaat kan minimaal 160 minuten wor-
den gebruikt.
4. Laad de tondeuse hierna 3 uur lang op.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE LIION -BATTERIJEN VAN
DIT APPARAAT
Om te zorgen dat de oplaadbare batterijen optimaal blijven func-
tioneren dient de accu van de tondeuse in ieder geval eens in de 6
maanden helemaal ontladen (leeg) te zijn en vervolgens weer 3 uur
opgeladen te worden.
VOORBEREIDING EN GEBRUIK
‱ Zorg dat de messen schoon zijn voor u begint.
‱ Gebruik de tondeuse indien mogelijk op schoon, droog en klitvrij
haar.
‱ Ontgrendel het apparaat (zie hieronder), en druk op de schakelaar
om het apparaat aan te zetten.
HET VERGRENDELEN EN ONTGRENDELEN VAN HET APPARAAT
Het apparaat wordt vergrendeld door de schakelaar ingedrukt te
houden totdat het aftellen van 3 seconden volledig is opgelicht. Het
symbool zal dan verschijnen, wat aangeeft dat het apparaat is
vergrendeld.
Het apparaat wordt ontgrendeld door de schakelaar ingedrukt te
houden totdat het aftellen van 3 seconden volledig is opgelicht.
Het apparaat gaat aan en het LED-scherm geeft aan hoe hoog het
instelwieltje is afgesteld.
GEBRUIK MET SNOER
Sluit het apparaat aan op de netspanning door de stekker in het
stopcontact te steken. Ontgrendel het apparaat en druk op de scha-
kelaar om het apparaat aan te zetten.
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat meegeleverde
adapter.
GEBRUIK VAN DE OPZETKAMMEN
Deze tondeuse wordt geleverd met 8 opzetkammen.
Trimhoogte Kamnummer
3 mm Nr. 1
6 mm Nr. 2
9,5 mm Nr. 3
13 mm Nr. 4
16 mm Nr. 5
19 mm Nr. 6
22 mm Nr. 7
25 mm Nr. 8
Plaats de opzetkam altijd voordat u de tondeuse aanzet en zet de
tondeuse uit wanneer u de opzetkam wilt verwisselen.
‱ Bevestig de opzetkam door hem eerst over de tanden van de ton-
deuse te plaatsen en vervolgens de achterkant van de opzetkam
naar beneden te drukken tot hij vastklikt. (Afb.1)
‱ Om de opzetkam te verwijderen eerst de achterkant losmaken en
hem vervolgens omhoog te trekken (Afb.1b).
DUIMWIELTJE VOOR PRECISIEAFSTELLING
Het duimwieltje met 5 standen is voor een professionele afwerking
en perfecte layering als u geleidelijk de trimhoogte aanpast, zowel
met als zonder een opzetkam.
‱ Voor een langere trimhoogte draait u het wieltje naar rechts.
‱Voor een kortere trimhoogte draait u het wieltje naar links.
NB: draai het duimwieltje in de maximale stand (3,0) voordat u de
messen plaatst.
ONDERHOUD
Voor optimale prestaties moet het apparaat na gebruik worden
gereinigd:
‱ Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
‱ Verwijder de opzetkam.
‱ Spoel de opzetkam af onder de kraan en droog hem goed vóór u
hem opbergt of weer gaat gebruiken.
AFNEEMBARE MESSEN
Om het schoonmaken te vergemakkelijken, kunnen de messen van
de BaByliss tondeuse worden verwijderd.
‱ Zorg dat de tondeuse uit staat en verwijder de opzetkam.
‱ Houd de tondeuse met de messen omhoog vast en verwijder ze
door tegen hun punten te drukken (Afb. 2).
‱ Borstel de messen voorzichtig met het reinigingsborsteltje schoon
om haartjes te verwijderen.
‱ Spoel de tondeusemessen af onder de kraan zonder het apparaat
zelf nat te maken.
Zet na het schoonmaken van de messen, de tondeuse aan en breng
een paar druppels olie aan op de messen. De olie is speciaal ontwik-
keld voor tondeuses; hij verdampt niet en vertraagt de messen ook
niet.
RASOIO TAGLIACAPELLI
E990E
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare l’appa-
recchio.
Adattatore CA78
CARICARE L’APPARECCHIO
1. Attaccare lo spinotto nell’apparecchio e collegare l’adattatore. Lo
schermo a LED visualizza la batteria. Il simbolo lampeggia, indi-
cando che l’apparecchio ù sotto carica.
2. Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, caricarlo per 3 ore.
Controllare che l’apparecchio sia spento.
3. Se caricato completamente, l’apparecchio puĂČ essere usato
almeno 160 minuti.
4. Successivamente, caricarlo per 3 ore.
INFORMAZIONE IMPORTANTE RIGUARDANTE LE BATTERIE LI
ION DI QUESTO APPARECCHIO
Al ne di mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili,
il rasoio tagliacapelli deve essere scaricato completamente e ricari-
cato per 3 ore ogni 6 mesi.
PREPARAZIONE E USO
‱ Controllare che le lame siano pulite prima dell’uso.
‱ Se possibile, usare il rasoio su capelli puliti, asciutti e senza nodi.
‱ Con l’apparecchio sbloccato (vedere di seguito), premere l’interrut-
tore per accenderlo.
BLOCCARE E SBLOCCARE L’APPARECCHIO
Per bloccare l’apparecchio, tenere l’interruttore premuto no a
completa accensione del conto alla rovescia di 3 secondi. A questo
punto, si accende il simbolo , a indicare l’apparecchio ù bloccato.
Per sbloccare l’apparecchio, tenere l’interruttore premuto no a
completa accensione del conto alla rovescia di 3 secondi. L’apparec-
chio ù sbloccato e lo schermo a LED visualizza l’altezza della rotella
di regolazione dell’altezza di taglio.
UTILIZZO CON ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA
Attaccare l’apparecchio alla rete elettrica. Con l’apparecchio sbloc-
cato, premere l’interruttore per accenderlo.
IMPORTANTE! Utilizzare solo l’adattatore fornito in dotazione con
l’apparecchio.
UTILIZZO DELLE GUIDE DI TAGLIO
Questo rasoio Ăš fornito con 8 guide di taglio.
Lunghezza di taglio Grado
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Attaccare sempre la guida di taglio prima di accendere il rasoio. Spe-
gnere il rasoio per cambiare la guida.
‱- Per attaccare la guida, prima posizionarla sui denti del rasoio,
quindi premere la parte posteriore della guida no a bloccarla in
posizione, con uno scatto. (Fig.1)
‱ Per toglierla, prima togliere la parte posteriore del rasoio, quindi
sollevare (Fig.1b).
ROTELLA DI REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DI TAGLIO
La rotella di regolazione su 5 posizioni permette di eseguire niture
professionali e impeccabili, cambiando gradualmente l’altezza di
taglio, con o senza guida di taglio.
‱ Per aumentare l’altezza di taglio, girare la rotella a destra.
‱ Per ridurre l’altezza di taglio, girare la rotella a sinistra.
N.B.: impostare la rotella di regolazione al massimo (3.0) prima di
attaccare le lame.
MANUTENZIONE
Per ottenere prestazioni ottimali, l’apparecchio deve essere pulito
prima dell’uso.
‱ Spegnere l’apparecchio e staccarlo dalla corrente.
‱ Togliere la guida di taglio.
‱ Sciacquare la guida sotto acqua corrente e asciugare bene prima
di riporre o utilizzare.
LAME AMOVIBILI
Per pulire piĂč facilmente, le lame del rasoio BaByliss possono essere
tolte.
‱ Controllare che il rasoio sia spento e togliere la guida di taglio.
‱ Tenere il rasoio con le lame rivolte verso l’alto, quindi toglierle pre-
mendone le punte (Fig. 2).
‱ Pulire bene le lame usando l’apposita spazzolina per eliminare i
capelli.
‱ Sciacquare le lame del rasoio con acqua senza immergere l’appa-
recchio.
Dopo aver pulito le lame, accendere il rasoio e versare alcune gocce
di olio sulle lame. L’olio fornito ù specicamente formulato per i
rasoi: non evapora né rallenta le lame.
CORTAPELO
E990E
Por favor, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de uti-
lizar el aparato.
Adaptador CA78
CARGA DEL APARATO
1. Inserte el enchufe en el aparato y conecte el adaptador... La pan-
talla LED mostrarĂĄ el nivel de carga de la baterĂ­a y el sĂ­mbolo par-
padearĂĄ, indicando que el aparato estĂĄ cargando.
2. Antes de usar el aparato por primera vez, cĂĄrguelo durante 3
horas. Compruebe que el aparato estĂĄ apagado.
3. Tras una carga completa, puede usar el aparato durante un mĂĄxi-
mo de 160 minutos.
4. Después, cårguelo durante 3 horas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERÍA LIION DE
ESTE APARATO
Para mantener la capacidad Ăłptima de las baterĂ­as, cada 6 meses
debe descargar completamente el cortapelo y volverlo a cargar
durante 3 horas.
PREPARACIÓN Y USO
- AsegĂșrese de que las cuchillas estĂ©n limpias antes de usarlas.
- Si es posible, use el cortapelo con el cabello limpio, seco y sin enre-
dos.
- Con el aparato desbloqueado (véase mås abajo), pulse el interrup-
tor para encenderlo.
BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL APARATO
Para bloquear el aparato, mantenga el interruptor pulsado durante
3 segundos. El sĂ­mbolo se encenderĂĄ para indicar que el aparato
estĂĄ bloqueado.
Para desbloquear el aparato, mantenga el interruptor pulsado
durante 3 segundos. El aparato se encenderĂĄ y la pantalla de LED
mostrarĂĄ la altura de corte seleccionada.
USO CONECTADO A LA RED ELÉCTRICA
Enchufe el aparato a la red eléctrica. Con el aparato desbloqueado,
pulse el interruptor para encenderlo.
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ășnicamente el adaptador suministrado con el
aparato.
USO DE LAS GUÍAS DE CORTE
Esta cortapelo viene con 8 guĂ­as de corte.
Altura de corte Grado
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Coloque siempre la guĂ­a de corte antes de encender el cortapelo y
apĂĄguelo para cambiarla.
- Para jar la guía, colóquela sobre los dientes del cortapelo y pres-
ione la parte posterior de la guĂ­a hasta que encaje en su posiciĂłn.
(Fig.1)
- Para retirarla, suéltela de la parte trasera del cortapelo y luego
levĂĄntela (Fig.1b).
RUEDA DE AJUSTE DE PRECISIÓN
La rueda de ajuste con 5 posiciones permite un acabado profesional,
con capas impecables cambiando gradualmente la altura de corte,
con o sin guĂ­a de corte.
