Auriol HG02832A Handleiding
Auriol
Weerstation
HG02832A
Lees hieronder de š handleiding in het Nederlandse voor Auriol HG02832A (115 pagina's) in de categorie Weerstation. Deze handleiding was nuttig voor 50 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/115
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1.png)
IAN 114324
ESTACIĆN METEOROLĆGICA
INALĆMBRICA / STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
ESTACIĆN METEOROLĆGICA
INALĆMBRICA
Instrucciones de utilizaciĆ³n y de seguridad
FUNK-WETTERSTA TION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
RADIO-CONTROLLED
WEATHER STATION
Operation and Safety Notes
STAZIONE METEOROLOGICA
RADIOCONTROLLATA
Indicazioni per lāuso e per la sicurezza
IAN 283582
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2.png)
ES Instrucciones de utilizaciĆ³n y de seguridad PĆ”gina 5
IT / MT Indicazioni per lāuso e per la sicurezza Pagina 32
GB / MT Operation and Safety Notes Page 59
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 84
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3.png)
A
1 2
7 8 9 10
6
5
15 14 13 3 4
1 32
7
15 14 13
12
6
5
8 9 10
4
HG02832A /
HG02832B
HG02832C /
HG02832D
31
12
11
31
11
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg4.png)
20
B
26 1918
20
17
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg5.png)
5 ES
Leyenda de pictogramas utilizados .....................................PƔgina 6
IntroducciĆ³n ....................................................................................PĆ”gina 6
Uso adecuado ................................................................................PƔgina 6
DescripciĆ³n de las piezas ..............................................................PĆ”gina 7
CaracterĆsticas tĆ©cnicas ..................................................................PĆ”gina 7
Contenido .......................................................................................PƔgina 9
Indicaciones generales de seguridad ..................................PƔgina 9
Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterĆas ...................PĆ”gina 10
Puesta en funcionamiento ........................................................PƔgina 11
Colocar los productos ....................................................................PƔgina 11
Puesta en funcionamiento del sensor exterior /
Cambiar las pilas............................................................................PƔgina 12
Puesta en funcionamiento de la estaciĆ³n principal /
Cambiar las pilas............................................................................PƔgina 12
La seƱal DCF (emisor de seƱal horaria) ........................................PƔgina 14
Indicaciones en āmodo bĆ”sicoā .............................................PĆ”gina 15
El cuadro de hora ...........................................................................PƔgina 15
El cuadro de presiĆ³n atmosfĆ©rica ..................................................PĆ”gina 16
El cuadro de temperatura interior .................................................PƔgina 17
El cuadro de temperatura exterior ................................................PƔgina 19
Ajustes ...............................................................................................PƔgina 20
Ajustes bƔsicos ...............................................................................PƔgina 21
Alarma de temperatura ..................................................................PƔgina 23
Ajustar alarma de temperatura .....................................................PƔgina 23
Alarma despertador .......................................................................PƔgina 24
Recuperar datos guardados ..........................................................PƔgina 26
ActivaciĆ³n manual del registro de seƱal ............................PĆ”gina 26
Activar el registro de seƱal DCF ....................................................PƔgina 26
Activar el registro de seƱal del sensor exterior ............................PƔgina 27
IluminaciĆ³n de fondo .....................................................................PĆ”gina 27
FunciĆ³n de reinicio .........................................................................PĆ”gina 27
Solucionar problemas ................................................................PƔgina 27
Limpieza y cuidados ...................................................................PƔgina 28
EliminaciĆ³n ......................................................................................PĆ”gina 28
DeclaraciĆ³n UE de conformidad simplificada ...................PĆ”gina 30
GarantĆa ...........................................................................................PĆ”gina 30
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg6.png)
6 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente continua Control por radio
Corriente alterna ProtecciĆ³n contra
salpicaduras de agua
Clase de
protecciĆ³n II con fusible
EstaciĆ³n meteorolĆ³gica inalĆ”mbrica
IntroducciĆ³n
Enhorabuena por la adquisiciĆ³n de su nuevo producto. Ha optado por
un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte
de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad,
uso y eliminaciĆ³n. Antes de usar el producto, familiarĆcese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto Ćŗnica-
mente como se describe a continuaciĆ³n y para las aplicaciones indica-
das. Adjunte igualmente toda la documentaciĆ³n en caso de entregar
el producto a terceros.
