BaByliss E116E Handleiding
BaByliss
Baardtrimmer
E116E
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor BaByliss E116E (2 pagina's) in de categorie Baardtrimmer. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
FRANĂAIS DEUTSCHENGLISH NEDERLANDS
Made in China
Fabriqué en Chine
ITALIANO PORTUGUĂSESPAĂOL DANSK
IB-23/145
E116E - T167a
BABYLISS SARL
ZI du Val de Calvigny
59141 Iwuy
France
www.babyliss.com
FAC 2023/05
E116E
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
avant dâutiliser lâappareil.
INSTRUCTIONS DâUTILISATION
IMPORTANT ! Utilisez uniquement les accessoires fournis
avec lâappareil.
Informations générales
âą VĂ©riîez toujours que lâappareil ne prĂ©sente pas de traces
apparentes de dommages avant son utilisation. Nâutilisez
pas lâappareil sâil est endommagĂ©.
âą Assurez-vous que les tĂȘtes de la tondeuse sont exemptes
de cheveux et de résidus (consultez le chapitre «
Nettoyage et entretien » pour obtenir de plus amples
informations).
Changer de tĂȘte de coupe
âą Votre tondeuse est fournie avec 2 tĂȘtes de coupe
interchangeables.
âą Pour retirer une tĂȘte de coupe, tournez-la dans le sens inverse
des aiguilles dâune montre de sorte Ă aligner les repĂšres âIâ et
â â. Ensuite, soulevez dĂ©licatement la tĂȘte (Fig. 1).
âą Pour replacer la tĂȘte de coupe sur la tondeuse, alignez le
repĂšre âIâ situĂ© sur la tĂȘte avec le repĂšre â â situĂ© sur
le corps de lâappareil, puis tournez la tĂȘte dans le sens des
aiguilles dâune montre de sorte Ă aligner le repĂšre âIâ avec
le repĂšre â cercle â situĂ© sur le corps de lâappareil (Fig. 2).
Utiliser la tĂȘte de coupe spĂ©ciale sourcils
Cet accessoire permet de tailler les sourcils et les favoris et
dâĂ©liminer les poils Ă©pars du visage.
Sans le guide de coupe
⹠Allumez la tondeuse en tournant sa partie inférieure de
maniĂšre Ă ce que les deux symboles âIâ soient alignĂ©s (Fig.
3).
âą DĂ©placez la tondeuse vers le haut et lâextĂ©rieur Ă travers
les poils/cheveux que vous souhaitez tondre.
Avec le guide de coupe
âą Lâappareil est fourni avec 2 guides de coupe. Le petit
guide oîre une hauteur de coupe dâenviron 3 mm et
convient idéalement pour la ligne du cou et les favoris.
Le grand guide oîre une hauteur de coupe dâenviron 5
mm et est parfait pour les sourcils et les poils du visage.
âą Faites glisser le guide de coupe sur la lame de la tondeuse
et appuyez dessus pour le verrouiller. Vous entendrez un
clic lorsquâil est en place.
âą Allumez la tondeuse.
âą Faites glisser le guide de coupe Ă travers les poils que
vous voulez Ă©liminer, dans le sens de la pousse, jusquâĂ ce
que vous ayez atteint la hauteur souhaitée.
CONSEILS
⹠Placez la tondeuse à un angle légÚrement incliné par
rapport Ă la peau et tondez dans le sens de la pousse.
âą Poursuivez dans le sens de la pousse. Ăvitez dâexercer trop
de pression sur la lame. Vous risqueriez dâendommager la
lame et de vous blesser.
âą Tendez fermement la peau Ă lâaide dâune main durant
le passage de la tondeuse aîn dâobtenir un rasage aussi
précis que possible.
Utiliser la tĂȘte de coupe spĂ©ciale nez & oreilles
⹠Allumez la tondeuse en tournant sa partie inférieure de
maniÚre à ce que les deux symboles « I » soient alignés.
⹠Insérez délicatement la tondeuse dans votre nez ou votre
oreille aîn dâĂ©liminer les poils indĂ©sirables.
âą DĂ©placez-la dĂ©licatement en eîectuant des mouvements
circulaires.
âą NâĂ©teignez jamais la tondeuse pendant son utilisation
dans le nez ou lâoreille.
Remarque : utilisez cette tondeuse uniquement Ă lâentrĂ©e
des oreilles ou du nez. Nâallez pas plus en profondeur pour
Ă©viter les risques de blessure.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Aîn de garantir des performances optimales, lâappareil
doit ĂȘtre nettoyĂ© aprĂšs chaque utilisation.
âą Assurez-vous que lâappareil est Ă©teint.
âą Souîez dĂ©licatement pour Ă©liminer les poils accumulĂ©s
sur la tĂȘte de coupe.
âą Les tĂȘtes sont amovibles et peuvent ĂȘtre rincĂ©es Ă lâeau
du robinet.
âą Veillez Ă ce que la poignĂ©e nâentre pas en contact avec de
lâeauî; celle-ci nâest pas Ă©tanche.
âą AprĂšs avoir nettoyĂ© la tĂȘte de coupe, secouez-la et
laissez-la sécher complÚtement avant de la replacer sur
lâappareil.
Changer la pile
La tondeuse fonctionne avec 1 pile AA. Pour remplacer la pile,
tenez la partie supĂ©rieure de la tondeuse dâune main, et de
lâautre, tournez sa partie infĂ©rieure jusquâĂ aligner le repĂšre
âIâ avec le symbole â â et ainsi ouvrir le compartiment de
la pile (Fig. 4).
InsĂ©rez la pile comme indiquĂ© Ă lâintĂ©rieur du
compartiment de la pile. Replacez la partie inférieure de
la tondeuse et revissez-la sur lâunitĂ© principale jusquâĂ
aligner le repĂšre âIâ avec le symbole â0â (Fig. 5). Si vous
nâutilisez pas lâappareil pendant un certain temps ou que
la pile est plate, retirez-la de lâappareil.
E116E
Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerk sam
durch, bevor Sie das Produkt verwenden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIG! Nur die mit dem GerÀt gelieferten AufsÀtze
verwenden.
Allgemein
âą Das GerĂ€t vor dem Gebrauch immer auf oîensichtliche
Anzeichen einer BeschÀdigung untersuchen. Nicht
verwenden, wenn es beschÀdigt ist.
⹠Vergewissern Sie sich, dass die Trimmerköpfe frei
von Haaren und SchmutzrĂŒckstĂ€nden sind (weitere
Informationen înden Sie im Abschnitt âReinigung und
Pîegeâ).
Auswechseln der Trimmerköpfe
⹠Ihr Trimmer wird mit 2 auswechselbaren Schneideköpfen
geliefert.
âą Zum Entfernen eines Trimmerkopfs diesen entgegen
dem Uhrzeigersinn drehen, bis die Markierung âIâ auf der
Markierung â â steht, und dann den Kopf vorsichtig
abheben. (Fig. 1).
⹠Um den Kopf wieder auf dem GerÀterumpf zu befestigen
die Markierung âIâ ĂŒber die Markierung â â auf dem
BasisgerÀt bringen und dann im Uhrzeigersinn drehen,
bis die Markierung âIâ ĂŒber der Kreismarkierung auf dem
BasisgerÀt steht (Fig. 2).
Verwenden des Augenbrauen-Trimmerkopfes
Dieser Aufsatz kann zum Trimmen von Augenbrauen,
Koteletten und zum Bereinigen von einzelnen störenden
Gesichtshaaren verwendet werden.
Verwenden ohne Kammaufsatz
âą Den Trimmer einschalten, indem Sie den unteren Teil
des Trimmers so drehen, dass die beiden âIâ-Symbole
aufeinander zeigen (Fig. 3).
âą Den Trimmer nach oben und auĂen durch die Haare
fĂŒhren, die Sie entfernen möchten.
Verwenden mit Kammaufsatz
âą Es gibt 2 KammaufsĂ€tze. Der kleinere Aufsatz kĂŒrzt auf
ca. 3mm und eignet sich gut fĂŒr Nackenkonturen und
Koteletten. Der gröĂere Aufsatz kĂŒrzt die Haare auf ca.
5mm und ist perfekt fĂŒr Augenbrauen und Gesichtshaare.
âą Den Kammaufsatz auf die Trimmerklinge schieben und
dann nach unten drĂŒcken, bis er mit einem KlickgerĂ€usch
hörbar einrastet.
âą Den Trimmer einschalten.
âą Den Kammaufsatz in Haarwuchsrichtung durch das zu
entfernende Haar fĂŒhren, bis die gewĂŒnschte LĂ€nge
erreicht ist.
TIPPS ZUM TRIMMEN
âą Den Trimmer in einem leichten rechten Winkel zur Haut
halten und in Haarwuchsrichtung schneiden.
âą Schneiden Sie immer in Haarwuchsrichtung. Dabei nicht
zu viel Druck auf die Klingen ausĂŒben. Hierdurch könnte
die Klinge beschÀdigt werden, was zu Hautverletzungen
wĂ€hrend des Schneidens fĂŒhren könnte.
âą WĂ€hrend des Schneidens die Haut mit einer Hand
straîen, um möglichst nah an der Haut zu scheren.
Verwenden des Nasen- und Ohrhaartrimmerkopfs
âą Den Trimmer einschalten, indem Sie den unteren Teil
des Trimmers so drehen, dass die beiden âIâ-Symbole
aufeinander stehen.
âą Den Trimmer vorsichtig in die Nase oder das Ohr
einfĂŒhren, um unerwĂŒnschte Haare zu kĂŒrzen.
âą Sanft in kreisenden Bewegungen vorgehen.
⹠Den Trimmer niemals ausschalten, wÀhrend er sich im
Nasen- oder Ohrhaar beîndet.
Anmerkung: Benutzen Sie diesen Trimmer nur am
Eingang von Ohren oder Nase. FĂŒhren Sie ihn nicht tiefer
ein - dies kann Verletzungen verursachen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das GerÀt sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden,
um die optimale Leistung zu erhalten.
⹠Vergewissern Sie sich, dass das GerÀt ausgeschaltet ist.
âą Eventuelle HaarrĂŒckstĂ€nde vorsichtig vom Trimmerkopf
pusten.
âą Die Köpfe können abgenommen und unter îieĂendem
Wasser abgespĂŒlt werden.
âą Lassen Sie den Griî nicht mit Wasser in BerĂŒhrung
kommen, er ist nicht wasserfest.
âą Nach der Reinigung den Trimmerkopf schĂŒtteln und
gut trocknen lassen, bevor Sie ihn wieder auf dem Griî
befestigen.
Wechseln der Batterie
Der Trimmer wird mit einer AA-Batterie betrieben. Zum
Auswechseln der Batterie, die obere HĂ€lfte des Trimmers
mit einer Hand festhalten und mit der anderen Hand den
unteren Teil des Trimmers drehen, bis die Markierung âIâ auf
das Symbol â â zeigt und das Batteriefach freigibt (Fig. 4).
Die Batterie einlegen so wie im Batteriefach angezeigt.
Das Unterteil des Trimmers wieder aufsetzen und auf das
BasisgerĂ€t drehen, bis die Markierung âIâ auf das Symbol
â0â zeigt (Fig. 5). Wenn das GerĂ€t ĂŒber einen lĂ€ngeren
Zeitraum nicht verwendet wird oder wenn die Batterie
schwach ist, sollte sie aus dem GerÀt entfernt werden.
E116E
Please carefully read the safety instructions before using
the product.
INSTRUCTIONS FOR USE
IMPORTANT! Only use the attachments supplied with this
appliance.
General
âą Always inspect the appliance before use for noticeable
signs of damage. Do not use if damaged.
âą Ensure the trimming heads are free from hair and debris
(refer to âCleaning and Maintenanceâ section for further
information).
Changing Trimmer Heads
âą Your trimmer is supplied with 2 interchangeable cutting
heads.
âą To remove a trimming head, turn the head anti-clockwise
until the âIâ mark aligns with the â â mark, then lift
the head gently. (Fig. 1).
âą To reassemble the head onto the body, align the âIâ mark
on the head with the â â mark on the body and then
turn clockwise until the âIâ mark aligns with the âcircleâ mark
on the body (Fig. 2).
Using the Eyebrow Trimmer head
This attachment can be used to trim eyebrows, sideburns
and tidy stray facial hair.
Without the comb guide
âą Switch the trimmer on by turning the bottom section of
the trimmer so that the two âIâ symbols align (Fig. 3).
âą Move the trimmer upwards and outwards through the
hair you wish to remove.
With the comb guide
âą There are 2 comb guides. The smaller guide cuts to
approximately 3mm and works well on necklines and
sideburns. The larger guide cuts hair to approximately
5mm and is perfect for eyebrows and facial hair.
âą Slide the comb guide onto the trimmer blade and push
down to lock into place â you will hear a clicking noise
when itâs in position.
âą Switch the trimmer on.
âą Move the comb guide through the hair you wish to
remove following the direction of hair growth until you
reach the desired length.
TRIMMING TIPS
âą Place the trimmer at a slight right angle to the skin and
trim in the direction of hair growth.
âą Continue trimming in the direction of growth. Be careful
not to apply excess pressure to the blade. This may
damage the blade, and can result in injury to the skin
during trimming.
âą Pull the skin îrmly with one hand during the trimming
process to ensure the closest possible shave.
Using the Nose and Ear Trimmer head
âą Switch the trimmer on by turning the bottom section of
the trimmer so the two âIâ symbols align.
âą Gently insert the trimmer into your nose or ear to trim
unwanted hair.
âą Gently move it in a circular motion.
âą Never switch the trimmer oî whilst in the nose and ear
hair.
Note: Use this trimmer only at the entrance to the ears
or nose. Do not use any deeper than this â this can cause
injury.
CLEANING AND MAINTENANCE
To maintain optimum performance, the appliance should be
cleaned after each use.
âą Ensure the appliance is switched oî.
âą Gently blow any hairs from the trimmer head.
âą Each head can be removed and rinsed under the tap.
âą Do not allow the handle to come into contact with water;
it is not waterproof.
âą After cleaning, make sure to shake the trimmer head
and allow it to dry thoroughly before replacing it on the
handle.
Changing the battery
The trimmer requires 1x AA battery. To replace the battery,
hold the top half of the trimmer with one hand and using
the other hand turn the bottom section of the trimmer
until the âIâ mark aligns with the â â symbol releasing the
battery compartment (Fig. 4).
Insert the battery as indicated on the inside of the battery
compartment. Replace the bottom section of the trimmer
and twist back on to the main unit until the âIâ mark aligns
with the â0â symbol (Fig. 5). If the appliance remains unused
for a while or if the battery has run down, remove it from
the appliance.
E116E
Lees vóór gebruik de veiligheidsinstructies goed door.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK! Gebruik alleen de met dit apparaat
meegeleverde opzetstukken.
Algemeen
⹠Controleer het apparaat vóór gebruik altijd op zichtbare
tekenen van beschadiging. Gebruik hem niet als hij
beschadigd is.
âą Zorg dat er geen haartjes, stof of vuil in de trimkoppen
zitten (zie het onderdeel âReiniging & Onderhoudâ voor
meer informatie).
Het verwisselen van de trimkoppen
âą Uw trimmer is voorzien van 2 verwisselbare trimkoppen.
âą Draai, om een trimkop te verwijderen, de kop naar links
totdat de markering âIâ op Ă©Ă©n lijn staat met de markering
â â en haal vervolgens de kop voorzichtig van de
trimmer. (Fig. 1).
âą Om de kop weer op de trimmer te bevestigen, plaatst
u de markering âIâ op Ă©Ă©n lijn met de â â op de
trimmer. Draai vervolgens de kop naar rechts totdat de
âIâ-markering op Ă©Ă©n lijn ligt met de â0â-markering op de
trimmer (Fig. 2).
Gebruik van de wenkbrauw-trimkop
Dit opzetstuk kan worden gebruikt om de wenkbrauwen
en bakkebaarden te trimmen en gezichtsbeharing bij te
werken.