- Para aumentar la altura de corte, gire la rueda hacia la derecha.
- Para reducir la altura de corte, gire la rueda hacia la izquierda.
NOTA: ajuste la altura de la rueda de ajuste al mĂĄximo (3.0) antes de
colocar las cuchillas.
MANTENIMIENTO
Para un rendimiento óptimo, el aparato debe limpiarse después de
cada uso:
- Apague el aparato y desenchĂșfelo.
- Retire la guĂ­a de corte
- Aclare la guía con agua corriente y séquela bien antes de guardarla
o usarla.
CUCHILLAS EXTRAIBLES
Para facilitar su limpieza, puede retirar las cuchillas del cortapelo
BaByliss.
- AsegĂșrese de que el cortapelo estĂ© apagado y retire la guĂ­a de
corte.
- Sostenga el cortapelo con las cuchillas apuntando hacia arriba y
retĂ­relas presionando en el punto indicado (Fig. 2).
- Limpie cuidadosamente las cuchillas con el cepillo incluido para
eliminar los restos de cabello.
- Aclare las cuchillas del cortapelo bajo el agua sin sumergir el apa-
rato.
Después de limpiar las cuchillas, encienda el cortapelo y coloque
unas gotas de aceite sobre ellas. El aceite incluido estĂĄ especial-
mente formulado para cortapelos; no se evapora ni ralentiza las
cuchillas.
APARADOR DE CABELO
E990E
Leia atentamente as instruçÔes de segurança antes de utilizar o
aparelho.
Transformador CA78
CARREGAMENTO DO APARELHO
1. Insira a cha no aparelho e ligue o transformador. O visor LED
exibe a autonomia e o símbolo ca intermitente, indicando que
o aparelho estĂĄ a carregar.
2. Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, carregue-o durante
3 horas seguidas. Conrme que o aparelho está desligado.
3. Uma carga completa permite utilizar o aparelho durante 160
minutos.
4. As cargas seguintes, depois da inicial, duram 3 horas.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE SOBRE AS BATERIAS LIION
DESTE APARELHO
A m de optimizar a capacidade das baterias recarregĂĄveis, Ă© ne-
cessĂĄrio esgotar a carga inicial do aparelho e recarregĂĄ-lo durante
3 horas de 6 em 6 meses.
PREPARAÇÃO E UTILIZAÇÃO
‱ Antes de toda e qualquer utilização, certique-se de que as lñminas
estĂŁo limpas.
‱ De preferĂȘncia, utilize o aparador em cabelo limpo, seco e bem
desembaraçado.
‱ Com o aparelho desbloqueado (ver mais adiante), prima o inter-
ruptor para o ligar.
BLOQUEAR E DESBLOQUEAR O APARELHO
Para bloquear o aparelho, mantenha o interruptor premido até a
contagem decrescente de 3 segundos se iluminar. Nesse momento,
o sĂ­mbolo acende-se, indicando que o aparelho estĂĄ bloqueado.
Para desbloquear o aparelho, mantenha o interruptor premido até a
contagem decrescente de 3 segundos se iluminar. O aparelho estĂĄ
ligado e o visor LED indica a altura do selector rotativo de regulação.
FUNCIONAMENTO NA REDE ELÉCTRICA
Ligue o aparelho à rede eléctrica. Com o aparelho desbloqueado,
prima o interruptor para ligar o aparelho.
IMPORTANTE! Utilize exclusivamente o transformador fornecido
com o aparelho.
UTILIZAÇÃO DOS GUIAS DE CORTE
Este aparador inclui 8 guias de corte.
Altura de corte NĂ­vel
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Coloque sempre o guia de corte antes de ligar o aparador e desligue
o aparador para substituir o guia.
‱ Para colocar o guia, assente-o primeiro sobre os dentes do apa-
rador e, a seguir, carregue na parte traseira do guia até encaixar
(Fig. 1).
‱ Para o retirar, solte primeiro a parte traseira do guia e, a seguir,
levante-o (Fig. 1b).
SELECTOR ROTATIVO DE REGULAÇÃO
O selector rotativo com 5 posiçÔes garante acabamentos prossio-
nais e escadeados impecáveis se modicar gradualmente a altura de
corte, com ou sem guia de corte.
‱ Para aumentar a altura de corte, rode o selector para a direita.
‱ Para diminuir a altura de corte, rode o selector para a esquerda.
N.B.: regule com antecedĂȘncia a altura do selector rotativo no nĂ­vel
máximo (3.0) antes de xar as lñminas.
MANUTENÇÃO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser limpo apĂłs
cada utilização:
‱ Desligue o aparelho e retire a cha da tomada elĂ©ctrica.
‱ Remova o guia de corte.
‱ Lave o guia com água corrente e seque-o completamente antes de
o guardar ou utilizar novamente.
LÂMINAS DESMONTÁVEIS
Para facilitar a limpeza, as lĂąminas do aparador BaByliss sĂŁo desmon-
tĂĄveis.
‱ Certique-se de que o aparador se encontra desligado e retire o
guia de corte.
‱ Segure no aparador, com as lñminas viradas para cima, e solte-as
carregando na ponta das mesmas (Fig. 2).
‱ Escove cuidadosamente as lñminas com uma escova de limpeza
para eliminar os pĂȘlos.
‱ Lave as lñminas do aparador debaixo de água sem submergir o
aparelho.
Depois de limpar as lĂąminas, ligue o aparador e aplique algumas
gotas de Ăłleo sobre as lĂąminas. O Ăłleo fornecido foi formulado
especialmente para aparadores, pelo que nĂŁo evapora nem afecta
o movimento das lĂąminas.
HÅRTRIMMER
E990E
LÊs nedenstÄende anvisninger grundigt, inden du bruger
apparatet.
Adapter CA78
OPLADNING AF APPARATET
1. SĂŠt stikket i apparatet og tilslut adapteren. LED-skĂŠrmen viser
derefter batteriets levetid, og symbolet blinker, hvilket indikerer,
at apparatet oplades.
2. FĂžr du bruger apparatet for fĂžrste gang, skal du oplade det i 3
timer. SĂžrg for, at apparatet er slukket.
3. Ved fuld opladning kan apparatet bruges i mindst 160 minutter.
4. Oplad det i 3 timer derefter.
VIGTIG INFORMATION OM LIION -BATTERIERNE TIL DETTE
APPARAT
For at opretholde den optimale kapacitet af de genopladelige
batterier, skal trimmeren aades helt og derefter genoplades i 3
timer hver 6. mÄned.
KLARGØRING OG BRUG
‱ Sþrg for, at bladene er rene fþr brug.
‱ Hvis det er muligt, skal trimmeren bruges pĂ„ rent, tĂžrt og godt
kĂŠmmet hĂ„r, det fri for sammenltringer.
‱ NĂ„r apparatet er lĂ„st op (se nedenfor), skal der trykkes pĂ„ kontak-
ten for at tĂŠnde for det.
LÅSNING OG OPLÅSNING AF APPARATET
For at lÄse apparatet skal du holde kontakten nede, indtil 3-sekun-
dersnedtĂŠllingen lyser helt. Symbolet tĂŠndes, hvilket angiver,
at apparatet er lÄst.
For at lÄse apparatet op skal du holde kontakten nede, indtil
3-sekundersnedtĂŠllingen lyser helt. Apparatet er tĂŠndt, og LED-
skÊrmen viser hÞjden pÄ indstillingshjulet.
ANVENDELSE MED LEDNING
SÊt apparatet i stikkontakten. NÄr apparatet er lÄst op, skal du
trykke pÄ kontakten for at tÊnde for apparatet.
VIGTIGT! Brug kun den adapter, der fĂžlger med apparatet.
BRUG AF AFSTANDSKAMME
Denne trimmer leveres med 8 afstandskamme.
KlippelĂŠngde Grad
3 mm 1
6 mm 2
9,5 mm 3
13 mm 4
16 mm 5
19 mm 6
22 mm 7
25 mm 8
SÊt altid afstandskammen pÄ, fÞr du tÊnder trimmeren, og sluk
trimmeren for at skifte kammen.
‱ For at fastgþre afstandskammen, skal du fþrst placere den over
klipperens tÊnder og derefter trykke pÄ bagsiden af kammen,
indtil den klikker pÄ plads (Fig. 1).
‱ For at erne afstandskammen, skal du fþrst erne trimmerens
bagside og derefter hĂŠve den (Fig. 1b).
FINJUSTERINGSHJUL
Hjulet med de fem positioner giver professionel nish og upĂ„kla-
gelig lagdeling, hvis du gradvist ĂŠndrer trimmerlĂŠngden med eller
uden en afstandskam.
‱ Drej hjulet til hþjre for at þge klippehþjden.
‱ Drej hjulet til venstre for at reducere klippehþjden.
NB: Indstil drejehjulets hĂžjde til maksimum (3,0), inden bladene
fastgĂžres.
VEDLIGEHOLDELSE
For optimal ydelse skal apparatet rengĂžres efter brug:
‱ Sluk for apparatet og tag stikket ud.
‱ Fjern afstandskammen.
‱ Skyl afstandskammen under rindende vand, og tþr den grundigt
inden opbevaring eller brug.
AFTAGELIGE BLADE
For at gĂžre rengĂžringen nemmere kan BaByliss-trimmerens blade
tages af.
‱ Sþrg for, at trimmeren er slukket og ern afstandskammen.
‱ Hold trimmeren med bladene pegende opad, og ern dem ved at
trykke pÄ deres spidser (Fig. 2).
‱ BĂžrst forsigtigt bladene med rengĂžringsbĂžrsten for at erne hĂ„r.
‱ Skyl trimmerbladene under vand uden at nedsénke apparatet.
NÄr bladene er rengjort, skal trimmeren tÊndes og et par drÄber
hÊldes pÄ bladene. Den leverede olie er specielt formuleret til
trimmeren. Den vil ikke fordampe eller sĂŠnke trimmerbladenes
hastighed.
NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY  TÜRKÇE
SVENSKA
ĐœĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ: BaByliss SARL
99 АĐČĐ”ĐœŃŽ АростоЮ Đ‘Ń€ĐžĐ°Đœ
92120, ĐœĐŸĐœŃ€ŃƒĐ¶, Đ€Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃ
ЀаĐșс 33 (0) 1 46 56 47 52
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐšĐžŃ‚Đ°Đ”
Дата ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃ‚ĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐČарД
HÅRTRIMMER
E990E
LÀs följande anvisningar noga innan du anvÀnder apparaten.
Adapter
CA78
LADDA APPARATEN
1. Anslut kontakten till apparaten och anslut adaptern. LED-
skÀrmen visar dÄ batteritid. Symbolen blinkar, vilket visar att
apparaten laddas.
2. Ladda apparaten i 3 timmar före den första anvÀndningen.
Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd.
3. Apparaten kan anvÀndas i minst 160 minuter nÀr den Àr
fulladdad.
4. Ladda apparaten i 3 timmar efterföljande gÄnger.
VIKTIG INFORMATION BETRÄFFANDE DENNA APPARATS LI
ION BATTERIER
För att bibehÄlla optimal kapacitet i de laddningsbara batte-
rierna ska trimmern med 6 mÄnaders mellanrum ladda ur helt
och sedan laddas i 3 timmar.
FÖRBEREDELSER OCH ANVÄNDNING
‱ Kontrollera att bladen Ă€r rena före anvĂ€ndning.
‱ AnvĂ€nd om möjligt trimmern pĂ„ rent, torrt och utrett hĂ„r.
‱ Starta apparaten i olĂ„st lĂ€ge (se nedan) genom att trycka pĂ„
reglaget.
LÅSA OCH LÅSA UPP APPARATEN
LÄs apparaten genom att trycka ned reglaget tills nedrÀknin-
gen pÄ 3 sekunder lyser helt. Symbolen lyses dÄ upp, vilket
visar att apparaten Àr lÄst.
LÄs upp apparaten genom att trycka ned reglaget tills nedrÀk-
ningen pÄ 3 sekunder lyser helt. Apparaten startar och LED-
skÀrmen visar klippreglagets lÀngd.
ANVÄNDNING MED NÄTSTRÖM
Anslut apparaten till vÀggkontakten. Starta apparaten i olÄst
lÀge genom att trycka pÄ reglaget.
VIKTIGT! AnvÀnd endast adaptern som medföljer apparaten.
ANVÄNDA DISTANSKAMMARNA
Trimmern levereras med 8 distanskammar.
KlipplÀngd LÀge
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
SÀtt alltid pÄ distanskammen innan du startar apparaten och
stÀng av den nÀr du vill byta distanskam.
‱ SĂ€tta pĂ„ distanskammen: placera den över trimmerbladen
och tryck sedan pÄ kammens baksida tills den klickar pÄ plats
(bild 1).
‱ Ta bort distanskammen: Lösgör pĂ„ baksidan av trimmern och
lyft (bild 1b).
REGLERHJUL
Reglerhjulet med 5 lÀgen möjliggör professionellt resultat och
felfri etappklippning genom att Àndra klipplÀngden gradvis,
med eller utan distanskam.
‱ Vrid hjulet till höger om du vill öka klipplĂ€ngden.
‱ Vrid hjulet till vĂ€nster om du vill minska klipplĂ€ngden.
OBS! StÀll in reglerhjulet pÄ maximal lÀngd (3,0) innan du sÀt-
ter pÄ bladen.
UNDERHÅLL
För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje an-
vÀndning:
‱ StĂ€ng av apparaten och dra ur vĂ€ggkontakten.
‱ Ta bort distanskammen.
‱ Skölj distanskammen under rinnande vatten och torka noga
före förvaring eller anvÀndning.
LÖSTAGBARA BLAD
BaByliss-trimmerbladen kan tas loss för enklare rengöring.
‱ Kontrollera att trimmern Ă€r avstĂ€ngd och ta bort distanskam-
men.
‱ HĂ„ll trimmern med bladen uppĂ„t och ta bort dem genom att
trycka pÄ topparna (bild 2).
‱ Borsta bladen noga med rengöringsborsten för att avlĂ€gsna
hÄr.
‱ Skölj bladen under vatten utan att doppa apparaten.
Starta trimmern nÀr du har rengjort bladen och applicera nÄ-
gra droppar olja pÄ bladen. Den medföljande oljan Àr sÀrskilt
sammansatt för trimmers. Den avdunstar inte och saktar inte
ned trimmerbladen.
HIUSTRIMMERI
E990E
Lue alla olevat ohjeet huolellisesti ennen laitteen kÀyttöÀ.
Sovitin CA78
LAITTEEN LATAAMINEN
1. Aseta pistoke laitteeseen ja kytke se sovittimeen. LED-
nÀytössÀ nÀkyy akun kÀyttöaika ja vilkkuva merkki, joka
ilmaisee ettÀ akkua ladataan.
2. Lataa laitetta 3 tunnin ajan ennen laitteen ensimmÀistÀ
kÀyttökertaa. Varmista, ettÀ laite on kytketty pois pÀÀltÀ.
3. TÀyteen ladattua laitetta voi kÀyttÀÀ vÀhintÀÀn 160 minuuttia.
4. Lataa laite tÀmÀn jÀlkeen 3 tunnin ajan.
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN LIION -AKUISTA
Ladattavien akkujen optimaalisen kapasiteetin yllÀpitÀmiseksi
anna trimmerin akun tyhjentyÀ, ja lataa se sitten 3 tunnin ajan 6
kuukauden vÀlein.
VALMISTELU JA KÄYTTÖ
‱ Varmista ennen kĂ€yttöÀ, ettĂ€ terĂ€t ovat puhtaat.
‱ MikĂ€li mahdollista, kĂ€ytĂ€ trimmeriĂ€ puhtaissa, kuivissa ja
selvitetyissÀ hiuksissa.
‱ Kun laite on ei-lukitussa asennossa (katso alla), kĂ€ynnistĂ€ laite
painamalla virtakatkaisinta.
LAITTEEN AVAAMINEN JA LUKITSEMINEN
Lukitse laite painamalla virtakatkaisin pohjaan, kunnes 3
sekunnin laskuri palaa. Symboli syttyy, mikÀ tarkoittaa ettÀ
laite on lukittu.
Vapauta laite painamalla virtakatkaisin pohjaan, kunnes 3
sekunnin laskuri palaa. Laite on nyt kytketty pÀÀlle, ja LED-
nÀytössÀ nÀkyy sÀÀtöpyörÀn korkeus.
LAITTEEN KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Kytke laite verkkovirtaan. Kun laite on ei-lukitussa asennossa,
kytke laite pÀÀlle painamalla virtakatkaisinta.
TÄRKEÄÄ! KĂ€ytĂ€ vain laitteen mukana toimitettua sovitinta.
LEIKKUUKAMPOJEN KÄYTTÖ
Trimmerin mukana toimitetaan 8 leikkuukampaa.
Leikkuupituus Taso
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
KiinnitÀ leikkuukampa aina ennen kuin kytket trimmerin pÀÀlle.
Sammuta trimmeri, jos haluat vaihtaa leikkuukamman.
‱ KiinnitĂ€ kampa asettamalla se ensin trimmerin hampaiden
ylÀpuolelle. Paina sitten leikkuukamman takaa, kunnes se
napsahtaa paikoilleen. (Kuva 1)
‱ Poista leikkuukampa irrottamalla se ensin trimmerin takaa ja
nosta se sitten pois (kuva 1b).
HIENOSÄÄTÄVÄ VIERITYSPYÖRÄ
5 asennon vierityspyörÀ mahdollistaa ammattimaiset viimeis-
telyt ja virheettömÀn hiusten kerrostuksen, jos vaihdat vÀhitel-
len leikkuupituutta leikkuukammalla tai ilman.
‱ LisÀÀ leikkuupituutta kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ sÀÀtöpyörÀÀ oikealle.
‱ Laske leikkuupituutta kÀÀntĂ€mĂ€llĂ€ sÀÀtöpyörÀÀ vasemmalle.
HUOM.: aseta hienosÀÀtÀvÀ vierityspyörÀ maksimipituuteensa
(3.0) ennen terien kiinnittÀmistÀ.
HUOLTO
Optimaalisen tehokkuuden takaamiseksi laite on puhdistettava
kÀytön jÀlkeen:
‱ Kytke laite pois kĂ€ytöstĂ€ ja irrota se verkkovirrasta.
‱ Irrota leikkuukampa.
‱ Huuhtele leikkuukampa juoksevan veden alla ja kuivaa kun-
nolla ennen kÀyttöÀ tai sÀilytystÀ.
IRROTETTAVAT TERÄT
Puhdistuksen helpottamiseksi BaByliss-trimmerin terÀt voi
irrottaa.
‱ Varmista, ettĂ€ trimmeri on kytketty pois pÀÀltĂ€ ja irrota
leikkuukampa.
‱ PidĂ€ trimmeriĂ€ kĂ€dessĂ€ terĂ€t ylöspĂ€in ja irrota ne painamalla
niiden kÀrkiÀ (kuva 2).
‱ Harjaa terĂ€t huolellisesti puhdistusharjalla hiusten poistami-
seksi.
‱ Huuhtele trimmerin terĂ€t juoksevan veden alla upottamatta
laitetta.
Terien puhdistamisen jÀlkeen kytke trimmeri pÀÀlle ja aseta
muutama tippa voiteluöljyÀ terien pÀÀlle. Mukana toimitettava
voiteluöljy on kehitetty erityisesti trimmereille: se ei haihdu eikÀ
hidasta trimmerin teriÀ.
ÎšÎŸÎ„ÎĄÎ•Î„Î€Î™ÎšÎ— ΜΗΧΑΝΗ
E990E
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς παραÎșÎŹÏ„Ï‰ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ πρÎčÎœ χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τη
συσÎșÎ”Ï…Îź.
Î‘ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±Ï‚ CA78
ÎŠÎŸÎĄÎ€Î™ÎŁÎ— ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
1. Î€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÎČύσΌα στη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč συΜΎέστΔ Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ±.
Η ÎżÎžÏŒÎœÎ· LED Ξα ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč τη ÏƒÏ„ÎŹÎžÎŒÎ· της ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±Ï‚ ÎșαÎč Ï„Îż Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Îż
σύΌÎČολο Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč, ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Îč.
2. ΠρÎčÎœ από τηΜ πρώτη Ï‡ÏÎźÏƒÎ· της συσÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚, Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±
ÎłÎčα 3 ώρΔς. ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź Μα Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη.
3. Î Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ Ï†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜη, η συσÎșÎ”Ï…Îź ÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻ Μα χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα
Ï„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœ 160 Î»Î”Ï€Ï„ÎŹ.
4. ÎŁÏ„Î· συΜέχΔÎčα, Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τη ÎłÎčα 3 ώρΔς.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎ— ΠΛΗΡΟΩΟΡΙΑ ΓΙΑ ΀ΙΣ ÎœÎ Î‘Î€Î‘ÎĄÎ™Î•ÎŁ LIION Α΄΀ΗΣ
΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΓÎčα Μα ÎŽÎčÎ±Ï„Î·ÏÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÎŹÏÎčστη χωρητÎčÎșότητα τωΜ Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜωΜ
ΌπαταρÎčώΜ, η συσÎșÎ”Ï…Îź πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏ†ÎżÏÏ„ÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč Ï€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚ ÎșαÎč στη
συΜέχΔÎčα, Î”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÏƒÏ„Î” τη ÎłÎčα 3 ώρΔς ÎșΏΞΔ 6 ÎŒÎźÎœÎ”Ï‚.