Zonder opzetkam
âą Zet de trimmer aan door het onderste gedeelte van de
trimmer zo te draaien dat de twee âIâ-symbolen op Ă©Ă©n lijn
liggen (Fig. 3).
âą Beweeg de trimmer langzaam omhoog en naar buiten
toe door het haar dat u wilt verwijderen.
Met opzetkam
âą Er zijn 2 opzetkammen. De kleinere opzetkam trimt
tot ongeveer 3 mm en is handig voor de nekharen en
bakkebaarden. De grotere opzetkam trimt haar tot
ongeveer 5 mm en is ideaal voor de wenkbrauwen en
gezichtshaar.
âą Schuif de opzetkam over het trimmes en duw hem aan
tot hij vastklikt.
âą Zet de trimmer aan.
âą Beweeg de opzetkam door het haar dat u wilt
verwijderen, beweeg met de haargroeirichting mee tot
u de gewenste lengte hebt bereikt.
TRIMTIPS
âą Plaats de trimmer in een bijna rechte hoek ten opzichte
van de huid en trim met de haargroeirichting mee.
âą Blijf met de haargroeirichting mee trimmen. Pas op dat
u niet te veel druk uitoefent op het mes. Dit kan het
mes beschadigen en kan tijdens het trimmen leiden tot
huidletsel.
âą Trek de huid tijdens het trimmen met Ă©Ă©n hand strak om
zo glad mogelijk te kunnen scheren.
Het gebruik van de neus- & oortrimmer
âą Zet de trimmer aan door het onderste gedeelte van de
trimmer zo te draaien dat de twee âIâ-symbolen op Ă©Ă©n
lijn liggen.
âą Steek de trimmer voorzichtig in uw neus of oor om
ongewenst haar te trimmen.
âą Maak voorzichtig een ronddraaiende beweging.
âą Zet de trimmer nooit uit terwijl hij nog in neus- of oorhaar
zit.
NB: Gebruik deze trimmer alleen bij de ingang van de oren
of neus. Ga niet dieper dan dit, kan dit letsel veroorzaken.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor optimale prestaties dient het apparaat na elk gebruik
te worden gereinigd.
âą Zorg ervoor dat het apparaat uit staat.
âą Blaas voorzichtig eventuele haartjes op de trimmer weg.
âą Elke kop kan worden losgehaald en onder de kraan
worden afgespoeld.
âą Laat het handvat niet in contact komen met water; deze
is niet waterdicht.
âą Schud de trimkop na het schoonmaken af en laat hem
goed drogen voordat u hem op het handvat terugplaatst.
Het verwisselen van de batterij
De trimmer werkt op Ă©Ă©n AA-batterij. Als u de batterij wilt
vervangen, houdt u de bovenste helft van de trimmer
met Ă©Ă©n hand vast en draait u met de andere hand het
onderste deel van de trimmer zodanig dat het âIâ-teken op
Ă©Ă©n lijn ligt met het â â symbool waardoor het batterijvak
vrijkomt (Fig. 4).
Plaats de batterij zoals aangegeven staat binnenin het
batterijvak. Plaats het onderste gedeelte van de trimmer
terug en draai het apparaat weer zo dat het âIâ-teken op
Ă©Ă©n lijn ligt met het â0â-symbool (Fig. 5). Wanneer het
apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, of als de batterij
leeg is, deze uit het apparaat halen.
E116E
Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza prima di
utilizzare il prodotto.
ISTRUZIONI PER LâUSO
IMPORTANTE! Usare solo gli accessori forniti in dotazione
con lâapparecchio.
Generale
âą Controllare sempre lâapparecchio prima dellâuso per
rilevare eventuali segni di danno. Non usare lâapparecchio
se danneggiato.
âą Controllare che le testine di taglio siano prive di capelli
o altri residui (fare rifermento alla sezione âPulizia e
manutenzioneâ per ulteriori informazioni).
Cambiare le testine di taglio
âą Questo rasoio Ăš fornito con 2 testine di taglio
intercambiabili.
âą Per togliere una testina di taglio, ruotarla in senso
antiorario îno allâallineamento del segno âIâ con il segno â
â, quindi sollevarla delicatamente. (Fig. 1).
âą Per rimontare la testina sullâapparecchio, allineare il segno
âIâ sulla testina con il segno â â sullâapparecchio,
quindi ruotare in senso orario îno allâallineamento del
segno âIâ con il segno âcerchioâ sullâapparecchio (Fig. 2).
Utilizzo della testina per sopracciglia
Questo accessorio puĂČ essere utilizzato per le sopracciglia,
le basette e eventuali peli facciali ribelli.
Senza la guida di taglio
âą Accendere il rasoio ruotando la parte inferiore
dellâapparecchio in modo da allineare i due segni âIâ (Fig.
3).
âą Spostare il rasoio nei peli verso lâalto e verso lâesterno nei
peli che si desidera eliminare.
Con la guida di taglio
âą Ci sono 2 guide di taglio. La guida piĂč piccola taglia a una
lunghezza di circa 3 mm, ideale per la linea del collo e
le basette. La guida piĂč grande taglia a una lunghezza di
circa 5 mm ed Ăš perfetta per le sopracciglia e i peli del
viso.
âą Far scorrere la guida di taglio sulla lama del rasoio, quindi
premere verso il basso îno a sentire uno scatto, che
conferma il corretto posizionamento.
âą Accendere il rasoio.
âą Spostare le guida di taglio nei peli che si desidera
eliminare, seguendo il senso della loro crescita, îno a
raggiungere la lunghezza desiderata.
CONSIGLI DI TAGLIO
âą Posizionare il rasoio quasi ad angolo retto rispetto alla
pelle; taglia nel senso di crescita dei peli.
âą Continuare a tagliare nel senso di crescita. Prestare
attenzione a non applicare una pressione eccessiva alla
lama. Questo potrebbe danneggiare la lama e causare
lesioni alla pelle durante il taglio.
âą Tirare la pelle in modo deciso con una mano durante il
processo, in modo da avere la rasatura piĂč profonda
possibile.
Utilizzo della testina per naso e orecchie
âą Accendere il rasoio ruotando la parte inferiore
dellâapparecchio in modo da allineare i due segni âIâ.
âą Inserire delicatamente il rasoio nel naso o in un orecchio
per eliminare i peli indesiderati.
âą Procedere delicatamente con un movimento circolare.
âą Non spegnere mai il rasoio prima di allontanarlo dal naso
o dallâorecchio.
Nota: usare questo rasoio solo allâingresso del naso o delle
orecchie. Non usare piĂč in profonditĂ : potrebbe essere
causa di lesioni.
Pulizia e manutenzione
Per mantenere sempre la massima eîcienza di taglio,
lâapparecchio deve essere pulito dopo ogni utilizzo.
âą Controllare che lâapparecchio sia spento.
âą Soîare via delicatamente eventuali peli dalle lame.
âą Ogni testina puĂČ essere tolta e sciacquata sotto acqua
corrente.
âą Evitare che in contatto con lâacqua: non Ăš impermeabile.
âą Dopo averla pulita, scuotere la testina e lasciarla asciugare
bene prima di riposizionarla sullâimpugnatura.
Cambio della batteria
Questo apparecchio funziona con 1 batteria AA. Per
sostituirla, tenere la metĂ superiore del rasoio con una
mano e usando lâaltra, ruotare la parte inferiore del rasoio
îno ad allineare il segno âIâ con il simbolo â â per aprire
lâalloggiamento della batteria (Fig. 4).
Inserire la batteria come indicato allâinterno del
compartimento. Riposizionare la parte inferiore del rasoio,
ruotando al contrario îno allâallineamento del segno âIâ
con il segno â0â (Fig. 5). Se lâapparecchio resta inutilizzato
per un certo tempo o se la batteria Ăš scarica, rimuoverla
dallâapparecchio.
E116E
Leia atentamente as instruçÔes de segurança antes de
utilizar o aparelho.
INSTRUĂĂES DE UTILIZAĂĂO
IMPORTANTE! Utilize apenas os acessĂłrios fornecidos
com o aparelho.
Gerais
⹠Inspecione sempre o aparelho antes da utilização para se
certiîcar de que nĂŁo apresenta sinais visĂveis de danos.
NĂŁo utilize o aparelho se estiver daniîcado.
âą Certiîque-se de que as cabeças de corte estĂŁo livres
de pelos e resĂduos (consulte a secção «Limpeza e
manutenção» para obter mais informaçÔes.
Mudança das cabeças de corte
⹠O seu aparelho é fornecido com 2 cabeças de corte
intercambiĂĄveis.
⹠Para desmontar a cabeça de corte, rode-a no sentido
contrĂĄrio ao dos ponteiros do relĂłgio atĂ© a marca âIâ îcar
alinhada com a marca â â e depois levante-a com
cuidado. (Fig. 1)
⹠Para voltar a montar a cabeça de corte no aparelho,
alinhe a marca âIâ na cabeça com a marca â â no
corpo do aparelho e, seguidamente, rode no sentido dos
ponteiros do relĂłgio atĂ© a marca âIâ îcar alinhada com a
marca âCIRCLEâ no corpo (Fig. 2)
Utilização da cabeça do aparador das sobrancelhas
Este acessĂłrio pode ser utilizado para aparar as
sobrancelhas, as patilhas e pelos faciais dispersos.
Sem o guia de corte
⹠Ligue o aparelho rodando a secção inferior de modo que
os dois sĂmbolos âIâ îquem alinhados (Fig. 3).
âą Movimente o aparelho para cima e para fora ao longo dos
pelos que pretende remover.
Com o guia de corte
âą O aparelho possui 2 guias de corte: o mais pequeno corta
cerca de 3 mm e produz contornos perfeitos na zona do
pescoço e das patilhas; o maior corta cerca de 5 mm e é
perfeito para sobrancelhas e pelos faciais.
⹠Faça deslizar o guia de corte em direção à lùmina do
aparador e exerça pressĂŁo para baixo a îm de encaixar
no lugar â quando encaixar ouvirĂĄ um estalido.
âą Ligue o aparador.
âą Movimente o guia de corte ao longo dos pelos que
pretende remover na direção do crescimento capilar até
obter o comprimento desejado.
SUGESTĂES PARA APARAR
âą Coloque o aparelho em Ăąngulo quase reto em relação Ă
pele e apare na direção do crescimento capilar.
⹠Continue a aparar na direção do crescimento capilar.
Não exerça pressão excessiva na lùmina. Esta ação pode
daniîcar a lĂąmina, alĂ©m de irritar a pele.
âą Estique a pele com uma mĂŁo enquanto apara para
assegurar uma operação perfeita.
Utilização da cabeça do aparador das narinas e das
orelhas
⹠Ligue o aparador rodando a secção inferior de modo que
os dois sĂmbolos âIâ îquem alinhados.
âą Introduza com cuidado o aparador no pavilhĂŁo da orelha
ou na narina para remover os pelos indesejĂĄveis.
âą Rode o aparelho num movimento circular.
âą Nunca desligue o aparelho enquanto este estiver em
contacto com os pelos das narinas ou das orelhas.
Nota: Utilize este aparelho unicamente na entrada das
narinas ou das orelhas para evitar qualquer risco de
ferimento.
LIMPEZA E MANUTENĂĂO
Para garantir o melhor desempenho, o aparelho deve ser
limpo após cada utilização.
âą Certiîque-se de que o aparelho estĂĄ desligado.
âą Sopre quaisquer pelos que se tenham acumulado na
cabeça de corte.
⹠As cabeças podem ser removidas e lavadas em ågua
corrente.
âą NĂŁo permita que o corpo do aparelho entre em contacto
com a ĂĄgua; nĂŁo Ă© Ă prova de ĂĄgua.
⹠Depois da limpeza, sacuda a cabeça de corte e deixe-a
secar completamente antes de a voltar a montar no
aparelho.
Substituição da bateria
O aparador requer 1 x bateria AA. Para substituir a bateria,
segure na parte superior do aparador com uma mĂŁo e com
a outra rode a parte inferior atĂ© a marca âIâ îcar alinhada
com o sĂmbolo â â abrindo o compartimento da bateria
(Fig. 4).
Insira a bateria tal como indicado no interior do
compartimento respetivo. Volte a colocar a parte inferior
do aparador e rode atĂ© a marca âIâ îcar alinhada com o
sĂmbolo â0â (Fig. 5). Se nĂŁo utilizar o aparelho durante um
perĂodo prolongado ou se a bateria estiver fraca, retire-a
do aparelho.
E116E
Lea atentamente las instrucciones de seguridad antes de
utilizar el producto.
INSTRUCCIONES DE USO
ÂĄIMPORTANTE! Utilice Ășnicamente los accesorios
suministrados con el aparato.
General
Inspeccione siempre el aparato antes de utilizarlo en
busca de daños aparentes. No lo utilice si estå dañado.
âą Compruebe que el cabezal del cortapelo estĂĄ libre de
pelo y otros residuos (consulte la sección «Limpieza y
mantenimiento» para mås información).
Cambio de los cabezales
âą Su cortapelo incluye 2 cabezales de corte intercambiables.
âą Para quitar un cabezal de corte, gĂrelo en sentido
antihorario hasta que la marca «I» quede alineada con la
marca â â, luego tire del cabezal suavemente. (Fig. 1).
âą Para volver a montar el cabezal de corte, debe alinear la
marca «I» del cabezal con la marca â â de la carcasa
y luego girar en sentido horario hasta que la marca «I»
quede alineada con la marca «cĂrculo» de la carcasa (Fig.
2).
Uso de la perîladora para cejas
Este accesorio se puede utilizar para recortar las cejas, las
patillas y el vello facial suelto.
Sin guĂa de corte
âą Encienda la recortadora girando la parte inferior de
la misma de modo que los dos sĂmbolos «I» queden
alineados (Fig. 3).
âą Mueva la recortadora a cortapelo por la zona que desee
recortar, hacia arriba y hacia fuera.
Con guĂa de corte
âą Hay 2 guĂas de corte. La guĂa mĂĄs pequeña corta
a aproximadamente 3 mm y funciona bien en
cuello y patillas. La guĂa mĂĄs grande corta el pelo a
aproximadamente 5 mm y es perfecta para las cejas y el
vello facial.
âą Deslice la guĂa de corte sobre la cuchilla de la recortadora
y empuje hacia abajo para îjarla en su sitio; oirĂĄ un
chasquido cuando esté colocada.
âą Encienda la recortadora.
âą Mueva la guĂa de corte por la zona que desee recortar,
siguiendo la direcciĂłn del crecimiento hasta alcanzar la
longitud deseada.
CONSEJOS DE RECORTADO
âą Coloque la recortadora en un ligero ĂĄngulo recto con
respecto a la piel y avance la direcciĂłn del crecimiento
del pelo.
âą Siga recortando en la direcciĂłn del crecimiento del
pelo. Tenga cuidado de no ejercer una presiĂłn excesiva
sobre la cuchilla. Esto podrĂa dañar la cuchilla y provocar
lesiones en la piel al usarla.
âą Tire îrmemente de la piel con una mano para garantizar
un afeitado lo mĂĄs apurado posible.
Uso del recortador para nariz y orejas
âą Encienda la recortadora girando la parte inferior de
la misma de modo que los dos sĂmbolos «I» queden
alineados.
âą Inserte suavemente el cabezal en la nariz o la oreja para
recortar el vello no deseado.
âą MuĂ©valo suavemente haciendo cĂrculos.
⹠No apague nunca el recortador mientras esté cortando el
pelo de la nariz y las orejas.
Nota: Utilice este cabezal solo para el vello que
sobresalga de las orejas o la nariz. No lo introduzca mĂĄs
profundamente o podrĂa causarse lesiones.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para mantener un rendimiento Ăłptimo, debe limpiar el
aparato después de cada uso.
âą Compruebe que el aparato estĂĄ apagado.
âą Sople suavemente el vello que quede en el cabezal.
âą Los cabezales se pueden retirar y aclarar bajo el grifo.
âą No permita que la carcasa entre en contacto con el agua,
pues no es impermeable.
⹠Después de la limpieza, sacuda bien el cabezal y deje que
se seque completamente antes de volver a colocarlo en
la carcasa.
Cambio de la pila
La recortadora se usa con 1x pila AA. Para sustituir la pila,
sujete la mitad superior de la recortadora con una mano y,
con la otra, gire la parte inferior del recortador hasta que la
marca âIâ quede alineada con el sĂmbolo « », abriendo el
compartimento de las pilas (Fig. 4).
Inserte la pila en la posiciĂłn que se indica en el
compartimento. Vuelva a colocar la parte inferior de la
recortadora y gĂrela hasta que la marca «I» quede alineada
con el sĂmbolo «0» (Fig. 5). Retire la pila si no va a utilizar el
aparato durante un tiempo o si se ha agotado.
E116E
LĂŠs sikkerhedsanvisningerne nĂžje, inden du bruger
produktet.
BRUGSANVISNING
VIGTIGT! Brug kun det tilbehĂžr, som fĂžlger med dette
apparat.
Generelt
âą Efterse altid apparatet for synlige skader fĂžr brug. Brug
ikke apparatet, hvis det er beskadiget.
⹠Kontroller, at trimmerhovederne er fri for hÄr og hÄrrester
(se mere i afsnittet «RengÞring og vedligeholdelse»).
Udskiftning af trimmerhovedet
âą Trimmeren leveres med 2 udskiftelige klippehoveder.
âą Afmonter et trimmerhoved ved at dreje det mod uret,
indtil symbolet âIâ er ud for symbolet â â. TrĂŠk
herefter forsigtigt hovedet af (se Fig. 1).
⹠Monter hovedet pÄ trimmeren igen ved at anbringe
symbolet âIâ pĂ„ hovedet ud for symbolet â â pĂ„
trimmeren og derefter dreje hovedet med uret, indtil
symbolet âIâ er ud for det cirkelformede symbol pĂ„
trimmeren (se Fig. 2).
Brug af trimmerhovedet til Ăžjenbryn
Dette tilbehĂžr kan bruges til trimning af Ăžjenbryn og
bakkenbarter og til îernelse af uĂžnskede ansigtshĂ„r.
Uden afstandskam
âą TĂŠnd for trimmeren ved at dreje trimmerens nederste
del, sĂ„ de to âIâ-symboler er ud for hinanden (se Fig. 3).
⹠BevÊg trimmeren opad og udad igennem det hÄr, du
Ăžnsker at klippe.
Med afstandskam
âą Der medfĂžlger 2 afstandskamme. Den lille afstandskam
klipper til ca. 3 mm og er god til nakkelinje og
bakkenbarter. Den store afstandskam klipper hÄret til
ca. 5 mm og er perfekt til Þjenbryn og ansigtshÄr.
âą Anbring afstandskammen over trimmerkniven, og tryk
den ned, til den klikker pÄ plads.
âą TĂŠnd for trimmeren.
⹠BevÊg afstandskammen gennem det hÄr, du Þnsker
at îerne, med hĂ„renes vĂŠkstretning, til den Ăžnskede
lÊngde er opnÄet.
TIPS TIL TRIMNING
⹠Anbring trimmeren pÄ huden en smule pÄ skrÄ, og trim
med hÄrenes vÊkstretning.
⹠FortsÊt med at trimme i vÊkstretningen. Pas pÄ ikke at
lÊgge for stort tryk pÄ kniven, da dette kan forÄrsage
skader pÄ kniven og pÄ huden, nÄr du trimmer.
⹠TrÊk huden stram med den ene hÄnd, mens du trimmer,
for at opnÄ den tÊttest mulige barbering.
Brug af trimmerhovedet til nÊse- og ÞrehÄr
âą TĂŠnd for trimmeren ved at dreje trimmerens nederste
del, sĂ„ de to âIâ-symboler er ud for hinanden.
âą Anbring forsigtigt trimmeren i nĂŠsen eller Ăžret for at
trimme uÞnskede hÄr.
âą BevĂŠg den forsigtigt rundt i cirkelformede bevĂŠgelser.
âą Sluk aldrig for trimmeren, mens du holder den i nĂŠse-
eller ÞrehÄr.
BemĂŠrk: Brug kun trimmeren i Ăžrets eller nĂŠseborets
indgang. Brug den ikke dybere inde, da det kan forÄrsage
personskade.
RENGĂRING OG VEDLIGEHOLDELSE
For at sikre, at apparatet bliver ved med at fungere
optimalt, bĂžr det rengĂžres efter hver brug.
âą SĂžrg for, at apparatet er slukket.
⹠Pust forsigtigt eventuelle hÄr vÊk fra timmerhovedet.
âą Hovedet kan tages af og skylles under vandhanen.
âą Lad ikke grebet komme i kontakt med vand, da det ikke
er vandtĂŠt.
âą Ryst trimmerhovedet efter rengĂžringen, og lad det blive
helt tÞrt, inden du monterer det pÄ grebet igen.
Udskiftning af batteriet
Trimmeren bruger 1 stk. AA-batteri. For at udskifte
batteriet skal du holde trimmerens Ăžverste del i den
ene hÄnd og dreje den nederste del med den anden
hĂ„nd, indtil symbolet âIâ er ud for symbolet â â , sĂ„
batterirummet lĂžsnes (se Fig. 4).
IsĂŠt batteriet som vist indvendigt i batterirummet. SĂŠt
trimmerens nederste del pÄ plads igen, og drej den
pĂ„ plads pĂ„ hovedenheden, til symbolet âIâ er ud for
symbolet â0â (se Fig. 5). Tag batteriet ud af apparatet,
hvis apparatet ikke skal bruges i lĂŠngere tid, eller hvis
batteriet er aîadet.
SVENSKA MAGYARSUOMINORSK ÎÎÎÎÎÎÎÎ ÄESKYPOLSKI Đ ĐŁĐĄĐĄĐĐĐ TĂRKĂE
E116E
LÀs sÀkerhetsanvisningarna noga innan du anvÀnder
produkten.
BRUKSANVISNING
VIKTIGT! AnvÀnd endast de tillbehör som medföljer
apparaten.
AllmÀnt
⹠Inspektera alltid apparaten för synliga tecken pÄ skador
före anvÀndning. AnvÀnd inte apparaten om den Àr
skadad.
⹠Kontrollera att trimmerhuvudet Àr fritt frÄn hÄr och smuts
(mer information înns i avsnittet om rengöring och
underhÄll).
Byta trimmerhuvud
âą Din trimmer levereras med 2 klipphuvuden som du kan
vÀxla mellan.
âą Ta bort trimmerhuvudet genom att vrida huvudet moturs
tills mĂ€rket âIâ Ă€r i linje med mĂ€rket â â och lyft sedan
upp huvudet försiktigt (Fig. 1).
âą Montera huvudet genom att placera mĂ€rket âIâ i linje med
mĂ€rket â â pĂ„ handenheten och sedan vrida medurs
till mĂ€rket âIâ Ă€r i linje med âcirkelâ-mĂ€rket pĂ„ handenheten
(Fig. 2).
AnvÀnda trimmerhuvudet för ögonbryn
Det hÀr tillbehöret kan anvÀndas för att trimma ögonbryn
och polisonger samt rÀtta till ansiktsbehÄring.
Utan distanskam
⹠Starta trimmern genom att vrida trimmerns nedre del sÄ
att de tvĂ„ âIâ-symbolerna Ă€r i linje med varandra (Fig. 3).
⹠För trimmern uppÄt och utÄt genom hÄret du vill
avlÀgsna.
Med distanskam
âą Det înns 2 distanskammar. Den mindre kammen klipper
till ca 3 mm och passar utmÀrkt till nackar och polisonger.
Den större kammen klipper hÄret till ca 5 mm och passar
utmÀrkt till ögonbryn och ansiktsbehÄring.
⹠Skjut distanskammen pÄ trimmerbladet och tryck ned för
att lĂ„sa pĂ„ plats â ett klickljud hörs nĂ€r den sitter.
âą Starta trimmern.
⹠För distanskammen genom hÄret du vill trimma i hÄrets
vÀxtriktning tills du nÄr önskad lÀngd.
TRIMNINGSTIPS
âą Placera trimmern med en liten vinkel mot huden och
trimma i hÄrets vÀxtriktning.
⹠FortsÀtt att trimma i vÀxtriktningen. Var försiktig sÄ att du
inte lÀgger för stort tryck pÄ bladet. Det kan skada bladet
och orsaka skada i huden vid trimning.
âą Dra ut huden med den ena handen under
trimningsprocessen för nÀrmaste möjliga rakning.
AnvÀnda trimmerhuvudet för nÀsa och öron
⹠Starta trimmern genom att vrida trimmerns nedre del sÄ
att de tvĂ„ âIâ-symbolerna Ă€r i linje med varandra.
⹠För försiktigt in trimmern i nÀsborren eller örat för att
trimma oönskat hÄr.
⹠Rör den försiktigt i en cirkelrörelse.
⹠StÀng aldrig av trimmern medan den skÀr nÀs- eller
öronhÄr.
Obs! AnvÀnd trimmern endast vid örats eller nÀsborrens
öppning. AnvĂ€nd den inte djupare Ă€n sĂ„ â detta kan
orsaka skada.
RENGĂRING OCH UNDERHĂ
LL
För optimal prestanda ska apparaten rengöras efter varje
anvÀndning.
⹠Kontrollera att apparaten Àr avstÀngd.
⹠BlÄs försiktigt bort hÄr frÄn trimmerhuvudet.
⹠Respektive huvud kan tas bort och sköljas under
rinnande vatten.
âą LĂ„t inte handenheten komma i kontakt med vatten; den
Àr inte vattentÀt.
⹠Skaka av trimmerhuvudet efter rengöring och lÄt det
torka ordentligt innan du monterar det pÄ handenheten.
Byta batteri
Trimmern behöver 1 à AA-batteri. Ta bort batteriet: HÄll i
trimmerns övre del med en hand. Vrid trimmerns nedre del
med den andra handen tills mĂ€rket âIâ Ă€r i linje med symbolen
â â och batterifacket frigörs (Fig. 4).
SĂ€tt i batteriet enligt anvisningen i batterifacket. SĂ€tt
tillbaka trimmerns nedre del och vrid fast den pÄ
handenheten tills mĂ€rket âIâ Ă€r i linje med symbolen â0â
(Fig. 5). Ta bort batteriet ur apparaten om den inte ska
anvÀndas pÄ ett tag eller om batteriet Àr dÄligt.
E116E
Lue turvaohjeet huolellisesti ennen laitteen kÀyttöÀ.
KĂYTTĂOHJEET
TĂRKEĂĂ! KĂ€ytĂ€ vain tĂ€mĂ€n laitteen mukana toimitettavia
lisÀosia.
YleistÀ
⹠Tarkasta laite aina ennen kÀyttöÀ mahdollisen
vioittumisen varalta. ĂlĂ€ kĂ€ytĂ€ vioittunutta laitetta.
⹠Varmista, ettÀ trimmauspÀissÀ ei ole hiuksia ja roskia
(katso lisĂ€tietoja osiosta âPuhdistus ja huoltoâ).
TrimmeripÀiden vaihtaminen
âą Trimmerisi mukana toimitetaan kaksi vaihdettavaa
leikkuupÀÀtÀ.
⹠Irrota trimmeripÀÀ kÀÀntÀmÀllÀ pÀÀtÀ vastapÀivÀÀn,
kunnes âIâ-merkki on samassa linjassa â â-merkin
kanssa. Nosta pÀÀ sitten varoen ylös. (kuva 1).
âą Asenna pÀÀ takaisin runkoon kohdistamalla pÀÀn âIâ-
merkki rungon â â-merkin kanssa ja kÀÀnnĂ€ sitten
myötĂ€pĂ€ivÀÀn, kunnes âIâ-merkki on samassa linjassa
rungon âympyrĂ€â-merkin kanssa (kuva 2).
Ilman leikkuukampaa
⹠Kytke trimmeri pÀÀlle kÀÀntÀmÀllÀ trimmerin alaosaa
niin, ettĂ€ kaksi âIâ-symbolia ovat samassa linjassa (kuva 3).
⹠Liikuta trimmeriÀ ylöspÀin ja poispÀin iholta ihokarvoissa,
jotka haluat poistaa.
KulmakarvatrimmeripÀÀn kÀyttö
TÀtÀ lisÀosaa voidaan kÀyttÀÀ kulmakarvojen ja pulisonkien
trimmaamiseen sekÀ satunnaisten kasvojen ihokarvojen
poistamiseen.
Leikkuukamman kanssa
âą Leikkuukampoja on kaksi. Pienempi kampa leikkaa
noin 3 mm pituudelle ja sopii hyvin niskan seudun ja
pulisonkien karvojen ajamiseen. Suurempi kampa leikkaa
noin 5 mm pituudelle ja on tÀydellinen kulmakarvojen ja
kasvojen ihokarvojen ajamiseen.
âą Liuâuta leikkuukampa trimmerin terĂ€n pÀÀlle ja työnnĂ€
alas lukitaksesi sen paikoilleen â kuulet napsahduksen,
kun se on paikoillaan.
⹠Kytke trimmeri pÀÀlle.
âą Liikuta leikkuukampaa ihokarvoissa, jotka haluat leikata
karvojen kasvusuunnassa, kunnes olet saavuttanut
haluamasi pituuden.
TRIMMAUSVINKIT
âą Aseta trimmeri hieman oikeaan kulmaan ihoa vasten ja
trimmaa ihokarvojen kasvusuunnassa.
âą Jatka trimmaamista karvojen kasvusuunnassa. ĂlĂ€ paina
terÀÀ liikaa. TÀmÀ voi vahingoittaa terÀÀ ja aiheuttaa
ihovammoja trimmaamisen aikana.
⹠VenytÀ ihoa tiukasti yhdellÀ kÀdellÀ trimmausprosessin
aikana varmistaaksesi trimmaamisen mahdollisimman
lÀheltÀ ihoa.
NenÀ- ja korvatrimmeripÀÀn kÀyttö
⹠Kytke trimmeri pÀÀlle kÀÀntÀmÀllÀ trimmerin alaosaa
niin, ettĂ€ kaksi âIâ-symbolia ovat samassa linjassa.
⹠Aseta trimmeri varoen nenÀÀn tai korvaan ja aja pois liiat
ihokarvat.
⹠Liikuta trimmeriÀ pyöröliikkein.
âą ĂlĂ€ koskaan kytke trimmeriĂ€ pois pÀÀltĂ€, kun se on nenĂ€-
tai korvakarvoissa.
Huomautus: KÀytÀ trimmeriÀ vain nenÀn tai korvien
suuaukossa. ĂlĂ€ tunge sitĂ€ syvemmĂ€lle, sillĂ€ seurauksena
voi olla loukkaantuminen.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Optimaalisen tehokkuuden yllÀpitÀmiseksi laite tulisi
puhdistaa jokaisen kÀytön jÀlkeen.
⹠Varmista, ettÀ laite on sammutettu.
⹠Puhalla trimmeripÀÀhÀn mahdolliset jÀÀneet ihokarvat
varovasti pois.
⹠Kunkin pÀÀn voi irrottaa ja huuhdella vesihanan alla.
âą ĂlĂ€ anna varren joutua kosketuksiin veden kanssa; se ei
ole vedenkestÀvÀ.
⹠Muista ravistaa trimmeripÀÀtÀ puhdistuksen jÀlkeen, ja
anna sen kuivua kokonaan ennen kuin asetat sen takaisin
varteen.
Pariston vaihtaminen
Trimmeri toimii yhdellÀ AA-paristolla. Vaihda paristo
pitÀmÀllÀ trimmerin ylÀosan puolesta vÀlistÀ yhdellÀ
kÀdellÀ ja kÀÀnnÀ toisella kÀdellÀ trimmerin alaosaa,
kunnes âIâ-merkki on samassa linjassa â â-symbolin
kanssa, mikÀ avaa paristolokeron (kuva 4).