Î ÎĄÎŸÎ•Î€ÎŸÎ™ÎœÎ‘ÎŁÎ™Î‘ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαΞαρές πρÎčÎœ τÎčς χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
‱ Î•Ï†ÏŒÏƒÎżÎœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΎυΜατό, χρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź σΔ
ÎșαΞαρές, ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÎ­Ï‚ Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚, Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎșÏŒÎŒÏ€ÎżÏ…Ï‚.
‱ ΜΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΟΔÎșÎ»Î”ÎŻÎŽÏ‰Ï„Î· (ÎČλ. παραÎșÎŹÏ„Ï‰), Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα
Μα τηΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
ΚΛΕΙΜΑ ΚΑΙ ΞΕΚΛΕΙΜΑ ΀ΗΣ Σ΄ΣΚΕ΄ΗΣ
ΓÎčα Μα ÎșλΔÎčΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż ΌέχρÎč
η Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î· Όέτρηση τωΜ 3 ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎ»Î­Ï€Ï„Ï‰Îœ Μα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč Ï„Î”Î»Î”ÎŻÏ‰Ï‚. ÎŁÏ„Î·
συΜέχΔÎčα, Ξα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč Ï„Îż σύΌÎČολο , ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ότÎč η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč
ÎșλΔÎčΎώσΔÎč.
ΓÎčα Μα ΟΔÎșλΔÎčΎώσΔτΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź, ÎșÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη Ï€Î±Ï„Î·ÎŒÎ­ÎœÎż
ΌέχρÎč η Î±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÏÎżÏ†Î· Όέτρηση τωΜ 3 ÎŽÎ”Ï…Ï„Î”ÏÎżÎ»Î­Ï€Ï„Ï‰Îœ Μα Î±ÎœÎŹÏˆÎ”Îč Ï„Î”Î»Î”ÎŻÏ‰Ï‚.
Η συσÎșÎ”Ï…Îź έχΔÎč Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΞΔί ÎșαÎč η ÎżÎžÏŒÎœÎ· LED ÎŽÎ”ÎŻÏ‡ÎœÎ”Îč Ï„Îż ÏÏˆÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ…
Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ… ρύΞΌÎčσης.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ÎĄÎ•Î„ÎœÎ‘
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź στηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±. ΜΔ τη συσÎșÎ”Ï…Îź ΟΔÎșÎ»Î”ÎŻÎŽÏ‰Ï„Î· (ÎČλ.
παραÎșÎŹÏ„Ï‰), Ï€Î±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ ÎŽÎčαÎșόπτη ÎłÎčα Μα τηΜ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
ÎŁÎ—ÎœÎ‘ÎÎ€Î™ÎšÎŸ! ΧρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î” ÎŒÏŒÎœÎż Ï„ÎżÎœ Î±ÎœÏ„ÎŹÏ€Ï„ÎżÏÎ± Ï€ÎżÏ… ÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ
τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
ΧΡΗΣΗ ΀Ν ΟΗΓΝ ΚΟΠΗΣ
Î‘Ï…Ï„Îź η ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÏƒÏ…ÎœÎżÎŽÎ”ÏÎ”Ï„Î±Îč ΌΔ 8 ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚.
ΜμÎșο ÎșÎżÏ€Îźîż Î’Î±Îžî‚ÏŒîż
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­Î”Ï„Î” Ï€ÎŹÎœÏ„Î± Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚ πρÎčÎœ Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź
ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ÎșαÎč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎłÎčα Μα Î±Î»Î»ÎŹÎŸÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ.
‱ ΓÎčα Μα συΜΎέσΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ, Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ πρώτα στα ÎŽÎżÎœÏ„ÎŹÎșÎčα
της ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα πÎčέστΔ Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ…
ÎżÎŽÎ·ÎłÎżÏ έως ÏŒÏ„ÎżÏ… αÎșÎżÏÏƒÎ”Ï„Î” Ï„ÎżÎœ χαραÎșτηρÎčστÎčÎșό ÎźÏ‡Îż ÎșλÎčÎș. (ΕÎčÎș. 1)
‱ ΓÎčα Μα Ï„ÎżÎœ αφαÎčρέσΔτΔ, αφαÎčρέστΔ πρώτα Ï„Îż Ï€ÎŻÏƒÏ‰ ÎŒÎ­ÏÎżÏ‚ της
ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ ÎșαÎč στη συΜέχΔÎčα σηÎșώστΔ Ï„ÎżÎœ (ΕÎčÎș. 1ÎČ).
Î€ÎĄÎŸÎ§Î™ÎŁÎšÎŸÎŁ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ—ÎŁ ΑΚΡΙΒΕΙΑΣ
Ο Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ‚ 5 ΞέσΔωΜ ΔπÎčτρέπΔÎč Î”Ï€Î±ÎłÎłÎ”Î»ÎŒÎ±Ï„ÎčÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏ„Î”Î»Î­ÏƒÎŒÎ±Ï„Î± ÎșαÎč
Î±ÏˆÎ”ÎłÎŹÎŽÎčαστη Î”Ï†Î±ÏÎŒÎżÎłÎź σΔ στρώσΔÎčς αΜ Î±Î»Î»ÎŹÎ¶Î”Ï„Î” σταΎÎčαÎșÎŹ Ï„Îż ÎŒÎźÎșÎżÏ‚
ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚, ΌΔ Îź Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚.
‱ ΓÎčα Μα Î±Ï…ÎŸÎźÏƒÎ”Ï„Î” Ï„Îż ÏÏˆÎżÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚, ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎż Ï€ÏÎżÏ‚ τα ΎΔΟÎčÎŹ.
‱ ΓÎčα Μα ΌΔÎčώσΔτΔ Ï„Îż ÏÏˆÎżÏ‚ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚, ÎłÏ…ÏÎŻÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎż Ï€ÏÎżÏ‚ τα
αρÎčÏƒÏ„Î”ÏÎŹ.
ΣΗΜ.: ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” Ï„Îż ÏÏˆÎżÏ‚ Ï„ÎżÏ… Ï„ÏÎżÏ‡ÎŻÏƒÎșÎżÏ… ÏƒÏ„Îż ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏ„Î”ÏÎż Î”Ï€ÎŻÏ€Î”ÎŽÎż (3.0)
πρÎčÎœ Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚.
ÎŁÎ„ÎÎ€Î—ÎĄÎ—ÎŁÎ—
ΓÎčα ÎČέλτÎčστη Î±Ï€ÏŒÎŽÎżÏƒÎ·, η συσÎșÎ”Ï…Îź πρέπΔÎč Μα ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÎ¶Î”Ï„Î±Îč ÎŒÎ”Ï„ÎŹ από
ÎșΏΞΔ Ï‡ÏÎźÏƒÎ·:
‱ Î‘Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τη συσÎșÎ”Ï…Îź ÎșαÎč Î±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î” τηΜ από τηΜ Ï€ÏÎŻÎ¶Î±.
‱ ΑφαÎčρέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚.
‱ ΞΔπλύΜΔτΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό ÎșαÎč ÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŽÏƒÏ„Î” Ï„ÎżÎœ
Ï€ÎżÎ»Ï ÎșαλΏ πρÎčÎœ Ï„ÎżÎœ Î±Ï€ÎżÎžÎ·ÎșΔύσΔτΔ Îź Ï„ÎżÎœ ΔπαΜαχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”.
ΑΠΟΣΠΜΕΝΕΣ ΛΕΠΙΕΣ
ΓÎčα Μα ÎŽÎčΔυÎșÎżÎ»ÏÎœÎ”Ï„Î±Îč Îż ÎșαΞαρÎčσΌός, ÎżÎč Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ της ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎźÏ‚
ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚ της BaByliss Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€ÎżÏƒÏ€ÏŽÎŒÎ”ÎœÎ”Ï‚.
‱ ΒΔÎČαÎčÏ‰ÎžÎ”ÎŻÏ„Î” ότÎč η ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź Î”ÎŻÎœÎ±Îč Î±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜη ÎșαÎč
αφαÎčρέστΔ Ï„ÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏŒ ÎșÎżÏ€ÎźÏ‚.
‱ ÎšÏÎ±Ï„ÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź ΌΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ στραΌΌέΜΔς Ï€ÏÎżÏ‚ τα
Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÎșαÎč αφαÎčρέστΔ τÎčς πÎčÎ­Î¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ τÎčς ÎŹÎșρΔς Ï„ÎżÏ…Ï‚ (ΕÎčÎș. 2).
‱ Î’ÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŻÏƒÏ„Î” Ï€ÏÎżÏƒÎ”ÎșτÎčÎșÎŹ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ΌΔ Ï„Îż ÎČÎżÏ…ÏÏ„ÏƒÎŹÎșÎč ÎșαΞαρÎčÏƒÎŒÎżÏ ÎłÎčα
Μα Î±Ï€ÎżÎŒÎ±ÎșρύΜΔτΔ τÎčς Ï„ÏÎŻÏ‡Î”Ï‚.
‱ ΞΔπλέΜΔτΔ τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ ÎșÎŹÏ„Ï‰ από Ï„ÏÎ”Ï‡ÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔρό Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚ Μα ÎČÏ…ÎžÎŻÎ¶Î”Ï„Î”
ÏƒÏ„Îż ΜΔρό τη συσÎșÎ”Ï…Îź.
Î‘Ï†ÎżÏ ÎșÎ±ÎžÎ±ÏÎŻÏƒÎ”Ï„Î” τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚, Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÏ„Î” τηΜ ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎź ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎź
ÎșαÎč ÏÎŻÎŸÏ„Î” ΌΔρÎčÎșές ÏƒÏ„Î±ÎłÏŒÎœÎ”Ï‚ λΏΎÎč στÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚. ΀ο λΏΎÎč Ï€ÎżÏ… παρέχΔταÎč
έχΔÎč παρασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„Î”ÎŻ ΔÎčÎŽÎčÎșÎŹ ÎłÎčα ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșές ΌηχαΜές. ΔΔΜ Ξα ΔΟατΌÎčÏƒÏ„Î”ÎŻ
ÎżÏÏ„Î” Ξα ΔπÎčÎČραΎύΜΔÎč τÎčς Î»Î”Ï€ÎŻÎŽÎ”Ï‚ της ÎșÎżÏ…ÏÎ”Ï…Ï„ÎčÎșÎźÏ‚ ÎŒÎ·Ï‡Î±ÎœÎźÏ‚.