Aseta paristo kuvatulla tavalla paristokotelon sisÀÀn.
KierrÀ trimmerin alaosa takaisin samaan asentoon, kunnes
âIâ-merkki on samassa linjassa â0â-symbolin kanssa (kuva
5). Jos laitetta ei kÀytetÀ vÀhÀÀn aikaan tai jos paristo on
kulunut, poista se laitteesta.
E116E
A termĂ©k hasznĂĄlata elĆtt kĂ©rjĂŒk, îgyelmesen olvassa el a
biztonsĂĄgi elĆĂrĂĄsokat.
HASZNĂLATI ĂTMUTATĂ
FONTOS! Csak a kĂ©szĂŒlĂ©khez mellĂ©kelt kiegĂ©szĂtĆket
hasznĂĄlja.
ĂltalĂĄnos tudnivalĂłk
âą HasznĂĄlat elĆtt mindig vizsgĂĄlja ĂĄt a kĂ©szĂŒlĂ©ket, hogy
nincs-e rajta lĂĄthatĂł sĂ©rĂŒlĂ©s nyoma. Ne hasznĂĄlja a
kĂ©szĂŒlĂ©ket, ha sĂ©rĂŒlt.
âą GyĆzĆdjön meg rĂłla, hogy a vĂĄgĂłfejek hajtĂłl Ă©s egyĂ©b
szennyezĆdĂ©sektĆl mentesek (a tovĂĄbbi informĂĄciĂłkĂ©rt
lĂĄsd a TisztĂtĂĄs Ă©s karbantartĂĄs bekezdĂ©st).
A vågófejek cseréje
âą Ehhez a trimmerhez 2 cserĂ©lhetĆ vĂĄgĂłfej tartozik.
⹠A vågófej levételéhez forgassa el a fejet az óramutató
jĂĄrĂĄsĂĄval ellentĂ©tes irĂĄnyba, amĂg a âIâ jelzĂ©s egy vonalba
kerĂŒl a â â jelzĂ©ssel, majd înoman emelje fel a
fejet. (Fig. 1).
âą A fej visszahelyezĂ©sĂ©hez hozza egy vonalba a fejen lĂ©vĆ
âIâ jelzĂ©st a kĂ©szĂŒlĂ©ktest â â jelzĂ©sĂ©vel, majd forgassa
az ĂłramutatĂł jĂĄrĂĄsĂĄval egyezĆ irĂĄnyba addig, amĂg az âIâ
jelzĂ©s a kĂ©szĂŒlĂ©ktesten lĂ©vĆ âkörâ jelzĂ©shez kerĂŒl (Fig. 2).
A szemöldök vågófej hasznålata
Ezt a tartozĂ©kot szemöldök, pajesz Ă©s a szĂ©tszĂłrt arcszĆrök
vĂĄgĂĄsĂĄra hasznĂĄlhatĂł.
VezetĆfĂ©sƱ nĂ©lkĂŒl
âą Kapcsolja be a trimmert, a trimmer felsĆ rĂ©szĂ©t elforgatva
Ășgy, hogy a kĂ©t âIâ jelzĂ©s egy vonalba kerĂŒljön (Fig. 3).
âą Mozgassa a trimmert felfelĂ© Ă©s kifelĂ© a vĂĄgni kĂvĂĄnt
szĂĄlakon keresztĂŒl.
VezetĆfĂ©sƱvel
âą A kĂ©szĂŒlĂ©khez 2 vezetĆfĂ©sƱ tartozik. A kisebb vezetĆfĂ©sƱ
körĂŒlbelĂŒl 3 mm-re vĂĄg, Ă©s dekoltĂĄzs Ă©s a pajesz vĂĄgĂĄsĂĄra
alkalmas. A nagyobb vezetĆfĂ©sƱ a szĆrt körĂŒlbelĂŒl 5 mm-
re vĂĄgja, Ă©s kivĂĄlĂłan alkalmas szemöldök Ă©s arcszĆrzet
vĂĄgĂĄsĂĄra.
âą A vezetĆfĂ©sƱt csĂșsztassa fel a vĂĄgĂłkĂ©sre Ă©s lefelĂ© tolva
rögzĂtse - kattanĂł hangot fog hallani, amikor a helyĂ©re
kerĂŒl.
âą Kapcsolja be a trimmert.
âą Mozgassa a vezetĆfĂ©sƱt az eltĂĄvolĂtani kĂvĂĄnt szĆrzetben,
a szĆr növekedĂ©si irĂĄnyĂĄt követve, amĂg el nem Ă©ri a
kĂvĂĄnt hosszĂșsĂĄgot.
TIPPEK A VĂGĂSHOZ
âą Helyezze a trimmert enyhĂ©n derĂ©kszögben a bĆrhöz
kĂ©pest, Ă©s vĂĄgja a szĆr növekedĂ©si irĂĄnyĂĄba.
âą Folytassa a nyĂrĂĄst a növekedĂ©s irĂĄnyĂĄba. VigyĂĄzzon, hogy
ne nyomja meg tĂșlsĂĄgosan a pengĂ©t. Ez kĂĄrosĂthatja a
pengĂ©t, Ă©s vĂĄgĂĄs közben felsĂ©rtheti a bĆrt.
âą A lehetĆ legközelebb törtĂ©nĆ nyĂrĂĄs Ă©rdekĂ©ben a nyĂrĂĄs
közben egyik kezĂ©vel erĆsen hĂșzza meg a bĆrt.
Az orr- Ă©s fĂŒlszĆrnyĂrĂł fej hasznĂĄlata
âą Kapcsolja be a trimmert a trimmer felsĆ rĂ©szĂ©t elforgatva
Ășgy, hogy a kĂ©t âIâ jelzĂ©s egy vonalba kerĂŒljön.
âą Ăvatosan vezesse be a trimmert az orrĂĄba vagy a fĂŒlĂ©be a
nem kĂvĂĄnt szĆrszĂĄlak levĂĄgĂĄsĂĄhoz.
⹠Mozgassa óvatosan körkörös mozdulatokkal.
âą Soha ne kapcsolja ki a kĂ©szĂŒlĂ©ket az orr- vagy fĂŒlszĆrzet
vågåsa közben.
MegjegyzĂ©s: Az orrszĆrnyĂrĂłt csak a fĂŒlek vagy orrlyukak
bejåratånål hasznålja. Ennél mélyebbre ne hatoljon, mert
sĂ©rĂŒlĂ©st okozhat.
TISZTĂTĂS ĂS KARBANTARTĂS
Az optimĂĄlis teljesĂtmĂ©ny fenntartĂĄsa Ă©rdekĂ©ben a
kĂ©szĂŒlĂ©ket minden hasznĂĄlat utĂĄn meg kell tisztĂtani.
âą EllenĆrizze, hogy a kĂ©szĂŒlĂ©k ki van kapcsolva.
âą Finoman fĂșjja ki a vĂĄgĂłfejben lĂ©vĆ szĆrmaradvĂĄnyokat.
âą Mindegyik vĂĄgĂłfej levehetĆ Ă©s vĂzcsap alatt elöblĂthetĆ.
âą VigyĂĄzzon, hogy a markolat ne legyen vizes; nem vĂzĂĄllĂł.
âą TisztĂtĂĄs utĂĄn feltĂ©tlenĂŒl rĂĄzza ki a vizet a vĂĄgĂłfejbĆl,
Ă©s hagyja alaposan megszĂĄradni, mielĆtt visszateszi a
markolatra.
Elemcsere
A trimmer 1 db AA elemmel mƱködik. Az elem cseréjéhez
tartsa egyik kezĂ©vel a trimmer felsĆ felĂ©t, a mĂĄsik kezĂ©vel
forgassa el a trimmer alsĂł rĂ©szĂ©t, amĂg az âIâ jelzĂ©s egy
vonalba nem kerĂŒl a â â jelzĂ©ssel, Ă©s az elemtartĂł
kioldĂłdik (Fig. 4).
Helyezze be az elemet az elemtartó rekesz belsejében jelzett
módon. Tegye vissza a trimmer alsó részét és csavarja vissza
a fĆ egysĂ©gre, amĂg az âIâ Ă©s a â0â jelzĂ©s egy vonalba nem kerĂŒl
(Fig. 5). Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket hosszabb ideig nem hasznĂĄlja,
vagy az elem lemerĂŒlt, vegye ki a kĂ©szĂŒlĂ©kbĆl.
E116E
Les sikkerhetsinstruksjonene nĂžye fĂžr du bruker
produktet.
BRUKSINSTRUKSJONER
VIKTIG! Bruk kun tilbehĂžret som fĂžlger med apparatet.
Generelt
âą Inspisere alltid apparatet fĂžr bruk for Ă„ se om det înnes
synlige tegn til skader. Ikke bruk apparatet hvis det er
skadet.
⹠Kontroller at trimmerhodene er frie for hÄr og smuss
(se avsnittet «RengjÞring og vedlikehold» for mer
informasjon).
Slik bytter du trimmerhode
âą Trimmeren er utstyrt med to trimmerhoder som kan
byttes ut med hverandre.
âą For Ă„ îerne trimmerhodet mĂ„ du vri trimmerhodet i
retningen mot klokka til merket «I» er rett overfor «
»-merket. Da kan du forsiktig lÞfte bort trimmerhodet
(Fig. 1).
⹠For Ä montere tilbake hodet pÄ apparatkroppen mÄ «I»-
merket pÄ hodet vÊre rett overfor « »-merket pÄ
apparatkroppen. Deretter mÄ du dreie hodet i retningen
med klokka til «I»-merket er rett overfor «sirkel»-merket
pÄ apparatkroppen (Fig. 2).
Uten avstandskam
⹠Skru pÄ trimmeren ved Ä vri den nedre delen av
trimmeren slik at de to «I»-symbolene stÄr rett overfor
hverandre (Fig. 3).
⹠Beveg trimmeren opp og ned gjennom hÄret som du
Ăžnsker Ă„ îerne.
Slik bruker du trimmerhodet beregnet for Ăžyebryn
Dette tilbehĂžret kan brukes for Ă„ trimme Ăžyebryn,
kinnskjegg og îerne smĂ„ omrĂ„der med ansiktshĂ„r.
Med avstandskam
âą Det medfĂžlger to avstandskammer. Den minste klipper i
en lengde pÄ omtrent 3 mm og er godt egnet for nakke
og kinnskjegg. Den stĂžrre avstandskammen klipper i en
lengde pÄ omtrent 5 mm, og er godt egnet for Þyebryn
og ansiktshÄr.
âą Skyv avstandskammen ned over trimmerbladet og dytt
den ned til den lĂ„ses pĂ„ plass â Du skal hĂžre en klikkelyd
nÄr den er i riktig posisjon.
⹠Skru pÄ trimmeren.
⹠Beveg trimmeren i samme retning som hÄrveksten
gjennom hĂ„ret du Ăžnsker Ă„ îerne til du har nĂ„dd Ăžnsket
lengde.
TIPS TIL TRIMMING
âą Plasser trimmeren svakt vinklet mot hĂžyre mot huden og
trim hÄret i samme retning som hÄrveksten.
⹠Fortsett Ä trimme i samme retning som hÄrveksten. VÊr
pÄpasselig med Ä unngÄ Ä trykke bladet for hardt ned.
Dette kan skade bladet, og det kan ogsÄ medfÞre skader
pÄ huden under trimmingen.
⹠Bruk én hÄnd for Ä strekke huden slik at den er stram
under trimmingen og for Ă„ sikre en jevn og glatt
barbering.
Slik bruker du trimmerhodet beregnet for nese og Ăžrer
⹠Skru pÄ trimmeren ved Ä vri den nedre delen av
trimmeren slik at de to «I»-symbolene stÄr rett overfor
hverandre.
âą Stikk trimmeren forsiktig inn i nesen eller i Ăžret for Ă„ îerne
uÞnsket hÄr.
âą Beveg trimmeren forsiktig i en sirkelbevegelse.
âą Ikke skru av trimmeren mens den er i nesen eller Ăžret.
Merk: Trimmeren skal bare brukes helt ytterst i nesen eller
Ăžregangen. Den mĂ„ aldri stikkes lenger inn â dette kan
fĂžre til skade.
RENGJĂRING OG VEDLIKEHOLD
For Ä opprettholde optimal ytelse mÄ apparatet rengjÞres
etter hver bruk:
âą Kontroller at apparatet er skrudd av.
⹠BlÄs forsiktig bort lÞse hÄr fra trimmerhodet.
âą Hvert trimmerhode kan îernes og skylles under springen.
⹠UnngÄ at hÄndtaket kommer i kontakt med vann, da
dette ikke er vanntett.
⹠Etter rengjÞringen mÄ du riste trimmerhodet godt og la
det ligge til tÞrk fÞr du kan sette det tilbake pÄ hÄndtaket.
Skifte batteri
Trimmeren bruker 1x AA-batteri. For Ä skifte batteriet mÄ
du holde den Þvre halvdelen av trimmeren med én hÄnd
og bruke den andre hÄnden for Ä vri den nedre halvdelen
slik at «I»-merket er rett overfor « »-symbolet for Ä Äpne
rommet der batteriet er installert (Fig. 4).
Sett inn batteriet slik det er indikert pÄ innsiden av
batterirommet. Sett tilbake den nedre delen av trimmeren
og vri den tilbake pÄ hoveddelen til «I»-merket stÄr rett
overfor «0»-symbolet (Fig. 5). Hvis apparatet ikke er i bruk
pÄ lang tid, eller hvis batteriet er utladet, mÄ batteriet
îernes fra apparatet.
E116E
ÎÎčαÎČÎŹÏ ÏΔ ÏÏÎżÏΔÎșÏ ÎčÎșÎŹ ÏÎčÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï Î±ÏÏÎ±Î»Î”ÎŻÎ±Ï ÏÏÎčÎœ
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÎźÏΔÏΔ ÏÎż ÏÏÎżÏÏÎœ.
ÎÎÎÎÎÎÎŁ ΧΥÎÎŁÎÎŁ
ÎŁÎÎÎÎ΀ÎÎÎ! ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÎŒÏÎœÎż Ïα ΔΟαÏÏÎźÎŒÎ±Ïα ÏÎżÏ
ÎŽÎčαÏÎŻÎžÎ”ÎœÏαÎč ΌΔ αÏ
ÏÎźÎœ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
ÎΔΜÎčÎșÎŹ
âą ÎλÎÎłÏΔÏΔ ÏÎŹÎœÏα Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎčÎœ Ïη ÏÏÎźÏη ÎłÎčα
ΔΌÏÎ±ÎœÎź ÏÎ·ÎŒÎŹÎŽÎčα ÏΞοÏÎŹÏ. ÎηΜ Ïη ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ Î”ÎŹÎœ
ÎŽÎčαÏÎčÏÏÏÏΔÏΔ ÎșÎŹÏÎżÎčα ÏΞοÏÎŹ.
âą ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč ÎżÎč ÎșΔÏαλÎÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÎŽÎ”Îœ ÏΔÏÎčÎÏÎżÏ
Îœ ÏÏÎŻÏΔÏ
ÎșαÎč ÏÎșÎżÏ
ÏÎŻÎŽÎčα (ÎłÎčα ÏΔÏαÎčÏÎÏÏ ÏληÏÎżÏÎżÏίΔÏ, αΜαÏÏÎΟÏΔ
ÏÏηΜ ΔΜÏÏηÏα «ÎαΞαÏÎčÏÎŒÏÏ ÎșαÎč ÎŁÏ
ÎœÏÎźÏηÏη»).
ÎλλαγΟ ÎșΔÏαλÏÎœ ÎșÎżÏÎźÏ
âą Î ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ÏÎ±Ï ÏαÏÎÏΔÏαÎč ΌΔ 2 αΜÏÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÎčΌΔÏ
ÎșΔÏαλÎÏ ÎșÎżÏÎźÏ.
âą ÎÎčα Μα αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ ÎŒÎčα ÎșΔÏαλΟ ÎșÎżÏÎźÏ, ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÏΔ ÏηΜ
ÎșΔÏαλΟ αÏÎčÏÏΔÏÏÏÏÏÎżÏα, ÎÏÏ ÏÏÎżÏ
η ÎΜΎΔÎčΟη «Î» Μα
ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏαΌΌÎčÏÏΔί ΌΔ ÏηΜ ÎΜΎΔÎčΟη ÏÎżÏ
« ». ÎÏΔÎčÏα,
ÏηÎșÏÏÏΔ ΔλαÏÏÏÏ ÏηΜ ÎșΔÏαλΟ. (Fig. 1).
âą ÎÎčα Μα ΔÏαΜαÏÏ
ΜαÏÎŒÎżÎ»ÎżÎłÎźÏΔÏΔ ÏηΜ ÎșΔÏαλΟ ÏÏÎż ÏÏΌα
ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ, ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎŻÏÏΔ ÏηΜ ÎΜΎΔÎčΟη
«Î» ÏÏηΜ ÎșΔÏαλΟ ΌΔ ÏηΜ ÎΜΎΔÎčΟη ÏÎżÏ
« » ÏÏÎż ÏÏΌα
ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÎșαÎč, ÏÏη ÏÏ
ÎœÎÏΔÎčα, ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÏΔ
ΎΔΟÎčÏÏÏÏÎżÏα, ÎÏÏ ÏÏÎżÏ
η ÎΜΎΔÎčΟη «Î» Μα ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏαΌΌÎčÏÏΔί ΌΔ
ÏηΜ ÎșÏ
ÎșλÎčÎșÎź ÎΜΎΔÎčΟη ÏÏÎż ÏÏΌα ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ
(Fig. 2).
ΧÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÎΔÏÎ±Î»ÎźÏ ÎÎżÏÎźÏ ÎłÎčα Ïα ÏÏÏÎŽÎčα
ÎÏ
ÏÏ ÏÎż Î”ÎŸÎŹÏÏηΌα ÎŒÏÎżÏΔί Μα ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčηΞΔί ÎłÎčα
ÏÏÎčÎŒÎŹÏÎčÏΌα ÏÏÏ
ÎŽÎčÏÎœ ÎșαÎč ÏαÎČÎżÏÎŻÏÏÎœ ÎșαÎč ÎłÎčα ÏΔÏÎčÏοίηÏη ÏΔ
ÎŹÎ»Î»Î”Ï ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎżÏ
ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ
.
ΧÏÏÎŻÏ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ
âą ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź, ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÎżÎœÏαÏ
ÏÎż ÎșÎŹÏÏ ÎŒÎÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÏÏÏΔ Ïα ÎŽÏÎż
ÏÏÎŒÎČολα «Î» Μα ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏαΌΌÎčÏÏÎżÏÎœ (Fig. 3).
âą ÎαÏΔÏ
ΞÏΜΔÏΔ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ÏÏÎżÏ Ïα ΔÏÎŹÎœÏ
ÎșαÎč ÏÏÎżÏ Ïα ÎΟÏ, ÏΔÏÎœÏÎœÏÎ±Ï Ïη ÎŒÎÏα αÏÏ Ïα ΌαλλÎčÎŹ ÏÎżÏ
ΔÏÎčΞÏ
ÎŒÎ”ÎŻÏΔ Μα αÏαÎčÏÎÏΔÏΔ.
ÎΔ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ
⹠΄ÏÎŹÏÏÎżÏ
Îœ 2 οΎηγοί ÎșÎżÏÎźÏ. Î ÎŒÎčÎșÏÏÏΔÏÎżÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÏÏ ÎșÏÎČΔÎč
ÎŒÎÏÏÎč ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
Ïα 3 mm ÎșαÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎșαÏÎŹÎ»Î»Î·Î»ÎżÏ ÎłÎčα λαÎčÎŒÏ
ÎșαÎč ÏαÎČÎżÏÎŻÏΔÏ. Î ÎŒÎ”ÎłÎ±Î»ÏÏΔÏÎżÏ ÎżÎŽÎ·ÎłÏÏ ÎșÏÎČΔÎč ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÎÏÏ
ÏΔÏÎŻÏÎżÏ
Ïα 5 mm ÎșαÎč Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÎčΎαΜÎčÎșÏÏ ÎłÎčα ÏÏÏÎŽÎčα ÎșαÎč ÏÏÎŻÏΔÏ
ÏÏÎżÏÏÏÎżÏ
.
âą ÎŁÏÏΔÏΔ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ Î”ÏÎŹÎœÏ ÏÏÎčÏ Î»Î”ÏÎŻÎŽÎ”Ï ÏηÏ
ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÎșαÎč ÏÎčÎÏÏΔ ÏÏÎżÏ Ïα ÎșÎŹÏÏ ÎłÎčα Μα
αÏÏαλίÏΔÎč â Ξα αÎșÎżÏÏΔÏΔ ÎΜα ÎșλÎčÎș ÏÏαΜ Î”ÎŻÎœÎ±Îč ÏÏη ΞÎÏη
ÏÎżÏ
.
âą ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź.
âą ÎΔÏαÎșÎčÎœÎźÏÏΔ ÏÎżÎœ ÎżÎŽÎ·ÎłÏ ÎșÎżÏÎźÏ ÎŒÎÏα αÏÏ ÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎżÏ
ΔÏÎčΞÏ
ÎŒÎ”ÎŻÏΔ Μα αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ, αÎșολοÏ
ΞÏÎœÏÎ±Ï Ïη ÏÎżÏÎŹ
ÏÎ·Ï ÏÏÎŻÏÎ±Ï ÎŒÎÏÏÎč Μα ÏÏÎŹÏΔÏΔ ÏÏÎż ΔÏÎčΞÏ
ΌηÏÏ ÎŒÎźÎșÎżÏ.
Σ΄ÎÎÎ΄ÎÎÎŁ ÎÎÎ ÎÎŁ
⹠΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ΌΔ ΔλαÏÏÎčÎŹ ÎșλίÏη
ÏÏÎż ÎŽÎÏΌα ÎșαÎč ÎșÎżÏ
ÏÎÏÏΔ ÏÏÎżÏ Ïη ÏÎżÏÎŹ ÏÎ·Ï ÏÏÎŻÏαÏ.
âą ÎŁÏ
ΜΔÏÎŻÏÏΔ ÏÎż ÎșÎżÏÏΔΌα ÏÏÎżÏ Ïη ÏÎżÏÎŹ ÏÎ·Ï ÏÏÎŻÏαÏ.
Î ÏÎżÏÎΟÏΔ ΌηΜ αÏÎșÎźÏΔÏΔ Ï
ÏΔÏÎČολÎčÎșÎź ÏίΔÏη ÏÏη λΔÏίΎα. Î
ΔΜÎÏγΔÎčα αÏ
ÏÎź ΔΜΎÎÏΔÏαÎč Μα ÎČλΏÏΔÎč Ïη λΔÏίΎα ÎșαÎč ÎŒÏÎżÏΔί
Μα οΎηγΟÏΔÎč ÏΔ ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏ ÏÎżÏ
ÎŽÎÏΌαÏÎżÏ ÎșαÏÎŹ ÏÎż
ÎșÎżÏÏΔΌα.
⹠΀ÏαÎČÎźÎŸÏΔ ÏÎż ÎŽÎÏΌα ÏÏαΞΔÏÎŹ ΌΔ ÏÎż ÎΜα ÏÎÏÎč ÎșαÏÎŹ Ïη
ÎŽÎčαΎÎčÎșαÏία ÎșÎżÏ
ÏÎΌαÏÎżÏ ÎłÎčα Μα ÎŽÎčαÏÏαλίÏΔÏΔ ÎΜα ÏÏÎż ÏÎż
ÎŽÏ
ΜαÏÏÎœ ÏÎčÎż ÎČÎ±ÎžÏ ÎŸÏÏÎčÏΌα.
ΧÏÎźÏη ÏÎ·Ï ÎΔÏÎ±Î»ÎźÏ ÎÎżÏÎźÏ ÎłÎčα Ïη ÎŒÏÏη ÎșαÎč Ïα αÏ
ÏÎčÎŹ
âą ÎΜΔÏγοÏÎżÎčÎźÏÏΔ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź, ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÎżÎœÏαÏ
ÏÎż ÎșÎŹÏÏ ÎŒÎÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÏÏÏΔ Ïα ÎŽÏÎż
ÏÏÎŒÎČολα «Î» Μα ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏαΌΌÎčÏÏÎżÏÎœ.
âą ÎÎčÏΏγΔÏΔ αÏαλΏ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ÏÏη ÎŒÏÏη Îź ÏÎż
αÏ
ÏÎŻ ÏÎ±Ï ÎłÎčα Μα ÎșÏÏΔÏΔ ÏÎčÏ Î±ÎœÎ”ÏÎčΞÏΌηÏÎ”Ï ÏÏÎŻÏΔÏ.
âą ÎαÏΔÏ
ΞÏΜΔÏΔ αÏαλΏ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ΌΔ ÎșÏ
ÎșλÎčÎșÎÏ
ÎșÎčÎœÎźÏΔÎčÏ.
âą Î ÎżÏΠΌηΜ αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčΔίÏΔ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź ÏÏÎż
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏÎčÏ ÏÏÎŻÏÎ”Ï ÏÎ·Ï ÎŒÏÏÎ·Ï Îź ÏÎżÏ
αÏ
ÏÎčÎżÏ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏÏη: ΧÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ αÏ
ÏÎźÎœ ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź
ΌηÏÎ±ÎœÎź ÎŒÏÎœÎż ÏÏηΜ ΔίÏοΎο ÏÏÎœ αÏ
ÏÎčÏÎœ Îź ÏÎ·Ï ÎŒÏÏηÏ. ÎηΜ Ïη
ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčΔίÏΔ ÏÎčÎż ÎČαΞÎčÎŹ, ÎșαΞÏÏ Î”ÎœÎŽÎÏΔÏαÎč Μα ÏÏÎżÎșληΞΔί
ÏÏαÏ
ΌαÏÎčÏÎŒÏÏ.
ÎÎÎÎÎĄÎÎŁÎÎÎŁ ÎÎΠΣ΄Î΀ÎÎĄÎÎŁÎ
ÎÎčα ÎČÎλÏÎčÏÏη αÏÏÎŽÎżÏη, η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź ÏÏÎÏΔÎč Μα ÎșαΞαÏίζΔÏαÎč
ΌΔÏÎŹ αÏÏ ÎșΏΞΔ ÏÏÎźÏη.
âą ÎΔÎČαÎčÏΞΔίÏΔ ÏÏÎč η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź Î”ÎŻÎœÎ±Îč αÏΔΜΔÏγοÏÎżÎčηΌÎΜη.
⹠ΊÏ
ÏÎźÎŸÏΔ αÏαλΏ ÏηΜ ÎșΔÏαλΟ ÎșÎżÏÎźÏ ÎłÎčα Μα αÏÎżÎŒÎ±ÎșÏÏΜΔÏΔ
ÏÏ
ÏÏÎœ ÏÏÎŻÏΔÏ.
âą ÎΏΞΔ ÎșΔÏαλΟ ÎŒÏÎżÏΔί Μα αÏαÎčÏΔΞΔί ÎșαÎč Μα ΟΔÏλÏ
ΞΔί ΌΔ
ÏÏΔÏÎżÏÎŒÎ”ÎœÎż ΜΔÏÏ.
âą ÎηΜ αÏÎźÎœÎ”ÏΔ Ïη λαÎČÎź Μα ÎÏΞΔÎč ÏΔ ΔÏαÏÎź ΌΔ ÏÎż ΜΔÏÏ, ΎΔΜ
Î”ÎŻÎœÎ±Îč αΎÎčÎŹÎČÏÎżÏη.
âą ÎΔÏÎŹ ÏÎżÎœ ÎșαΞαÏÎčÏÎŒÏ, ÏÎčÎœÎŹÎŸÏΔ ÎșαλΏ ÏηΜ ÎșΔÏαλΟ ÎșÎżÏÎźÏ ÎșαÎč
αÏÎźÏÏΔ Ïη Μα ÏÏÎ”ÎłÎœÏÏΔÎč ÎșαλΏ ÏÏÎżÏÎżÏ ÏηΜ ÏÎżÏοΞΔÏÎźÏΔÏΔ
ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏÏη λαÎČÎź.
ÎλλαγΟ ÎŒÏαÏαÏίαÏ
ÎÎčα ÏηΜ ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎź ΌηÏÎ±ÎœÎź αÏαÎčÏΔίÏαÎč ÎŒÎŻÎ± ÎŒÏαÏαÏία
ÎÎ. ÎÎčα Μα αΜÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏΔÏΔ Ïη ÎŒÏαÏαÏία, ÎșÏαÏÎźÏÏΔ
ÏÎż ÎŹÎœÏ ÎźÎŒÎčÏÏ
ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÎŒÎ” ÏÎż ÎΜα
ÏÎÏÎč ÎșαÎč, ÏÏηÏÎčÎŒÎżÏÎżÎčÏÎœÏÎ±Ï ÏÎż Ώλλο ÏÎÏÎč, ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÏΔ
ÏÎż ÎșÎŹÏÏ ÎŒÎÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÎÏÏ ÏÏÎżÏ
η ÎΜΎΔÎčΟη «Î» Μα ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏαΌΌÎčÏÏΔί ΌΔ ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο «
» αÏΔλΔÏ
ΞΔÏÏÎœÎżÎœÏÎ±Ï ÏÎż ÎŽÎčαΌÎÏÎčÏΌα ÎŒÏαÏαÏÎčÏÎœ
(Fig. 4).
΀οÏοΞΔÏÎźÏÏΔ Ïη ÎŒÏαÏαÏία ÏÏÏÏ Ï
ÏοΎΔÎčÎșÎœÏΔÏαÎč ÏÏÎż
ÏÏÎźÎŒÎ± ÏÎżÏ
ÎČÏÎŻÏÎșΔÏαÎč ÏÏÎż ΔÏÏÏΔÏÎčÎșÏ. ÎÎœÏÎčÎșαÏαÏÏÎźÏÏΔ ÏÎż
ÎșÎŹÏÏ ÎŒÎÏÎżÏ ÏÎ·Ï ÎșÎżÏ
ÏΔÏ
ÏÎčÎșÎźÏ ÎŒÎ·ÏÎ±ÎœÎźÏ ÎșαÎč ÏΔÏÎčÏÏÏÎÏÏΔ
ÏÎż ÎŸÎ±ÎœÎŹ ÏÏηΜ ÎșÏÏÎčα ÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ± ÎÏÏ ÏÏÎżÏ
η ÎΜΎΔÎčΟη »Î» Μα
ΔÏ
ΞÏ
ÎłÏαΌΌÎčÏÏΔί ΌΔ ÏÎż ÏÏÎŒÎČολο «0» (Fig. 5). ÎÎŹÎœ η ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź
ÏÏÏÎșΔÎčÏαÎč Μα ÏαÏÎ±ÎŒÎ”ÎŻÎœÎ”Îč ΔÎșÏÏÏ Î»Î”ÎčÏÎżÏ
ÏÎłÎŻÎ±Ï ÎłÎčα ÎșÎŹÏÎżÎčÎż
ÎŽÎčÎŹÏÏηΌα Îź Î”ÎŹÎœ η ÎŒÏαÏαÏία Î”ÎŻÎœÎ±Îč ΔΟαΜÏληΌÎΜη, αÏαÎčÏÎÏÏΔ
ÏηΜ αÏÏ Ïη ÏÏ
ÏÎșΔÏ
Îź.