HAJVÁGÓGÉP
E990E
KĂ©rjĂŒk, a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata elƑtt gyelmesen olvassa el az alĂĄbbi
ĂștmutatĂĄsokat.
Adapter CA78
A KÉSZÜLÉK TÖLTÉSE
1. Illessze a dugaszt a kĂ©szĂŒlĂ©kbe Ă©s csatlakoztassa az adaptert. A
LED kijelzƑn ekkor megjelenik az akkumulĂĄtor Ă©lettartama Ă©s a
szimbĂłlum villog, jelezve, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k fel van töltve.
2. MielƑtt elsƑ alkalommal hasznĂĄlja a kĂ©szĂŒlĂ©ket, töltse 3 ĂłrĂĄn ke-
resztĂŒl. EllenƑrizze, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
3. A teljesen feltöltött kĂ©szĂŒlĂ©k legalĂĄbb 160 percig hasznĂĄlhatĂł.
4. Ezt követƑen töltse 3 ĂłrĂĄn keresztĂŒl.
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK A LIION
AKKUMULÁTORAIVAL KAPCSOLATBAN
Az akkumulåtorok optimålis élettartama érdekében a vågógépet
körĂŒlbelĂŒl 6 havonta teljesen le kell merĂ­teni, majd 3 ĂłrĂĄn ĂĄt foly-
amatosan tölteni kell.
ELƐKÉSZÍTÉS ÉS HASZNÁLAT
‱ HasznĂĄlat elƑtt ellenƑrizze a kĂ©sek tisztasĂĄgĂĄt.
‱ Ha lehet, a vĂĄgĂłgĂ©pet tiszta, szĂĄraz Ă©s kifĂ©sĂŒlt hajra hasznĂĄlja.
‱ A feloldott kĂ©szĂŒlĂ©ken (lĂĄsd alĂĄbb) nyomja meg a kapcsolĂłt a
bekapcsolĂĄshoz.
A KÉSZÜLÉK LEZÁRÁSA ÉS FELOLDÁSA
A kĂ©szĂŒlĂ©k lezĂĄrĂĄsĂĄhoz tartsa lenyomva a kapcsolĂłt, amĂ­g a 3 mĂĄso-
dperc visszaszĂĄmlĂĄlĂĄs teljesen vilĂĄgĂ­t. A szimbĂłlum ekkor kigyul-
lad, jelezve, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k le van zĂĄrva.
A kĂ©szĂŒlĂ©k feloldĂĄsĂĄhoz tartsa lenyomva a kapcsolĂłt, amĂ­g a 3 mĂĄso-
dperc visszaszĂĄmlĂĄlĂĄs teljesen vilĂĄgĂ­t. A kĂ©szĂŒlĂ©k be van kapcsolva
Ă©s a LED kijelzƑn az ĂĄllĂ­tĂłkorong magassĂĄgĂĄt mutatja.
HASZNÁLAT HÁLÓZATRÓL
Csatlakoztassa a kĂ©szĂŒlĂ©ket a hĂĄlĂłzatra. A feloldott kĂ©szĂŒlĂ©ken
nyomja meg a kapcsolĂłt a bekapcsolĂĄshoz.
FONTOS! Csak a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt adaptert hasznĂĄlja.
A VEZETƐFÉSưK HASZNÁLATA
A hajvĂĄgĂłgĂ©phez 8 vezetƑfĂ©sƱ tartozik.
VĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄg Fokozat
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Mindig helyezze fel a vezetƑfĂ©sƱt a hajvĂĄgĂłgĂ©p bekapcsolĂĄsa elƑtt,
Ă©s kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a vezetƑfĂ©sƱ cserĂ©jĂ©hez.
‱ A vezetƑfĂ©sƱ felhelyezĂ©sĂ©hez elƑször helyezze a hajvĂĄgĂłgĂ©p fogai
fölĂ©, majd nyomja meg a vezetƑfĂ©sƱ hĂĄtoldalĂĄt, amĂ­g a helyĂ©re
nem kattan. (1. ĂĄbra)
‱ A levĂ©telhez elƑször tĂĄvolĂ­tsa el a hajvĂĄgĂłgĂ©p hĂĄtsĂł rĂ©szĂ©rƑl, majd
emelje fel (1b. ĂĄbra).
FINOMBEÁLLÍTÓ KORONG
Az 5 helyzetƱ korong professzionålis befejezést és kifogåstalan
rĂ©tegzƑdĂ©st tesz lehetƑvĂ©, p2-ha fokozatosan vĂĄltoztatja a vĂĄgĂĄsi
hosszĂșsĂĄgot, vezetƑfĂ©sƱvel vagy anĂ©lkĂŒl.
‱ A vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄg növelĂ©sĂ©hez forgassa a korongot jobbra.
‱ A vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄg csökkentĂ©sĂ©hez forgassa a korongot balra.
MegjegyzĂ©s: a kĂ©sek felhelyezĂ©se elƑtt ĂĄllĂ­tsa a korongot a maximĂĄlis
vĂĄgĂĄsi hosszĂșsĂĄgra (3.0).
KARBANTARTÁS
Az optimĂĄlis teljesĂ­tmĂ©ny Ă©rdekĂ©ben a kĂ©szĂŒlĂ©ket meg kell tisztĂ­tani
a hasznĂĄlat utĂĄn:
‱ Kapcsolja ki Ă©s hĂșzza ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket a konnektorbĂłl.
‱ Vegye le a vezetƑfĂ©sƱt.
‱ ÖblĂ­tse el a vezetƑfĂ©sƱt folyĂł vĂ­z alatt, Ă©s gondosan szĂĄrĂ­tsa meg,
mielƑtt elteszi vagy használja.
LEVEHETƐ KÉSEK
A könnyebb tisztítås érdekében a BaByliss hajvågógép kései
levehetƑk.
‱ EllenƑrizze, hogy a hajvĂĄgĂłgĂ©p ki van kapcsolva Ă©s vegye le a
vezetƑfĂ©sƱt.
‱ IrĂĄnyĂ­tsa a kĂ©seket felfelĂ© Ă©s vegye ki Ƒket a hegyĂŒket megnyomva
(2. ĂĄbra).
‱ Gondosan tĂĄvolĂ­tsa el a hajat a kĂ©sekrƑl a tisztĂ­tĂł kefe segĂ­tsĂ©gĂ©vel.
‱ ÖblĂ­tse le a kĂ©seket vĂ­z alatt Ășgy, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ne kerĂŒljön vĂ­zbe.
A kések tisztítåsa utån kapcsolja be a hajvågógépet és tegyen né-
håny csepp olajat a késekre. A mellékelt olaj kifejezetten hajvågó-
gĂ©pek szĂĄmĂĄra kĂ©szĂŒlt; nem pĂĄrolog el Ă©s Ă©s nem lassĂ­tja a vĂĄgĂłgĂ©p
késeit.
MASZYNKA DO STRZYĆ»ENIA WƁOSÓW
E990E
Przed uĆŒyciem urządzenia naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytać poniĆŒsze ins-
trukcje.
Zasilacz CA78
ƁADOWANIE URZĄDZENIA
1. WĆ‚ĂłĆŒ wtyczkę do urządzenia i podƂącz zasilacz. Na ekranie LED
wyƛwietli się czas pracy baterii, a następnie symbol ten zacznie
migać, wskazując, ĆŒe urządzenie jest Ƃadowane.
2. Przed pierwszym uĆŒyciem urządzenia Ƃaduj je przez 3 godziny.
Upewnij się, ĆŒe urządzenie jest wyƂączone.
3. W peƂni naƂadowane urządzenie moĆŒe być uĆŒywane przez co
najmniej 160 minut.
4. Następnie Ƃaduj je przez 3 godziny.
WAĆ»NA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW LIION
WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU
Aby utrzymać optymalną pojemnoƛć Ƃadowalnych baterii, maszynkę
do strzyĆŒenia naleĆŒy caƂkowicie rozƂadować, a następnie Ƃadować
przez 3 godziny co 6 miesięcy.
PRZYGOTOWANIE I UƻYCIE
‱ Przed uĆŒyciem upewnij się, ĆŒe ostrza są czyste.
‱ Jeƛli to moĆŒliwe, uĆŒywaj maszynki do strzyĆŒenia na czystych, su-
chych i niesplątanych wƂosach.
‱ Gdy urządzenie jest odblokowane (patrz poniĆŒej), naciƛnij
przeƂącznik, aby je wƂączyć.
BLOKOWANIE I ODBLOKOWYWANIE URZĄDZENIA
Aby zablokować urządzenie, przytrzymaj przeƂącznik aĆŒ do koƄca
3-sekundowego odliczania. Symbol zaƛwieci się, wskazując, ĆŒe
urządzenie jest zablokowane.
Aby odblokować urządzenie, przytrzymaj przeƂącznik aĆŒ do koƄca
3-sekundowego odliczania. Urządzenie jest wƂączone a ekran LED
wyƛwietla wysokoƛć pokrętƂa regulacyjnego.
UƻYWANIE ZASILANIA
PodƂącz urządzenie do sieci. Po odblokowaniu urządzenia naciƛnij
przeƂącznik, aby wƂączyć urządzenie.
WAĆ»NE! UĆŒywaj tylko zasilacza dostarczonego z urządzeniem.
UƻYWANIE NAKƁADEK DO STRZYƻENIA
Ta maszynka jest wyposaĆŒona w 8 nakƂadek do strzyĆŒenia.
DƂugoƛć cięcia Pozycja
3 mm Nr 1
6 mm Nr 2
9,5 mm Nr 3
13 mm Nr 4
16 mm Nr 5
19 mm Nr 6
22 mm Nr 7
25 mm Nr 8
Zawsze zakƂadaj nakƂadkę przed wƂączeniem maszynki i wyƂącz
maszynkę, aby zmienić nakƂadkę.
‱ Aby zamocować nakƂadkę, najpierw umieƛć ją nad noĆŒami maszyn-
ki, a następnie naciƛnij tylną częƛć nakƂadki, aĆŒ zatrzaƛnie się na
swoim miejscu (rys. 1).
‱ Aby ją usunąć, najpierw zdejmij tylną częƛć maszynki, a następnie
podnieƛ ją (rys. 1b).
POKRĘTƁO REGULACYJNE
PokrętƂo regulacyjne z pięcioma pozycjami zapewnia profesjonalne
wykoƄczenie i dokƂadne cieniowanie jeƛli stopniowo zmienisz
dƂugoƛć cięcia, z nakƂadką lub bez niej.