E116E
PĆed pouĆŸitĂm produktu si peÄlivÄ pĆeÄtÄte bezpeÄnostnĂ
pokyny.
POKYNY K POUĆœITĂ
DĆźLEĆœITĂ! PouĆŸĂvejte pouze pĆĂsluĆĄenstvĂ dodĂĄvanĂ© se
spotĆebiÄem.
Obecné
âą PĆed kaĆŸdĂœm pouĆŸitĂm vĆŸdy zkontrolujte, zda pĆĂstroj
nevykazuje zĆejmĂ© znĂĄmky poĆĄkozenĂ. PoĆĄkozenĂœ pĆĂstroj
nepouĆŸĂvejte.
âą UjistÄte se, aby ve stĆihacĂch hlavĂĄch nebyly vlasy ani
neÄistoty (dalĆĄĂ informace viz. âÄiĆĄtÄnĂ a ĂșdrĆŸbaâ)
VĂœmÄna zastĆihovacĂch hlav
âą VĂĄĆĄ zastĆihovaÄ je dodĂĄvĂĄn se 2 vymÄnitelnĂœmi stĆĂhacĂmi
hlavami.
âą Chcete-li sejmout stĆihacĂ hlavu, otoÄte hlavu proti smÄru
hodinovĂœch ruÄiÄek, dokud se znaÄka âIâ nezarovnĂĄ se
znaÄkou â â, potĂ© hlavu jemnÄ zvednÄte. (Fig. 1)
âą Chcete-li hlavu znovu namontovat na tÄlo pĆĂstroje,
zarovnejte znaÄku âIâ na hlavÄ se znaÄkou â â na
tÄle a potĂ© otoÄte po smÄru hodinovĂœch ruÄiÄek, dokud
se znaÄka âIâ nezarovnĂĄ se znaÄkou âkrouĆŸkuâ na tÄle
pĆĂstroje (Fig. 2).
PouĆŸĂvĂĄnĂ hlavy na zastĆihovĂĄnĂ oboÄĂ
Tento nĂĄstavec lze pouĆŸĂt na zastĆihovĂĄnĂ oboÄĂ, kotlet a
malĂœch chloupkĆŻ na obliÄeji.
PouĆŸitĂ bez hĆebenovĂœch nĂĄstavcĆŻ
âą ZapnÄte zastĆihovaÄ otoÄenĂm spodnĂ ÄĂĄsti zastĆihovaÄe
tak, aby se oba symboly âIâ zarovnaly (Fig. 3).
âą Posunujte zastĆihovaÄem nahoru a ven skrze vlasy, kterĂ©
chcete odstranit.
PouĆŸitĂ s hĆebenovĂœmi nĂĄstavci
âą Jsou tam 2 hĆebenovĂ© nĂĄstavce MenĆĄĂ nĂĄstavec zastĆihuje
pĆibliĆŸnÄ na 3 mm a funguje velmi dobĆe na krk a kotlety.
VetĆĄĂ nĂĄstavec zastĆihuje pĆibliĆŸnÄ na 5 mm a je perfektnĂ
na oboÄĂ a vousy.
âą ZasuĆte nĂĄstavec na Äepel zastĆihovaÄe a zatlaÄte
smÄrem dolĆŻ - jakmile bude na sprĂĄvnĂ©m mĂstÄ, uslyĆĄĂte
cvaknutĂ.
âą ZapnÄte zastĆihovaÄ.
âą Posunujte nĂĄstavcem ve smÄru rĆŻstu vlasĆŻ, kterĂ© chcete
odstranit, dokud nedosĂĄhnete poĆŸadovanĂ© dĂ©lky.
TIPY PRO ZASTĆIHOVĂNĂ
âą UmĂstÄte zastĆihovaÄ tĂ©mÄĆ do pravĂ©ho Ășhlu k pokoĆŸce a
zastĆihujte ve smÄru rĆŻstu chloupkĆŻ.
âą PokraÄujte v zastĆihovĂĄnĂ ve smÄru rĆŻstu chloupkĆŻ.
DĂĄvejte pozor, abyste na ostĆĂ nevyvĂjeli nadmÄrnĂœ tlak.
Mohlo by tak dojĂt k poĆĄkozenĂ ostĆĂ a zpĆŻsobit zranÄnĂ na
pokoĆŸce bÄhem zastĆihovĂĄnĂ.
âą BÄhem zastĆihovĂĄnĂ jednou rukou vypĂnejte pokoĆŸku,
abyste zajistili co nejtÄsnÄjĆĄĂ oholenĂ.
PouĆŸĂvĂĄnĂ hlavy zastĆihovaÄe chloupkĆŻ v nosu a uĆĄĂch
âą ZapnÄte zastĆihovaÄ otoÄenĂm spodnĂ ÄĂĄsti zastĆihovaÄe
tak, aby se oba symboly âIâ zarovnaly.
âą JemnÄ zasuĆte zastĆihovaÄ do nosu nebo ucha, abyste
zastĆihli nechtÄnĂ© chloupky.
âą JemnÄ krouĆŸivĂœmi pohyby pohybujte zastĆihovaÄem.
âą Nikdy zastĆihovaÄ nevypĂnejte, pokud je jeĆĄtÄ v nose
nebo uĆĄĂch.
PoznĂĄmka: ZastĆihovaÄ pouĆŸĂvejte pouze kraji uĆĄĂ nebo
nosu. Nezasunujte jej hloubÄji â mohlo by dojĂt ke zranÄnĂ.
ÄIĆ TÄNĂ A ĂDRĆœBA
Abyste zachovali optimĂĄlnĂ vĂœkon, je tĆeba zaĆĂzenĂ po
kaĆŸdĂ©m pouĆŸitĂ vyÄistit.
âą UjistÄte se, ĆŸe je spotĆebiÄ vypnutĂœ.
âą JemnÄ vyfoukejte vĆĄechny chloupky ze zastĆihovacĂ
hlavy.
âą KaĆŸdou hlavu lze sejmout a oplĂĄchnout pod tekoucĂ
vodou.
⹠Nedovolte, aby se rukojeƄ dostala do kontaktu s vodou;
nenĂ vodotÄsnĂĄ.
âą Po vyÄiĆĄtÄnĂ oklepejte zastĆihovacĂ hlavu a nechte ji
dĆŻkladnÄ vyschnout, neĆŸ ji nasadĂte zpÄt na rukojeĆ„.
VĂMÄNA BATERIE
ZastĆihovaÄ vyĆŸaduje 1 tuĆŸkovou baterii (AA). Chcete-li
vymÄnit baterii, drĆŸte hornĂ polovinu zastĆihovaÄe jednou
rukou a druhou rukou otĂĄÄejte spodnĂ ÄĂĄstĂ zastĆihovaÄe,
dokud se znaÄka âIâ nezarovnĂĄ se symbolem â â kterĂœ
otevĂrĂĄ prostor pro baterie (Fig. 4).
VloĆŸte baterii tak, jak je uvedeno na vnitĆnĂ stranÄ
pĆihrĂĄdky pro baterie. UmĂstÄte spodnĂ ÄĂĄst zastĆihovaÄe
a otoÄte zpÄt na hlavnĂ jednotku, dokud se znaÄka âIâ
nezarovnĂĄ se symbolem â0â (Fig. 5). ZĆŻstane-li strojek
nÄjakou dobu nepouĆŸĂvĂĄn nebo dojde-li k vybitĂ baterie,
vyjmÄte ji ze strojku.
E116E
Przed uĆŒyciem produktu naleĆŒy uwaĆŒnie przeczytaÄ
instrukcje bezpieczeĆstwa.
INSTRUKCJA UƻYTKOWANIA
UWAGA! UĆŒywaj tylko czÄĆci dostarczonych z
urzÄ
dzeniem.
Informacje ogĂłlne
âą Przed uĆŒyciem urzÄ
dzenia zawsze sprawdzaj, czy nie ma
ono ĆŒadnych widocznych uszkodzeĆ. JeĆŒeli urzÄ
dzenie
jest uszkodzone, nie uĆŒywaj go.
âą SprawdĆș, czy w gĆowicy trymera nie ma wĆosĂłw
ani zanieczyszczeĆ (wiÄcej informacji w rozdziale
âCzyszczenie i konserwacjaâ).
Wymiana gĆowic trymera
âą Trymer jest wyposaĆŒony w 2 wymienne gĆowice
trymujÄ
ce.
âą Aby zdjÄ
Ä gĆowicÄ trymujÄ
cÄ
, obrĂłÄ jÄ
w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazĂłwek
zegara, aĆŒ znak âIâ zrĂłwna siÄ ze znakiem
â â, a nastÄpnie delikatnie unieĆ gĆowicÄ (Fig. 1).
âą Aby ponownie zamontowaÄ gĆowicÄ na korpusie,
zrĂłwnaj znak âIâ na gĆowicy ze znakiem â â
na korpusie, a nastÄpnie obrĂłÄ zgodnie z
ruchem wskazĂłwek zegara, aĆŒ znak âIâ znajdzie
siÄ w jednej linii ze znakiem kĂłĆka na korpusie
(Fig. 2).
UĆŒywanie gĆowicy trymujÄ
cej do brwi
CzÄĆci tej moĆŒna uĆŒywaÄ do trymowania brwi,
bokobrodĂłw i usuwania niepoĆŒÄ
danych wĆoskĂłw na
twarzy.
Bez nasadki grzebieniowej
âą WĆÄ
cz trymer, obracajÄ
c jego dolnÄ
czÄĆÄ w taki sposĂłb,
ĆŒeby oba znaki âIâ znalazĆy siÄ w jednej linii (Fig. 3).
âą Przesuwaj trymer w gĂłrÄ i na zewnÄ
trz po wĆosach, ktĂłre
chcesz usunÄ
Ä.
Z nasadkÄ
grzebieniowÄ
âą W zestawie sÄ
dwie nasadki. Mniejsza przycina wĆosy do
dĆugoĆci okoĆo 3 mm i dobrze sprawdza siÄ do skracania
owĆosienia na karku i stylizacji bokobrodĂłw. WiÄksza
przycina wĆosy do dĆugoĆci okoĆo 5 mm i jest idealna do
brwi i wĆoskĂłw na twarzy.
âą WsuĆ nasadkÄ grzebieniowÄ
na ostrze trymera i dociĆnij,
aby jÄ
zamocowaÄ. Kiedy nasadka znajdzie siÄ we
wĆaĆciwym miejscu, usĆyszysz klikniÄcie.
âą WĆÄ
cz trymer.
âą Przesuwaj nasadkÄ po wĆosach, ktĂłre chcesz przyciÄ
Ä,
zgodnie z kierunkiem ich wzrostu, aĆŒ bÄdÄ
odpowiedniej
dĆugoĆci.
PORADY DOTYCZÄCE STRZYĆ»ENIA
âą PrzyĆĂłĆŒ trymer do skĂłry pod kÄ
tem prostym i skracaj nim
owĆosienie zgodnie z kierunkiem wzrostu wĆosĂłw.
âą Kontynuuj strzyĆŒenie zgodnie z kierunkiem wzrostu
wĆosĂłw. Nie przyciskaj ostrza zbyt mocno. Grozi to
uszkodzeniem ostrza lub skaleczeniem skĂłry podczas
strzyĆŒenia.
âą W trakcie strzyĆŒenia naciÄ
gnij skĂłrÄ jednÄ
rÄkÄ
, dziÄki
czemu uzyskasz najkrĂłtszÄ
moĆŒliwÄ
dĆugoĆÄ wĆosĂłw.
UĆŒywanie gĆowicy trymujÄ
cej do nosa i uszu
âą WĆÄ
cz trymer, obracajÄ
c jego dolnÄ
czÄĆÄ w taki sposĂłb,
ĆŒeby oba znaki âIâ znalazĆy siÄ w jednej linii.
âą Aby pozbyÄ siÄ niepoĆŒÄ
danego owĆosienia, delikatnie
wĆĂłĆŒ trymer do nosa lub ucha.
âą Delikatnie przesuwaj go okrÄĆŒnymi ruchami.
âą Nigdy nie wyĆÄ
czaj urzÄ
dzenia, gdy znajduje siÄ ono we
wĆosach nosa lub uszu.
Uwaga: UĆŒywaj trymera tylko przy ujĆciu uszu lub
nosa. Nie wkĆadaj trymera gĆÄbiej, gdyĆŒ mogĆoby to
spowodowaÄ obraĆŒenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Aby utrzymaÄ optymalnÄ
wydajnoĆÄ, czyĆÄ urzÄ
dzenie po
kaĆŒdym uĆŒyciu.
âą SprawdĆș, czy urzÄ
dzenie jest wyĆÄ
czone.
âą Delikatnie zdmuchnij wĆosy znajdujÄ
ce siÄ na gĆowicy.
âą KaĆŒdÄ
gĆowicÄ moĆŒna zdjÄ
Ä i wypĆukaÄ pod bieĆŒÄ
cÄ
wodÄ
.
âą Nie naraĆŒaj jednak korpusu urzÄ
dzenia na kontakt z
wodÄ
, gdyĆŒ ta czÄĆÄ nie jest wodoodporna.
âą Po wyczyszczeniu wstrzÄ
Ćnij gĆowicÄ
trymera i poczekaj,
aĆŒ caĆkowicie wyschnie, zanim zaĆoĆŒysz jÄ
z powrotem na
korpus urzÄ
dzenia.
Wymiana baterii
Trymer jest zasilany pojedynczÄ
bateriÄ
AA. Aby wymieniÄ
bateriÄ, przytrzymaj gĂłrnÄ
czÄĆÄ trymera jednÄ
rÄkÄ
, a
drugÄ
obrĂłÄ jego dolnÄ
czÄĆÄ, aĆŒ znak âIâ zrĂłwna siÄ z
symbolem â â. UmoĆŒliwi to otwarcie komory na bateriÄ
(Fig. 4).
Zamontuj bateriÄ zgodnie z rysunkiem na komorze baterii.
Ponownie zaĆĂłĆŒ dolnÄ
czÄĆÄ trymera i dokrÄÄ do korpusu,
aĆŒ znak âIâ znajdzie siÄ w jednej linii z symbolem â0â (Fig.
5). JeĆli urzÄ
dzenie nie jest uĆŒywane przez dĆuĆŒszy czas lub
jeĆli bateria siÄ rozĆadowaĆa, wyjmij jÄ
z urzÄ
dzenia.
E116E
ĐĐŸĐ¶Đ°Đ»ŃĐčŃŃĐ°, ĐČĐœĐžĐŒĐ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐŸĐ·ĐœĐ°ĐșĐŸĐŒŃŃĐ”ŃŃ Ń ĐžĐœŃŃŃŃĐșŃĐžŃĐŒĐž ĐżĐŸ
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃĐž пДŃДЎ ŃĐ”ĐŒ, ĐșĐ°Đș ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ.
Đ ĐŁĐĐĐĐĐĐĄĐąĐĐ ĐĐ ĐĐĐĄĐĐĐŁĐĐąĐĐŠĐĐ
ĐĐĐĐĐĐĐĐ! ĐĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ŃĐ”ĐŒĐž ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ°ĐŒĐž, ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ”
ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœŃ ĐČĐŒĐ”ŃŃĐ” Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ.
ĐбŃОД ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽĐ°ŃОО
âą ĐĐ”ŃДЎ ĐșажЎŃĐŒ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ
ĐżŃĐŸĐČĐ”ŃŃŃĐ”, ĐœĐ”Ń Đ»Đž ĐœĐ° ĐœĐ”ĐŒ ĐČĐžĐŽĐžĐŒŃŃ
ŃĐ»Đ”ĐŽĐŸĐČ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐžĐč.
ĐĐ” ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ”ŃŃ ĐżĐŸĐČŃĐ”Đ¶ĐŽĐ”ĐœĐœŃĐŒ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ.
⹠УбДЎОŃĐ”ŃŃ ĐČ ŃĐŸĐŒ, ŃŃĐŸ ĐœĐ° лДзĐČĐžŃŃ
ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° ĐœĐ” ĐŸŃŃĐ°Đ»ĐŸŃŃ
ŃĐŸŃŃŃĐžĐ¶Đ”ĐœĐœŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐžĐœŃŃ
Đ·Đ°ĐłŃŃĐ·ĐœĐ”ĐœĐžĐč (Đ±ĐŸĐ»Đ”Đ”
ĐżĐŸĐŽŃĐŸĐ±ĐœŃŃ ĐžĐœŃĐŸŃĐŒĐ°ŃĐžŃ ŃĐŒĐŸŃŃĐžŃĐ” ĐČ ŃазЎДлД «УŃ
ĐŸĐŽ Đž
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃжОĐČĐ°ĐœĐžĐ”Â»).
ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐ° ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐŸĐș ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ°
âą ĐąŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐČ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃĐ” Ń 2 ĐČĐ·Đ°ĐžĐŒĐŸĐ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃĐ”ĐŒŃĐŒĐž
ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ°ĐŒĐž.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ŃĐœŃŃŃ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșŃ, ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ДД ĐżŃĐŸŃĐžĐČ ŃĐ°ŃĐŸĐČĐŸĐč
ŃŃŃДлĐșĐž ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ĐŒĐ”ŃĐșĐ° âIâ ĐČŃŃала ĐœĐ°ĐżŃĐŸŃĐžĐČ
ĐŒĐ”ŃĐșĐž â â , Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ Đ°ĐșĐșŃŃĐ°ŃĐœĐŸ ŃĐœĐžĐŒĐžŃĐ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșŃ, ĐșĐ°Đș
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” (Fig. 1).
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐżŃĐžĐșŃДпОŃŃ ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșŃ Đș ĐșĐŸŃĐżŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžŃĐ”
ĐŒĐ”ŃĐșŃ âIâ ĐœĐ° ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° Ń ĐŒĐ”ŃĐșĐŸĐč â â ĐœĐ° ĐșĐŸŃĐżŃŃĐ”
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, Đ·Đ°ŃĐ”ĐŒ ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșŃ ĐżĐŸ ŃĐ°ŃĐŸĐČĐŸĐč ŃŃŃДлĐșĐ” ĐŽĐŸ
ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐŒĐ”ŃĐșĐ° âIâ ĐœĐ” ĐČŃŃĐ°ĐœĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃĐŸŃĐžĐČ ĐŒĐ”ŃĐșĐž âcircleâ ĐœĐ°
ĐșĐŸŃĐżŃŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” (Fig. 2).
ĐŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐžĐ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž ĐŽĐ»Ń ĐŸŃĐŸŃĐŒĐ»Đ”ĐœĐžŃ Đ±ŃĐŸĐČĐ”Đč
ĐŃŃ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșŃ ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃ ĐŽĐ»Ń ĐżŃĐžĐŽĐ°ĐœĐžŃ ŃĐŸŃĐŒŃ
бŃĐŸĐČŃĐŒ Đž баĐșĐ”ĐœĐ±Đ°ŃĐŽĐ°ĐŒ, Đ° ŃĐ°ĐșжД ĐŽĐ»Ń ŃĐŸŃŃŃĐžĐłĐ°ĐœĐžŃ ĐŸŃЎДлŃĐœĐŸ
ŃĐ°ŃŃŃŃĐžŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ° лОŃĐ”.
ĐДз ĐłŃĐ”Đ±Đ”ĐœŃĐ°ŃŃŃ
ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐŸĐș
âą ĐĐ»Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ
ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃОлОŃŃ ĐŸĐ±Đ° ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Đ° âIâ, ĐșĐ°Đș
ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” (Fig. 3).
âą ĐĐŸĐŽŃŃŃОгаĐčŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ, пДŃДЎĐČĐžĐłĐ°Ń ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ĐżĐŸ
ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐČĐČĐ”ŃŃ
Đž ĐœĐ°ŃŃжŃ.
ĐĄ ĐłŃĐ”Đ±Đ”ĐœŃĐ°ŃĐŸĐč ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐŸĐč
âą Đ ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”ĐșŃ ĐżĐŸŃŃĐ°ĐČĐșĐž ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœŃ 2 ĐłŃĐ”Đ±Đ”ĐœŃĐ°ŃŃĐ”
ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž. ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃŃ ĐŒĐ°Đ»Đ”ĐœŃĐșŃŃ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșŃ, ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐżĐŸĐŽŃŃŃĐžŃŃ
ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐŽĐ»ĐžĐœĐŸĐč ĐżŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ĐŽĐŸ 3 ĐŒĐŒ; ĐŽĐ°ĐœĐœĐ°Ń ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ°
ĐżŃĐ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°ŃĐ”ĐœĐ° ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐżĐŸ Đ»ĐžĐœĐžĐž Đ·Đ°ŃŃĐ»ĐșĐ° Đž
ĐČĐžŃĐșĐŸĐČ.
âą ĐŃĐž ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐž ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐž Đ±ĐŸĐ»ŃŃĐ”ĐłĐŸ ŃĐ°Đ·ĐŒĐ”ŃĐ° ĐŽĐ»ĐžĐœĐ°
ŃŃŃОжĐșĐž ŃĐŸŃŃĐ°ĐČĐžŃ ĐżŃĐžĐŒĐ”ŃĐœĐŸ ĐŽĐŸ 5 ĐŒĐŒ; ŃŃĐ° ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ° ОЎДалŃĐœĐŸ
ĐżĐŸĐŽŃ
ĐŸĐŽĐžŃ ĐŽĐ»Ń Đ±ŃĐŸĐČĐ”Đč Đž ĐŽĐ»Ń ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ĐœĐ° лОŃĐ”.
âą ĐĐ°ĐŽĐ”ĐœŃŃĐ” ĐłŃĐ”Đ±Đ”ĐœŃĐ°ŃŃŃ ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșŃ ĐœĐ° лДзĐČОД ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° Đž
ĐœĐ°Đ¶ĐŒĐžŃĐ” ĐČĐœĐžĐ·, ŃŃĐŸĐ±Ń Đ·Đ°ŃĐžĐșŃĐžŃĐŸĐČĐ°ŃŃ Đ”Đ”: ĐșĐŸĐłĐŽĐ° ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐ°
ĐČŃŃĐ°ĐœĐ”Ń ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐŸ, ŃĐ°Đ·ĐŽĐ°ŃŃŃŃ ŃДлŃĐŸĐș.
âą ĐĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń.
âą ĐŃĐŸĐČДЎОŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐŸĐŒ Ń ĐłŃĐ”Đ±Đ”ĐœŃĐ°ŃĐŸĐč ĐœĐ°ŃĐ°ĐŽĐșĐŸĐč ĐżĐŸ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐ°ĐŒ,
ĐșĐŸŃĐŸŃŃĐ” Ń
ĐŸŃĐžŃĐ” ĐżĐŸĐŽŃŃŃĐžŃŃ, ŃлДЎŃŃ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐžŃ
ŃĐŸŃŃĐ°,
ĐżĐŸĐșĐ° ĐœĐ” ĐŽĐŸŃŃĐžĐłĐœĐ”ŃĐ” Đ¶Đ”Đ»Đ°Đ”ĐŒĐŸĐč ĐŽĐ»ĐžĐœŃ.
ĐĄĐĐĐйЫ ĐРХйРĐĐĐРйРĐĐĐĐĐ ĐĐ
âą Đ Đ°ŃĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶ĐžŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ĐżĐŸĐŽ ĐżŃĐ°ĐșŃĐžŃĐ”ŃĐșĐž ĐżŃŃĐŒŃĐŒ ŃĐłĐ»ĐŸĐŒ
Đș ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐŒŃ ĐżĐŸĐșŃĐŸĐČŃ Đž ĐœĐ°ŃĐœĐžŃĐ” ĐżĐŸĐŽŃŃŃОгаŃŃ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃŃ ĐżĐŸ
ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ĐžŃ
ŃĐŸŃŃĐ°.
âą ĐŃĐŸĐŽĐŸĐ»Đ¶ĐžŃĐ” ŃŃŃОжĐșŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐŸĐŒ ĐżĐŸ ĐœĐ°ĐżŃĐ°ĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ
ŃĐŸŃŃĐ° ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ. ĐŃĐŽŃŃĐ” ĐŸŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœŃ, ĐœĐ” ĐżŃĐžĐ¶ĐžĐŒĐ°ĐčŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ
ŃлОŃĐșĐŸĐŒ ŃОлŃĐœĐŸ: ŃŃĐŸ ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżĐŸĐČŃДЎОŃŃ Đ»Đ”Đ·ĐČОД, Đ° ŃĐ°ĐșжД
ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ” ĐșĐŸĐ¶ĐœĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸĐșŃĐŸĐČĐ° ĐČĐŸ ĐČŃĐ”ĐŒŃ ŃŃŃОжĐșĐž.
⹠ЧŃĐŸĐ±Ń ĐŸĐ±Đ”ŃпДŃĐžŃŃ ĐŒĐ°ĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸ Đ°ĐșĐșŃŃĐ°ŃĐœŃĐč ŃДзŃĐ»ŃŃĐ°Ń,
ĐżŃĐž ĐŸĐ±ŃĐ°Đ±ĐŸŃĐșĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐŸĐŒ ŃĐ”ĐșĐŸĐŒĐ”ĐœĐŽŃĐ”ŃŃŃ
ĐœĐ°ŃŃгОĐČĐ°ŃŃ ĐșĐŸĐ¶Ń ŃŃĐșĐŸĐč.
ĐĐ°Đș ĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ŃŃŃŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐŸĐŒ Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč ĐŽĐ»Ń ĐœĐŸŃĐ° Đž
ŃŃĐ”Đč
âą ĐĐ»Ń ĐČĐșĐ»ŃŃĐ”ĐœĐžŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° ĐżĐŸĐČĐ”ŃĐœĐžŃĐ” Đ”ĐłĐŸ ĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ
ŃĐ°ĐșĐžĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ°Đ·ĐŸĐŒ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃОлОŃŃ ĐŸĐ±Đ° ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Đ° âIâ.
âą ĐĐșĐșŃŃĐ°ŃĐœĐŸ ĐČĐČДЎОŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ĐČ ŃŃ
ĐŸ ОлО ĐČ ĐœĐŸŃ, ŃŃĐŸĐ±Ń ŃŃДзаŃŃ
ĐœĐ”Đ¶Đ”Đ»Đ°ŃДлŃĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐž.
âą ĐŃŃĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐŸ пДŃДЎĐČОгаĐčŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ĐșŃŃĐłĐŸĐČŃĐŒĐž
ĐŽĐČĐžĐ¶Đ”ĐœĐžŃĐŒĐž.
âą ĐĐž ĐČ ĐșĐŸĐ”ĐŒ ŃĐ»ŃŃĐ°Đ” ĐœĐ” ĐČŃĐșĐ»ŃŃĐ°ĐčŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń, ĐżĐŸĐșĐ° ĐŸĐœ
ĐœĐ°Ń
ĐŸĐŽĐžŃŃŃ ĐČ ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐ°Ń
ĐČ ĐœĐŸŃŃ ĐžĐ»Đž ĐČ ŃŃĐ°Ń
.
ĐŃĐžĐŒĐ”ŃĐ°ĐœĐžĐ”: ĐŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐčŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ŃĐŸĐ»ŃĐșĐŸ ĐœĐ° ŃĐ°ĐŒĐŸĐŒ ĐČŃ
ĐŸĐŽĐ”
ĐČ ŃŃ
ĐŸ ОлО ĐČ ĐœĐŸŃ. ĐĐ” ĐČŃŃĐ°ĐČĐ»ŃĐčŃĐ” ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”Ń ĐłĐ»ŃбжД, ŃĐ°Đș ĐșĐ°Đș ŃŃĐŸ
ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń ĐżŃĐžĐČĐ”ŃŃĐž Đș ŃŃĐ°ĐČĐŒĐ”.
ĐŁĐ„ĐĐ Đ ĐĐĐĄĐĐŁĐĐĐĐĐĐĐ
ĐĐ»Ń ĐżĐŸĐŽĐŽĐ”ŃĐ¶Đ°ĐœĐžŃ ĐŸĐżŃĐžĐŒĐ°Đ»ŃĐœĐŸĐč ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃĐœĐŸŃŃĐž
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ŃлДЎŃĐ”Ń ĐŸŃĐžŃĐ°ŃŃ ĐżĐŸŃлД ĐșĐ°Đ¶ĐŽĐŸĐłĐŸ ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ĐŸĐČĐ°ĐœĐžŃ:
âą ĐŃĐșĐ»ŃŃĐžŃĐ” ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐżĐ”ŃДЎ ŃŃ
ĐŸĐŽĐŸĐŒ Đ·Đ° ĐœĐžĐŒ.
âąĐĐșĐșŃŃĐ°ŃĐœĐŸ ŃĐŽŃĐčŃĐ” ŃĐŸŃŃŃĐžĐ¶Đ”ĐœĐœŃĐ” ĐČĐŸĐ»ĐŸŃĐșĐž Ń ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž
ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ°.
âą ĐŃĐ” ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐž ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° â ŃŃĐ”ĐŒĐœŃĐ”, ĐžŃ
ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸ ĐŸĐżĐŸĐ»Đ°ŃĐșĐžĐČĐ°ŃŃ
ĐżŃĐŸŃĐŸŃĐœĐŸĐč ĐČĐŸĐŽĐŸĐč.
âą ĐĐ” ĐŽĐŸĐżŃŃĐșĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸĐżĐ°ĐŽĐ°ĐœĐžŃ ĐČĐŸĐŽŃ ĐœĐ° ŃŃŃĐșŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ°: ŃŃĐ°
ĐŽĐ”ŃĐ°Đ»Ń ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐœĐ” ŃĐČĐ»ŃĐ”ŃŃŃ ĐČĐŸĐŽĐŸĐœĐ”ĐżŃĐŸĐœĐžŃĐ°Đ”ĐŒĐŸĐč.
âą ĐĐ°ĐșĐŸĐœŃĐžĐČ ŃŃ
ĐŸĐŽ Đ·Đ° ĐłĐŸĐ»ĐŸĐČĐșĐŸĐč, ĐŸĐ±ŃĐ·Đ°ŃДлŃĐœĐŸ ĐČŃŃŃŃŃ
ĐœĐžŃĐ” ДД Đž
ĐŽĐ°ĐčŃĐ” ĐżĐŸĐ»ĐœĐŸŃŃŃŃ ĐČŃŃĐŸŃ
ĐœŃŃŃ, ĐżŃДжЎД ŃĐ”ĐŒ ĐżŃĐžĐșŃДплŃŃŃ Đș
ĐșĐŸŃĐżŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°.
ĐĐ°ĐŒĐ”ĐœĐ° баŃĐ°ŃДДĐș
ĐĐ»Ń ŃĐ°Đ±ĐŸŃŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° ŃŃДбŃĐ”ŃŃŃ 1 баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐ° ŃОпа ĐĐ. ĐĐ»Ń
Đ·Đ°ĐŒĐ”ĐœŃ Đ±Đ°ŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșĐž ĐŸŃĐșŃĐŸĐčŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐœŃĐč ĐŸŃŃĐ”Đș: ĐČĐŸĐ·ŃĐŒĐžŃĐ”ŃŃ
ĐŸĐŽĐœĐŸĐč ŃŃĐșĐŸĐč Đ·Đ° ĐČĐ”ŃŃ
ĐœŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ°, Đ° ĐŽŃŃĐłĐŸĐč ŃŃĐșĐŸĐč
ĐżĐŸĐČĐŸŃĐ°ŃĐžĐČĐ°ĐčŃĐ” ĐœĐžĐ¶ĐœŃŃ ŃĐ°ŃŃŃ ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ° ĐŽĐŸ ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ, ĐżĐŸĐșĐ°
ĐŒĐ”ŃĐșĐ° âIâ ĐœĐ” ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃĐžŃŃŃ Ń ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»ĐŸĐŒ â â, ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ°
ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” (Fig. 4).