‱ Aby zwiększyć dƂugoƛć strzyĆŒenia, obróć pokrętƂo w prawo.
‱ Aby zmniejszyć dƂugoƛć strzyĆŒenia, obróć pokrętƂo w lewo.
Uwaga: ustaw pokrętƂo na maksymalną dƂugoƛć (3,0) przed
zaƂoĆŒeniem ostrzy.
KONSERWACJA
Aby uzyskać optymalną wydajnoƛć, urządzenie naleĆŒy czyƛcić po
kaĆŒdym uĆŒyciu w następujący sposĂłb:
‱ WyƂącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka.
‱ UsuƄ nakƂadkę.
‱ PrzepƂucz nakƂadkę pod bieĆŒÄ…cą wodą i dokƂadnie wysusz, a
następnie schowaj maszynkę lub jej uĆŒyj.
WYJMOWALNE OSTRZA
Ostrza maszynki BaByliss mogą zostać usunięte, co uƂatwia ich
czyszczenie.
‱ Upewnij się, ĆŒe maszynka do strzyĆŒenia jest wyƂączona i usuƄ
nakƂadkę.
‱ Trzymaj maszynkę z ostrzami skierowanymi do góry i usuƄ je,
naciskając ich punkty (rys. 2).
‱ OstroĆŒnie oczyƛć ostrza za pomocą szczotki do czyszczenia, aby
usunąć wƂosy.
‱ PrzepƂucz ostrza maszynki pod wodą bez zanurzania urządzenia.
Po wyczyszczeniu ostrzy wƂącz maszynkę i umieƛć kilka kropel
smaru na ostrzach. Dostarczany smar jest specjalnie opracowany dla
maszynek do strzyĆŒenia, nie odparowuje ani nie spowalnia ostrzy
maszynki.
ZASTƘIHOVAČ VLASƼ
E990E
Pƙed pouĆŸitĂ­m tohoto pƙístroje si pečlivě pƙečtěte nĂĄsledujĂ­cĂ­
pokyny.
Adaptér CA78
NABÍJENÍ PƘÍSTROJE
1. Zasuƈte zĂĄstrčku do pƙístroje a pƙipojte adaptĂ©r. LED obrazo-
vka pak zobrazĂ­ stav nabitĂ­ baterie a symbol začne blikat, coĆŸ
znamenĂĄ, ĆŸe se pƙístroj nabĂ­jĂ­.
2. Pƙed prvnĂ­m pouĆŸitĂ­m pƙístroje jej nabĂ­jejte po dobu 3 hodin.
Ujistěte se, ĆŸe je pƙístroj vypnutĂœ.
3. Ve zcela nabitĂ©m stavu lze pƙístroj pouĆŸĂ­vat nejmĂ©ně 160
minut.
4. Pak jej nabĂ­jejte po dobu 3 hodin.
LIION TOHOTO PƘÍSTROJE
Aby se zachovala optimální kapacita nabíjecích baterií, měl by
se stƙihač zcela vybĂ­t a potĂ© nabĂ­t po dobu 3 hodin kaĆŸdĂœch 6
měsícƯ.
PƘÍPRAVA A POUĆœITÍ
‱ Pƙed pouĆŸitĂ­m se ujistěte, ĆŸe jsou čepele čistĂ©.
‱ Zastƙihovač pouĆŸĂ­vejte pokud moĆŸno na čistĂœch, suchĂœch a
nezacuchanĂœch vlasech.
‱ Odjistěte pƙístroj (viz nĂ­ĆŸe) a zapněte jej stiskem vypĂ­nače.
ZAJIƠTĚNÍ A ODJIƠTĚNÍ PƘÍSTROJE
Pƙístroj zajistĂ­te drĆŸenĂ­m stisknutĂ©ho vypĂ­nače po dobu 3 sekun-
dy. Pak se zobrazĂ­ symbol , coĆŸ ukazuje, ĆŸe je pƙístroj zajiĆĄtěnĂœ.
Pƙístroj odjistĂ­te drĆŸenĂ­m stisknutĂ©ho vypĂ­nače po dobu 3 sekun-
dy. Pak se pƙístroj zapne a LED obrazovka zobrazuje vĂœĆĄku nasta-
vovacĂ­ho palcovĂ©ho kolečka.
POUĆœITÍ ZE SÍTĚ
Pƙipojte pƙístroj k sĂ­Ć„ovĂ©mu napĂĄjenĂ­. Odjistěte pƙístroj a zapněte
jej stiskem vypínače.
DĆźLEĆœITÉ! PouĆŸĂ­vejte pouze adaptĂ©r dodĂĄvanĂœ se zaƙízenĂ­m.
POUĆœITÍ ZASTƘIHOVACÍCH NÁSTAVCĆź
Tento zastƙihovač se dodává s 8 zastƙihovacími nástavci.
DĂ©lka stƙihu Stupeƈ
3 mm # 1
6 mm # 2
9,5 mm # 3
13 mm # 4
16 mm # 5
19 mm # 6
22 mm # 7
25 mm # 8
ZastƙihovacĂ­ nĂĄstavec nasaďte vĆŸdy pƙed zapnutĂ­m zastƙihovače a
pƙed kaĆŸdou vĂœměnou zastƙihovacĂ­ho nĂĄstavce pƙístroj vypněte.
‱ Pƙi nasazování nástavce jej nejprve umístěte nad zuby
zastƙihovače a pak zatlačte na zadní část nástavce, dokud ne-
zacvakne na mĂ­sto. (Obr. 1)
‱ Pƙi vyjímání nástavce nejprve sejměte zadní část ze zastƙihovače
a pak ji zvedněte (obr. 1b).
JEMNÉ SEƘIZOVACÍ PALCOVÉ KOLEČKO
Toto 5polohovĂ© palcovĂ© kolečko vytváƙí profesionĂĄlnĂ­ vzhled a
bezvadnĂ© vrstvy, pokud postupně měnĂ­te zastƙihovacĂ­ dĂ©lku, a
to se zastƙihovacím nástavcem i bez něj.
‱ Pro zvĂœĆĄenĂ­ zastƙihovacĂ­ vĂœĆĄky otáčejte kolečkem doprava.
‱ Pro snĂ­ĆŸenĂ­ zastƙihovacĂ­ vĂœĆĄky otáčejte kolečkem doleva.
UpozorněnĂ­: pƙed nasazovĂĄnĂ­m čepelĂ­ nastavte vĂœĆĄku
seƙizovacĂ­ho palcovĂ©ho kolečka na maximum (3,0).
ÚDRĆœBA
Abyste zachovali optimĂĄlnĂ­ vĂœkon, je tƙeba pƙístroj po kaĆŸdĂ©m
pouĆŸitĂ­ vyčistit:
‱ Pƙístroj vypněte a odpojte od napájení.
‱ Sejměte zastƙihovací nástavec.
‱ Pƙed uskladněnĂ­m nebo pouĆŸitĂ­m oplĂĄchněte nĂĄstavec pod
tekoucí vodou a dƯkladně osuơte.
ODNÍMATELNÉ ČEPELE
Pro snadnějơí čiơtění lze čepele zastƙihovače BaByliss sejmout.
‱ Ujistěte se, ĆŸe je zastƙihovač vypnutĂœ a sejměte zastƙihovacĂ­
nĂĄstavec.
‱ Uchopte zastƙihovač čepelemi směrem nahoru a vyjměte je stis-
knutĂ­m bodĆŻ (obr. 2).
‱ Opatrně očistěte čepele pomocí čisticího kartáčku a odstraƈte
vlasy.
‱ OplĂĄchněte čepele zastƙihovače pod vodou, aniĆŸ by doĆĄlo k
ponoƙení pƙístroje.
Po vyčiơtění čepelí zapněte zastƙihovač a kápněte na
čepele několik kapek oleje. DodanĂœ olej mĂĄ zvlĂĄĆĄtnĂ­ sloĆŸenĂ­
pro zastƙihovače; neodpaƙuje se ani nezpomaluje čepele
zastƙihovače.
   
î‚€990î‚€
ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČать ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ĐżĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃƒĐčста,
ĐČĐœĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŒŃ‚Đ”ŃŃŒ с ĐœĐžĐ¶Đ”ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐžĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșŃ†ĐžŃĐŒĐž.
ХДтДĐČĐŸĐč аЎаптДр CA78
 
1. ВстаĐČŃŒŃ‚Đ” штырь сДтДĐČĐŸĐłĐŸ аЎаптДра ĐČ ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу Đž ĐČĐșлючОтД
аЎаптДр ĐČ ŃĐ”Ń‚ŃŒ. На сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ эĐșŃ€Đ°ĐœĐ” ĐŸŃ‚Ń€Đ°Đ·ĐžŃ‚ŃŃ ŃƒŃ€ĐŸĐČĐ”ĐœŃŒ
Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐž Đ°ĐșĐșŃƒĐŒŃƒĐ»ŃŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸĐč батарДĐčĐșĐž; ĐžĐœĐŽĐžĐșĐ°Ń‚ĐŸŃ€ Đ±ŃƒĐŽĐ”Ń‚ ĐŒĐžĐłĐ°Ń‚ŃŒ,
ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”Ń‚ŃŃ.
2. ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ Ń‚Đ”ĐŒ ĐșĐ°Đș ĐČ ĐżĐ”Ń€ĐČыĐč раз ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться
ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ, ĐŸŃŃ‚Đ°ĐČŃŒŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ ĐœĐ° Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐșĐ” ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 3 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ.
3. ĐŸĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ
ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” ĐșĐ°Đș ĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒ 160 ĐŒĐžĐœŃƒŃ‚.
4. В ĐŽĐ°Đ»ŃŒĐœĐ”ĐčŃˆĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Ń‚ŃŒ ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 3 Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
 î€’î‚šî‚šî‚Łî€–î‚—î‚˜î‚©î€’î‚ž, î‚Ș  LIION
 
Đ”Đ»Ń ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžŃ ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč Đ”ĐŒĐșĐŸŃŃ‚Đž ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐ¶Đ°Đ”ĐŒŃ‹Ń…
батарДДĐș ĐșажЎыД 6 ĐŒĐ”ŃŃŃ†Đ”ĐČ ĐœĐ”ĐŸĐ±Ń…ĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ Юать ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ”
ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃ‚ŃŒŃŽ Ń€Đ°Đ·Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒŃŃ, Đž Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐżĐ”Ń€Đ”Đ·Đ°Ń€ŃĐŽĐžŃ‚ŃŒ ДД ĐČ Ń‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐ” 3
Ń‡Đ°ŃĐŸĐČ.