ĐŃŃĐ°ĐČŃŃĐ” баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșŃ ĐČ ŃĐŸĐŸŃĐČĐ”ŃŃŃĐČОО ŃĐŸ ŃŃ
Đ”ĐŒĐŸĐč ĐœĐ°
ĐČĐœŃŃŃĐ”ĐœĐœĐ”Đč ŃŃĐŸŃĐŸĐœĐ” ĐŸŃŃĐ”ĐșĐ°. ĐŁŃŃĐ°ĐœĐŸĐČĐžŃĐ” ĐœĐ° ĐŒĐ”ŃŃĐŸ ĐœĐžĐ¶ĐœŃŃ
ŃĐ”ĐșŃĐžŃ ŃŃĐžĐŒĐŒĐ”ŃĐ° Đž ĐżŃĐžĐșŃДпОŃĐ” ДД Đș ĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐŒŃ Đ±Đ»ĐŸĐșŃ,
ĐżĐŸĐČĐŸŃĐ°ŃĐžĐČĐ°Ń ĐŽĐŸ ŃĐ”Ń
ĐżĐŸŃ, ĐżĐŸĐșĐ° ĐŒĐ”ŃĐșĐ° «I» ĐœĐ” ĐČŃŃĐ°ĐœĐ”Ń ĐœĐ°ĐżŃĐŸŃĐžĐČ
ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»Đ° «0», ĐșĐ°Đș ĐżĐŸĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐŸ ĐœĐ° ŃĐžŃŃĐœĐșĐ” (Fig. 5). ĐĐ·ĐČлДĐșĐžŃĐ”
баŃĐ°ŃĐ”ĐčĐșŃ ĐžĐ· ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃĐ°, Đ”ŃлО ĐŸĐœĐ° ŃĐ°Đ·ŃŃЎОлаŃŃ, ОлО Đ”ŃлО
ĐżŃĐžĐ±ĐŸŃ ĐŽĐŸĐ»ĐłĐŸĐ” ĐČŃĐ”ĐŒŃ ĐœĐ” ĐžŃĐżĐŸĐ»ŃĐ·ŃĐ”ŃŃŃ.
E116E
LĂŒtfen ĂŒrĂŒnĂŒ kullanmadan önce gĂŒvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
KULLANIM TALÄ°MATLARI
ĂNEMLÄ°! Yalnızca bu cihazla birlikte verilen ekleri kullanın.
Genel
âą Cihazı kullanmadan önce her zaman gözle görĂŒlĂŒr hasar
belirtileri olup olmadıÄını kontrol edin. Hasar varsa
kullanmayın.
âą DĂŒzeltme baĆlıÄında saç ve kir bulunmadıÄından emin
olun (daha fazla bilgi için âTemizlik ve Bakımâ bölĂŒmĂŒne
bakın).
DĂŒzeltici BaĆlıklarının DeÄiĆtirilmesi
âą DĂŒzelticiniz, deÄiĆtirilebilir 2 kesim baĆlıklarıyla birlikte
gelir.
âą DĂŒzeltme baĆlıÄını çıkarmak için, âIâ iĆareti â â
iĆaretiyle aynı hizaya gelene kadar baĆlıÄı saat yönĂŒnĂŒn
tersine çevirin, ardından baĆlıÄı yavaĆça kaldırın. (Ćekil 1).
âą BaĆlıÄı gövdeye tekrar takmak için, baĆlıktaki âIâ iĆaretini
gövdedeki â â iĆaretiyle hizalayın ve ardından âIâ
iĆareti gövdedeki âdaireâ iĆaretiyle aynı hizaya gelene
kadar saat yönĂŒnde çevirin (Ćek. 2) ).
KaĆ DĂŒzeltici baĆlıÄının kullanımı
Bu parça, kaĆları, favorileri ve dĂŒzdĂŒn yĂŒz sakallarını
dĂŒzeltmek için kullanılabilir.
Tarak kılavuzu olmadan çalıĆtırma
âą DĂŒzelticinin alt kısmını iki âIâ simgesi hizalanacak Ćekilde
çevirerek dĂŒzelticiyi açın (Ćek. 3).
âą DĂŒzelticiyi, dĂŒzeltmek istediÄiniz saçta yukarı ve dıĆa
doÄru hareket ettirin.
Tarak kılavuzuyla kullanımı
âą 2 tarak kılavuzu vardır. Daha kĂŒĂ§ĂŒk kılavuz yaklaĆık 3
mmâye kadar keser ve yaka çizgisinde ve favorilerde
iyi sonuç verir. Daha bĂŒyĂŒk kılavuz (Ćekil 4) ise saçı
yaklaĆık 5 mmâye kadar keser ve kaĆlar ve yĂŒz kılları için
mĂŒkemmeldir.
âą Tarak kılavuzunu dĂŒzeltici bıçaÄın ĂŒzerine kaydırın ve
yerine oturması için aĆaÄı doÄru itin â yerine oturduÄunda
bir tık sesi duyacaksınız.
âą DĂŒzelticiyi açın.
âą Tarak kılavuzunu, istenen uzunluÄa ulaĆana kadar tĂŒy
uzama yönĂŒnĂŒ izleyerek, kesmek istediÄiniz tĂŒy ĂŒzerinde
hareket ettirin.
DĂZELTME Ä°PUĂLARI
âą DĂŒzelticiyi cilde haîf dik açıyla yerleĆtirin ve tĂŒylerin çıkıĆ
yönĂŒnde dĂŒzeltin.
âą TĂŒylerin uzatma yönĂŒnde dĂŒzeltmeye devam edin.
BıçaÄa aĆırı basınç uygulamamaya dikkat edin. Bu, bıçaÄa
zarar verebilir ve dĂŒzeltme sırasında ciltte yaralanmaya
neden olabilir.
âą MĂŒmkĂŒn olan en yakın tıraĆı saÄlamak için dĂŒzeltme
iĆlemi sırasında cildi bir elinizle sıkıca çekin.
Burun ve Kulak DĂŒzeltici baĆlıÄının kullanımı
âą DĂŒzelticinin alt kısmını iki âIâ simgesi hizalanacak Ćekilde
çevirerek dĂŒzelticiyi açın.
âą Ä°stenmeyen tĂŒyleri dĂŒzeltmek için dĂŒzelticiyi nazikçe
burnunuza veya kulaÄınıza sokun.
âą YavaĆça dairesel hareketlerle hareket ettirin.
âą DĂŒzelticiyi burun ve kulak kıllarınızdayken asla
kapatmayın.
Açıklama: Bu dĂŒzelticiyi sadece kulakların veya burnun
giriĆinde kullanın. Bundan daha derine kullanmayın â aksi
taktirde yaralanmaya neden olabilir.
TEMÄ°ZLÄ°K VE BAKIM
Optimum performansı korumak için, cihaz her kullanımdan
sonra temizlenmelidir.
âą Cihazın kapalı olduÄundan emin olun.
âą DĂŒzeltici baĆlıÄındaki tĂŒyleri nazikçe ĂŒîeyin.
âą Her baĆlık çıkarılabilir ve musluk suyun altında
durulanabilir.
âą Kolun suyla temas etmesine izin vermeyin; kol su
geçirmez deÄildir.
âą Temizledikten sonra, dĂŒzeltici baĆlıÄını sallayın ve tutma
yerine takmadan önce iyice kurumasını bekleyin.
Pilin deÄiĆtirilmesi
DĂŒzeltici 1 adet AA pil gerektirir. Pili deÄiĆtirmek için, bir
elinizle dĂŒzelticinin ĂŒst yarısını tutun ve diÄer elinizle,
dĂŒzelticinin alt kısmını âIâ iĆareti â â simgesiyle hizalanana
kadar çevirin ve pil bölmesini serbest bırakın (Ćek. 4).
Pilleri, pil bölmesinde belirtildiÄi gibi yerleĆtirin.
DĂŒzelticinin alt kısmını deÄiĆtirin ve âIâ iĆareti â0â simgesiyle
aynı hizaya gelene kadar ana ĂŒniteye döndĂŒrĂŒn (Ćek. 5).
Cihaz bir sĂŒre kullanılmayacaksa veya pil bitmiĆse, pilleri
cihazdan çıkarın.
ĐлДĐșŃŃĐžŃĐ”ŃĐșĐ°Ń ĐŒĐ°ŃĐžĐœĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ŃŃŃОжĐșĐž ĐČĐŸĐ»ĐŸŃ
ĐŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃДлŃ: ĐŃĐ±ĐžĐ»ĐžŃ ĐĄĐĐ Đ
ĐŃĐŸĐŒŃŃĐ»Đ”ĐœĐœĐ°Ń Đ·ĐŸĐœĐ° ĐĐ°Đ»Ń ĐŽŃ ĐĐ°Đ»ŃĐČĐžĐœĐž
59141 ĐĐČĐž
Đ€ŃĐ°ĐœŃĐžŃ
ĐĐŒĐżĐŸŃŃĐ”Ń: ĐĐР«ĐŃĐ±ĐžĐ»ĐžŃ ĐĐŸŃŃĐŸĐș»
117405, ĐĐŸŃĐșĐČĐ°, ŃĐ» ĐĐŸŃĐŸĐ¶ĐœĐ°Ń ĐŽ.60Đ
ЀаĐșŃ +7 495-7874389
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐĐžŃĐ°Đ”
ĐĐ°ŃĐ° ĐżŃĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽŃŃĐČĐ° (ĐœĐ”ĐŽĐ”Đ»Ń, ĐłĐŸĐŽ): ŃĐŒ. ĐœĐ° ŃĐŸĐČĐ°ŃĐ”
Product specificaties
Merk: | BaByliss |
Categorie: | Baardtrimmer |
Model: | E116E |
Kleur van het product: | Grey, Silver |
Gewicht: | 58 g |
Breedte: | 21 mm |
Diepte: | 21 mm |
Hoogte: | 135 mm |
Gewicht verpakking: | 364 g |
Breedte verpakking: | 100 mm |
Diepte verpakking: | 60 mm |
Hoogte verpakking: | 200 mm |
Materiaal behuizing: | Metaal |
Aantal snelheden: | 1 |
Stroombron: | Batterij/Accu |
Gebruiksaanwijzing: | Ja |
Type verpakking: | Doos |
Land van herkomst: | China |
Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
Waterdicht: | Nee |
Ondersteund aantal accu's/batterijen: | 1 |
Certificering: | CE |
Soft grip: | Nee |
Inclusief basisstation: | Nee |
Batterij bijna leeg-indicatie: | Nee |
Batterij-indicator: | Nee |
Opbergetui: | Nee |
Ingebouwd licht: | Nee |
Beschermkap: | Nee |
Materiaal mes: | Roestvrijstaal |
Nat en droog: | Nee |
Aantal scheerkoppen/bladen: | 2 |
Wasbaar: | Ja |
Reinigingsborsteltje: | Nee |
Doel precisietrimmer: | Ear, Eyebrow, Nose |
Aantal kammen: | 2 |
Pincet: | Nee |
Aantal bevestigingen: | 4 |
Gewicht batterij: | 22.7 g |
Aantal inbegrepen batterijen: | 1 stuk(s) |
Draadloos: | Ja |
Aantal lengte stappen: | 2 |
Reisslot: | Nee |
Indicator LED-batterij: | Nee |
Onderhoudsvrij - geen olie nodig: | Ja |
Verbinding kammen: | Wenkbrauw |
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: | 265 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: | 315 mm |
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: | 4765 g |
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: | 220 mm |
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: | 12 stuk(s) |
Binnenverpakking aantal: | 1 stuk(s) |
Pallet brutogewicht: | 36682 g |
Producten per pallet: | 924 stuk(s) |
Batterijen inbegrepen: | Ja |
Batterijtechnologie: | Alkaline |
Type batterij: | AA |
Oplaadbare batterij: | Nee |
Pallet brutohoogte: | 2005 mm |
Pallet brutobreedte: | 800 mm |
Pallet brutolengte: | 1200 mm |
Producten per palletlaag: | 132 stuk(s) |
Lagen per pallet: | 7 stuk(s) |
Aantal (buitenste) hoofdverpakkingen per pallet: | 77 stuk(s) |
Aantal dozen per palletlaag: | 11 stuk(s) |
GTIN (EAN/UPC)-nummer (buitenste) hoofdverpakking: | 33030050188050 |
(Buitenste) hoofdverpakking inhoud: | 180 cmÂł |
Pallet bruto-inhoud: | 1925 dmÂł |
Nettogewicht pallet: | 36682 g |
Pallet nettobreedte: | 800 mm |
Pallet nettodiepte: | 1200 mm |
Pallet nettohoogte: | 1861 mm |
Product- of artikelinformatieblad beschikbaar?: | Ja |
Garantieperiode: | 3 jaar |
Gevaarlijk voor het milieu: | Nee |
Minimale snijbreedte: | 17 mm |
Maximale snijbreedte: | 17 mm |
Kamtype: | Vast |
Nagelknipper: | Nee |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met BaByliss E116E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Baardtrimmer BaByliss
14 November 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
11 September 2024
5 Mei 2024
4 Mei 2024
4 Mei 2024
19 Maart 2024
Handleiding Baardtrimmer
- Baardtrimmer Braun
- Baardtrimmer Philips
- Baardtrimmer Panasonic
- Baardtrimmer AEG
- Baardtrimmer Grundig
- Baardtrimmer Unold
- Baardtrimmer Adler
- Baardtrimmer Alpina
- Baardtrimmer Bestron
- Baardtrimmer Beurer
- Baardtrimmer Bomann
- Baardtrimmer Domo
- Baardtrimmer Efbe-schott
- Baardtrimmer Emerio
- Baardtrimmer ETA
- Baardtrimmer Fagor
- Baardtrimmer Ferrari
- Baardtrimmer G3 Ferrari
- Baardtrimmer Home Electric
- Baardtrimmer Hyundai
- Baardtrimmer Innoliving
- Baardtrimmer Koenic
- Baardtrimmer Lanaform
- Baardtrimmer Livoo
- Baardtrimmer Maxwell
- Baardtrimmer Medisana
- Baardtrimmer Melissa
- Baardtrimmer Palson
- Baardtrimmer Princess
- Baardtrimmer Remington
- Baardtrimmer Rowenta
- Baardtrimmer Sencor
- Baardtrimmer Severin
- Baardtrimmer Silvercrest
- Baardtrimmer Solac
- Baardtrimmer Stihl
- Baardtrimmer Taurus
- Baardtrimmer Termozeta
- Baardtrimmer Trebs
- Baardtrimmer Tristar
- Baardtrimmer Ufesa
- Baardtrimmer Vitek
- Baardtrimmer Wahl
- Baardtrimmer Zelmer
- Baardtrimmer Jata
- Baardtrimmer Arzum
- Baardtrimmer Becken
- Baardtrimmer Clatronic
- Baardtrimmer Concept
- Baardtrimmer ECG
- Baardtrimmer Imetec
- Baardtrimmer Izzy
- Baardtrimmer Orbegozo
- Baardtrimmer Scarlett
- Baardtrimmer Sinbo
- Baardtrimmer Trisa
- Baardtrimmer Carmen
- Baardtrimmer Conair
- Baardtrimmer Eldom
- Baardtrimmer Teesa
- Baardtrimmer Proficare
- Baardtrimmer Coline
- Baardtrimmer DCG
- Baardtrimmer Andis
- Baardtrimmer GA.MA
- Baardtrimmer Moser
- Baardtrimmer Aurora
- Baardtrimmer Orava
- Baardtrimmer Cecotec
- Baardtrimmer Steamery
- Baardtrimmer VS Sassoon
- Baardtrimmer Girmi
- Baardtrimmer Electroline
- Baardtrimmer Mybeo
Nieuwste handleidingen voor Baardtrimmer
17 December 2024
17 December 2024
17 December 2024
11 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
6 December 2024
24 November 2024
24 November 2024
24 November 2024