  î€’î€”î‚Šî‚Łî‚œî‚źî‚„î‚Łî‚ąî‚˜î‚šî€’î‚€ 
‱ ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ŃƒĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‡ĐžŃŃ‚ĐŸŃ‚Đ” Đ”ĐłĐŸ
лДзĐČĐžĐč.
‱ Đ–Đ”Đ»Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ ĐœĐ° чостых, ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐ”ĐœĐœŃ‹Ń… Đž
Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°ŃŃ‡Đ”ŃĐ°ĐœĐœŃ‹Ń… ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°Ń….
‱ Про ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐžĐž ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° ĐŸĐœ ĐŽĐŸĐ»Đ¶Đ”Đœ Đ±Ń‹Ń‚ŃŒ Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ (ŃĐŒ.
ЎалДД). ВĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń.
 î‚„î‚˜î‚§î‚œî‚Łî€“î€’î€–î‚Łî‚ąî‚˜î‚Ÿî‚ź  î€–î‚˜î‚„î‚§î‚œî‚Łî€“î€’î€–î‚Łî‚ąî‚˜î‚Ÿî‚ź 
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Đ·Đ°Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ
ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŽĐŸ тДх ĐżĐŸŃ€, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ 3-сДĐșŃƒĐœĐŽĐœŃ‹Đč
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœŃ‹Đč ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚. ĐŸĐŸ ĐžŃŃ‚Đ”Ń‡Đ”ĐœĐžĐž ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚Đ° Đ·Đ°ĐłĐŸŃ€ĐžŃ‚ŃŃ ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ,
ĐŸĐ±ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°ŃŽŃ‰ĐžĐč, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đ·Đ°Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°Đœ.
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČать ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€, ŃƒĐŽĐ”Ń€Đ¶ĐžĐČĐ°ĐčŃ‚Đ” пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒ ĐČ
ĐœĐ°Đ¶Đ°Ń‚ĐŸĐŒ ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐžĐž ĐŽĐŸ тДх ĐżĐŸŃ€, ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” Đ·Đ°ĐșĐŸĐœŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ 3-сДĐșŃƒĐœĐŽĐœŃ‹Đč
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœŃ‹Đč ĐŸŃ‚ŃŃ‡Đ”Ń‚. ĐŸŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŃ, Đž ĐœĐ° сĐČĐ”Ń‚ĐŸĐŽĐžĐŸĐŽĐœĐŸĐŒ ЎОсплДД
ĐŸŃ‚ĐŸĐ±Ń€Đ°Đ·ĐžŃ‚ŃŃ ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐ”ĐœĐœĐ°Ń ĐŽĐ»ĐžĐœĐ° стрОжĐșĐž.
  
ĐŸĐŸĐŽĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đș сДтО. ВĐșлючОтД Ń€Đ°Đ·Đ±Đ»ĐŸĐșĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃ‹Đč
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ с ĐżĐŸĐŒĐŸŃ‰ŃŒŃŽ пДрДĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ°Ń‚Đ”Đ»Ń.
ВНИМАНИЕ! ĐŸĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ Ń‚Đ”ĐŒ сДтДĐČŃ‹ĐŒ Đ°ĐŽĐ°ĐżŃ‚Đ”Ń€ĐŸĐŒ,
ĐșĐŸŃ‚ĐŸŃ€Ń‹Đč ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»Đ”Đœ ĐČĐŒĐ”ŃŃ‚Đ” с ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ.
 î‚Šî‚Łî‚œî‚źî‚„î‚Łî‚ąî‚˜î‚Ÿî‚źî€”î‚ž î‚Ș  
Đ”Đ°ĐœĐœĐ°Ń ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ‚Đ” с 8
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž.
î‚Č  î‚Čî‚čî‚Č
3 ĐŒĐŒ #1
6 ĐŒĐŒ #2
9.5 ĐŒĐŒ #3
13 ĐŒĐŒ #4
16 ĐŒĐŒ #5
19 ĐŒĐŒ #6
22 ĐŒĐŒ #7
25 ĐŒĐŒ #8
НапраĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžĐ” ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐČсДгЎа ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐ°ĐČлОĐČать
ĐœĐ° ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡ĐžŃ‚ŃŒ Đ”ĐłĐŸ; пДрДЎ ŃĐŒĐ”ĐœĐŸĐč
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžŃ… ĐČсДгЎа ĐČыĐșлючаĐčŃ‚Đ” ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČоть ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž, ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
ĐœĐ°ĐŽĐ”ĐœŃŒŃ‚Đ” ДД ĐœĐ° Đ·ŃƒĐ±Ń‡ĐžĐșĐž ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž, Đ° Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ° Đ·Đ°ĐŽĐœŃŽŃŽ
часть ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰Đ”Đč ĐŽĐŸ щДлчĐșĐ° (Fig.1)
‱ Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃĐœŃŃ‚ŃŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž, ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ° ĐŸŃ‚ŃĐŸĐ”ĐŽĐžĐœĐžŃ‚Đ”
ДД Đ·Đ°ĐŽĐœŃŽŃŽ часть, Đž Đ·Đ°Ń‚Đ”ĐŒ ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ с ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž
(Fig.1b).
î€–î‚€î‚Źî€•î‚œî€’î€–î‚Łî‚ąî‚Łî‚șî‚šî‚Łî‚€ î€“î‚Łî‚œî‚€î€”î€’î€“î‚Ł  
5-ĐżĐŸĐ·ĐžŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐŸĐ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐŸ ĐżĐŸĐ·ĐČĐŸĐ»ŃĐ”Ń‚ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœĐžŃ‚ŃŒ
ĐżŃ€ĐŸŃ„Đ”ŃŃĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃƒŃŽ ĐŸĐșĐ°ĐœŃ‚ĐŸĐČĐșу Đž Đ±Đ”Đ·ŃƒĐżŃ€Đ”Ń‡ĐœŃƒŃŽ ĐłŃ€Đ°ĐŽŃƒĐžŃ€ĐŸĐČĐ°ĐœĐœŃƒŃŽ
стрОжĐșу. Đ”Đ»Ń ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐżĐŸŃŃ‚ŃƒĐżĐ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐžĐ·ĐŒĐ”ĐœŃŃ‚ŃŒ ĐŽĐ»ĐžĐœŃƒ
стрОжĐșĐž, ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ŃƒŃŃŃŒ ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ĐžĐŒĐž ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ОлО бДз ĐœĐžŃ….
‱ Đ”Đ»Ń уĐČĐ”Đ»ĐžŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ стрОжĐșĐž ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐŸ ĐČпраĐČĐŸ.
‱ Đ”Đ»Ń ŃƒĐŒĐ”ĐœŃŒŃˆĐ”ĐœĐžŃ ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ стрОжĐșĐž ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐŸ ĐČлДĐČĐŸ.
N.B.: ĐŸĐ”Ń€Đ”ĐŽ ŃƒŃŃ‚Đ°ĐœĐŸĐČĐșĐŸĐč лДзĐČĐžĐč ĐżĐŸĐČĐ”Ń€ĐœĐžŃ‚Đ” ĐșĐŸĐ»Đ”ŃĐžĐșĐŸ ĐŽĐŸ
ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐč ĐŽĐ»ĐžĐœŃ‹ стрОжĐșĐž (3.0).

Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”Ń€Đ¶Đ°ĐœĐžŃ ĐŸĐżŃ‚ĐžĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐ°Đ»ŃŒĐœŃ‹Ń… хараĐșтДрОстОĐș
ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€Đ° Đ”ĐłĐŸ ŃĐ»Đ”ĐŽŃƒĐ”Ń‚ ĐŸŃ‡ĐžŃ‰Đ°Ń‚ŃŒ ĐżĐŸŃĐ»Đ” ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ:
‱ ВыĐșлючОтД ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ Đž ĐŸŃ‚ĐșлючОтД Đ”ĐłĐŸ ĐŸŃ‚ сДтО
‱ ĐĄĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž
‱ ĐžĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐżĐŸĐŽ ĐżŃ€ĐŸŃ‚ĐŸŃ‡ĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč Đž Ń‚Ń‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ
ĐČŃ‹ŃŃƒŃˆĐžŃ‚Đ” ДД пДрДЎ Ń‚Đ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ŃĐœĐŸĐČĐ° ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČаться Дю ОлО
ŃƒĐ±Ń€Đ°Ń‚ŃŒ ĐœĐ° Ń…Ń€Đ°ĐœĐ”ĐœĐžĐ”.
 î‚œî‚€î‚„î‚ąî€’î‚ž
Đ”Đ»Ń ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐłŃ‡Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃ…ĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ĐŸĐŒ лДзĐČоя ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșĐž
BaByliss ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ŃĐœĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ.
‱ ĐŁĐ±Đ”ĐŽĐžŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐČ Ń‚ĐŸĐŒ, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€ ĐČыĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœ, Đž ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” ŃĐœĐ°Ń‡Đ°Đ»Đ°
ĐœĐ°ĐżŃ€Đ°ĐČĐ»ŃŃŽŃ‰ŃƒŃŽ ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž.
‱ УЎДржОĐČая ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу лДзĐČĐžŃĐŒĐž ĐČĐČДрх, ŃĐœĐžĐŒĐžŃ‚Đ” лДзĐČоя, ĐŸŃ‚Đ¶Đ°ĐČ ĐžŃ…
Đșрая (Fig. 2).
‱ ĐąŃ‰Đ°Ń‚Đ”Đ»ŃŒĐœĐŸ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚ĐžŃ‚Đ” лДзĐČоя, ĐČĐŸŃĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČĐ°ĐČшось Ń‰Đ”Ń‚ĐŸŃ‡ĐșĐŸĐč,
Ń‡Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐŽĐ°Đ»ĐžŃ‚ŃŒ ŃĐŸŃŃ‚Ń€ĐžĐ¶Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ‹.
‱ ĐžĐżĐŸĐ»ĐŸŃĐœĐžŃ‚Đ” лДзĐČоя ĐČ ĐČĐŸĐŽĐ”, ĐœĐ” ĐżĐŸĐłŃ€ŃƒĐ¶Đ°Ń ĐČ ĐČĐŸĐŽŃƒ ŃĐ°ĐŒ ĐżŃ€ĐžĐ±ĐŸŃ€.
ЗаĐČĐ”Ń€ŃˆĐžĐČ ĐŸŃ‡ĐžŃŃ‚Đșу лДзĐČĐžĐč, ĐČĐșлючОтД ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐșу Đž ĐœĐ°ĐœĐ”ŃĐžŃ‚Đ” ĐœĐ°
лДзĐČоя ĐœĐ”ŃĐșĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐșĐ°ĐżĐ”Đ»ŃŒ ĐŒĐ°ŃĐ»Đ° ĐŽĐ»Ń ŃĐŒĐ°Đ·ĐșĐž. Đ€ĐŸŃ€ĐŒŃƒĐ»Đ° ĐŒĐ°ŃĐ»Đ°,
ĐČĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșт ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž, ŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸ Ń€Đ°Đ·Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Đ°ĐœĐ°
ĐŽĐ»Ń ĐŒĐ°ŃˆĐžĐœĐŸĐș ĐŽĐ»Ń стрОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ: ĐŒĐ°ŃĐ»ĐŸ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐ°Ń€ŃĐ”Ń‚ŃŃ Đž ĐœĐ”
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐŽĐ»ŃĐ”Ń‚ Ń€Đ°Đ±ĐŸŃ‚Ńƒ лДзĐČĐžĐč
SAÇ KESME MAKİNESİ
E990E
LĂŒtfen cihazı kullanmadan önce aƟağıdaki talimatları dikkatlice
okuyunuz.
Adaptör CA78
CİHAZIN ARJ EDİLMESİ
1. FiƟi cihaza takın ve adaptörĂŒ bağlayın. LED ekran batarya ömrĂŒnĂŒ
gösterecek ve Ɵarj sembolĂŒ yanıp sönerek, cihazın Ɵarj edilmekte
olduğunu gösterecek.
2. Cihazı ilk defa kullanmadan önce 3 saat Ɵarj edin. Cihazın kapalı
olduğundan emin olun.
3. Tamamen Ɵarj olduğunda, cihaz en az 160 dakika boyunca
kullanılabilir.
4. Daha sonra 3 saat Ɵarj edin.
BU CİHAZIN LİİON PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ
ƞarj edilebilir pillerin optimum kapasitesini korumak için, dĂŒzeltici-
nin tamamen boƟalması ve 6 ayda bir, 3 saat boyunca Ɵarj edilmesi
gerekir.
HAZIRLIK VE KULLANIM
‱ Kullanmadan önce bıçakların temiz olduğundan emin olun.
‱ MĂŒmkĂŒnse saç kesme makinesini temiz, kuru ve birbirine
olaƟmayan saçlarda kullanın.
‱ Cihaz açıkken (aƟağıya bakınız), çalÄ±ĆŸtırmak için dĂŒÄŸmeye basın.
CİHAZIN KİLİTLEMESİ VE AÇMASI
Cihazı kilitlemek için, 3 saniyelik geri sayım tamamen bitene kadar
dĂŒÄŸmeyi basılı tutun. Daha sonra sembolĂŒ yanar ve cihazın
kilitlendiğini gösterir.
Cihazın kilidini açmak için, 3 saniyelik geri sayım tamamen bitene ka-
dar dĂŒÄŸmeyi basılı tutun. Cihaz açılır ve LED ekranı ayar tekerleğinin
yĂŒksekliğini gösterir.
EBEKEYE BAĞLANMI OLARAK KULLANIMI
Cihazı Ɵebekeye takın.
Cihaz açıkken, cihazı çalÄ±ĆŸtırmak için dĂŒÄŸmeye basınız.
ÖNEMLÄ°! Sadece cihazla birlikte verilen adaptörĂŒ kullanın.
KESME KILAVUZLARININ KULLANIMI
Bu kesme makinesi 8 kesme kılavuzuyla birlikte gelir.
Kesme uzunluğu Seviye
3mm #1
6mm #2
9.5 mm #3
13mm #4
16mm #5
19mm #6
22mm #7
25mm #8
Kesme makinesini açmadan önce daima kesme kılavuzunu takın ve
kılavuzu değiƟtirmek için kesme makinesini kapatın.
‱ Kılavuzu takmak için, önce kesme makinesinin diƟlerinin ĂŒzerine
yerleƟtirin, sonra yerine oturuncaya kadar kılavuzun arkasına
bastırın. (ƞekil 1)
‱ Çıkarmak için, önce kesme makinesinin arkasını çıkarın ve ardından
kaldırın (ƞekil 1b).
İNCE AYAR DÜĞMESİ
5 konumlu ayar tekerleği, profesyonel yĂŒzeyler ve kusursuz katlar
için kullanılır; bu ise bir kesme kılavuzuyla veya kesme kılavuzu
olmaksızın kesme uzunluğunun kademeli olarak değiƟtirmek sure-
tiyle yapılır.
‱ Kesme yĂŒksekliğini artırmak için, tekerleği sağa çevirin.
‱ Kesme yĂŒksekliğini azaltmak için, tekerleği sola çevirin.
Önemli Not: bıçakları takmadan önce ayar dĂŒÄŸmesi tekerlek
yĂŒksekliğini maksimum (3.0) olarak ayarlayın.
BAKIM
Optimum performans için cihaz kullanıldıktan sonra temizlenmeli-
dir:
‱ Cihazı kapatın ve Ɵini çekin.
‱ Kesme kılavuzunu çıkarın.
‱ Kılavuzu akan su altında durulayın ve saklamadan veya kullanma-
dan önce iyice kurulayın.
ÇIKARILABİLİR BIÇAKLAR
Temizliği kolaylaƟtırmak için BaByliss kesme makinesi bıçakları
çıkarılabilir.
‱ Saç kesme makinesinin kapalı olduğundan emin olun ve kesme
kılavuzunu çıkarın.
‱ Saç kesme makinesini bıçaklar yukarı bakacak Ɵekilde tutun ve
noktalarına bastırarak çıkarın (ƞekil 2).
‱ Saçları çıkarmak için temizleme fırçasını kullanarak bıçakları dikkat-
lice fırçalayın.
‱ Cihazı suya batırmadan kesme bıçaklarını, su altında durulayın.
Bıçakları temizledikten sonra, kesim cihazını açın ve bıçakların ĂŒze-
rine birkaç damla yağ dökĂŒn. Tedarik edilen yağ, saç kesme maki-
neleri için özel olarak formĂŒle edilmiƟtir; bu yağ buharlaƟmaz veya
kesme bıçaklarını yavaƟlatmaz.
HÅRKLIPPER
E990E
Les fĂžlgende instruksjoner nĂžye fĂžr du bruker apparatet.
Adapter CA78
LADE APPARATET
1. Sett kontakten i apparatet og koble til adapteren. LED-skjermen
vil vise batterinivÄet, og symbolet vil blinke f or Ä indikere at
apparatet lades.
2. FÞr du bruker apparatet for fÞrste gang, mÄ det lades i 3 timer.
SÞrg for at apparatet er slÄtt av.
3. NĂ„r apparatet er fulladet, kan det brukes i minst 160 minutter.
4. Deretter mÄ du lade det i 3 timer.
VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE LIION BATTERIENE I
DETTE APPARATET
For Ä opprettholde den optimale batterikapasiteten pÄ de
oppladbare batteriene, mÄ klipperen lades helt ut og deretter
lades i 3 timer hver 6. mÄned.
FORBEREDELSE OG BRUK
‱ Sþrg for at bladene er rene fþr bruk.
‱ vis det er mulig, bruk klipperen pĂ„ rent, tĂžrt hĂ„r som er uten oker.
‱ Med apparatet ulĂ„st (se under), trykk pĂ„ bryteren for Ă„ slĂ„ det pĂ„.
LÅSE OG LÅSE OPP APPARATET
For Ä lÄse apparatet, trykk og hold inne bryteren til nedtellingen
pÄ 3 sekunder er fullt opplyst. Symbolet vil da lyse for Ä indikere
at apparatet er lÄst.
For Ä lÄse opp apparatet, trykk og hold inne bryteren til
nedtellingen pÄ 3 sekunder er fullt opplyst. Apparatet er slÄtt pÄ,
og LED-skjermen viser hÞyden pÄ justeringshjulet.
BRUKE APPARATET MED STRØMLEDNING
Koble apparatet til strÞmnettet. Med apparatet ulÄst, trykk pÄ
bryteren for Ä slÄ det pÄ.
VIKTIG! Bruk kun adapteren som leveres med apparatet.
BRUKE AVSTANDSKAMMENE
Denne klipperen leveres med 8 avstandskammer.
KlippehĂžyde Grad
3 mm #1
6 mm #2
9,5 mm #3
13 mm #4
16 mm #5
19 mm #6
22 mm #7
25 mm #8
Sett alltid pÄ avstandskammen fÞr du slÄr klipperen pÄ, og slÄ
klipperen av for Ă„ bytte avstandskam.
‱ For Ă„ feste avstandskammen, plasser den over klipperens tenner
og trykk pÄ den bakre delen av kammen til den klikker pÄ plass
(Fig. 1).
‱ For Ă„ erne avstandskammen, frigjĂžr den bakre delen fĂžrst og lĂžft
kammen av (Fig. 1b).
HJUL FOR FININNSTILLING
Tommelhjulet med 5 posisjoner gir en profesjonell avslutning og
perfekt etasjeklipp hvis du gradvis endrer kuttelengden. Brukes
med eller uten en avstandskam.
‱ For Ă„ Ăžke kuttelengden, drei hjulet til hĂžyre.
‱ For Ă„ redusere kuttelengden, drei hjulet til venstre.
MERK: Sett hÞyden pÄ justeringshjulet til maksimum (3,0) fÞr du
setter pÄ bladene.
VEDLIKEHOLD
For optimal ytelse, mÄ apparatet rengjÞres etter bruk:
‱ SlĂ„ apparatet av, og koble det fra strĂžmnettet.
‱ Fjern avstandskammen.
‱ kyll kammen under rennende vann, og tþrk den godt fþr
oppbevaring eller bruk.
AVTAKBARE BLADER
For Ä gjÞre rengjÞringen enklere, kan klipperbladene pÄ BaByliss
tas av.
‱ Kontroller at klipperen er slĂ„tt av, og ern avstandskammen.
‱ Hold klipperen med bladene pekende oppover, og ern dem ved
Ä trykke pÄ punktene (Fig. 2).
‱ BĂžrst bladene forsiktig med rengjĂžringsbĂžrsten for Ă„ erne hĂ„r.
‱ Skyll bladene under vann uten Ă„ dyppe apparatet i vann.
Etter at bladene er rengjort, slÄ klipperen pÄ og pÄfÞr noen drÄper
olje pÄ bladene. Oljen som fÞlger med apparatet er laget spesielt
for klippere. Den fordamper ikke, og reduserer ikke hastigheten
pÄ bladene.


Product specificaties

Merk: BaByliss
Categorie: Tondeuse
Model: Japanese Steel Digital E990E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met BaByliss Japanese Steel Digital E990E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Tondeuse BaByliss

Handleiding Tondeuse

Nieuwste handleidingen voor Tondeuse