Uso adecuado
La estaciĆ³n principal muestra la temperatura interior y exterior, la hume-
dad relativa asĆ como la presiĆ³n atmosfĆ©rica. Dispone de un indicador
de hora por radio y funciones de alarma. El aparato calcula la posible
previsiĆ³n meteorolĆ³gica basĆ”ndose en datos recogidos. Este producto
no ha sido concebido para un uso comercial.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg7.png)
7 ES
DescripciĆ³n de las piezas
EstaciĆ³n principal
1 Pantalla
2 Cuadro SNOOZE / LIGHT
3 Teclado
4 Anilla para colgar la estaciĆ³n
principal
5 Tapa del compartimento
de las pilas
6 Soporte
7 Tecla SET / HISTORY
8 Tecla UP
9 Tecla DOWN /
10 Tecla ALARM / SET
11 BotĆ³n de reinicio
12 BotĆ³n Ā°C / Ā°F
13 Tecla MEM
14 Tecla ALERT
15 Tecla CH
16 Compartimento de las pilas
Sensor exterior
17 SeƱal LED
18 Tapa del compartimento
de las pilas
19 Anilla para colgar el sensor
exterior
20
Soporte para el sensor exterior
21 Compartimento para pilas
del sensor exterior
Pantalla
22 Cuadro de temperatura interior
23
Cuadro de temperatura exterior
24 Cuadro de hora
25 Cuadro de presiĆ³n atmosfĆ©rica
26 Pantalla de sensor exterior
Tecla con sensor exterior
junto al compartimento de
la pila
27 BotĆ³n Ā°C / Ā°F
28 Tecla TX (tecla de canal reset)
29 Selector de canal
AlimentaciĆ³n de corriente
30 Fuente de alimentaciĆ³n
31 Clavija de la fuente
de alimentaciĆ³n
CaracterĆsticas tĆ©cnicas
EstaciĆ³n principal:
Margen de medida de la temperatura: 0 Ā°C a 50 Ā°C
32 Ā°F a 122 Ā°F
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg8.png)
8 ES
Margen de medida de la humedad: 20 % a 95 %
Radio-reloj: DCF77
Pilas: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V
(tamaƱo AA)
Margen de medida de la
presiĆ³n atmosfĆ©rica: 850 hPa a 1050 hPa
25,1 inHg a 31,1 inHg
Banda de frecuencia: 77,5 kHz, 433,050 MHz a
434,790 MHz
Fuente de alimentaciĆ³n:
Entrada: 230ā240 Vā¼ 50 Hz, 50 mA
Salida: 5 V , 150 mA
Modelo: 6305-EU-A para HG02832B,
HG02832D
6305-EU-B para HG02832A,
HG02832C
Clase de protecciĆ³n:
aprobada por TĆV SĆD / GS.
Sensor exterior:
Margen de medida de la temperatura: -20 Ā°C a +50 Ā°C
-4,0 Ā°F a + 122 Ā°F
Margen de medida de la humedad: 20 % a 95 %
Alcance de la radiotransmisiĆ³n: mĆ”x. 100 m (campo abierto)
Pilas: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V
(tamaƱo AA)
Clase de protecciĆ³n: IPX4
Banda de frecuencia:
433,050 MHz a 434,790 MHz
Potencia mƔxima de
radiofrecuencia transmitida: 433,92 MHz, -10,77 dBm
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg9.png)
9 ES
Contenido
1 estaciĆ³n principal
1 sensor exterior
4 pilas, tipo LR06, 1,5 V
1 adaptador de corriente
1 manual de instrucciones
Indicaciones generales de seguridad
Ā”FamiliarĆcese con todas las instrucciones de uso y seguridad antes de
utilizar este producto! Si entrega este producto a terceros, Ā”no olvide
adjuntar igualmente toda la documentaciĆ³n!
Este producto puede ser utilizado por niƱos mayores de
8 aƱos, asĆ como por personas con capacidades fĆsicas,
sensoriales o mentales reducidas o que cuenten con
poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando
se les haya enseƱado cĆ³mo utilizar el producto de forma segura
y hayan comprendido los peligros que pueden resultar de un mal
uso del mismo. No permita que los niƱos jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por
niƱos sin la vigilancia de un adulto.
No ponga el producto en funcionamiento si estƔ daƱado.
No exponga la estaciĆ³n principal a la humedad ni a la radiaciĆ³n
solar directa.
AsegĆŗrese antes de usarla de que la tensiĆ³n de red disponible
coincide con la tensiĆ³n de servicio necesaria del adaptador
(230ā240 Vā¼, 50 Hz).
Ā”AsegĆŗrese antes de la puesta en marcha de que el producto,
el adaptador de corriente y el cable estƩn en perfecto estado!
Ā”Si el producto estĆ” daƱado, no lo utilice en ningĆŗn caso!
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bga.png)
10 ES
Conecte el enchufe del producto a una toma de corriente de fƔcil
acceso para poder desenchufarlo rƔpidamente en caso de emer-
gencia.
Este producto no contiene piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario. Los LED no son reemplazables.
El producto estĆ” indicado exclusivamente para el funcionamiento
en la fuente de alimentaciĆ³n suministrada (6305-EU-A para
HG02832B, HG02832D, 6305-EU-B para HG02832A,
HG02832C).
Para desconectar el producto completamente, retire la fuente de
alimentaciĆ³n de la toma de corriente.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterĆas
Ā”PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterĆas fuera
del alcance de los niƱos. Ā”En caso de ingestiĆ³n, acuda inmediata-
mente a un mƩdico!
Ā”PELIGRO DE EXPLOSIĆN! No recargue nunca
pilas no recargables. No ponga las pilas / baterĆas en
cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrĆan reca-
lentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterĆas al fuego o al agua.
No aplique cargas mecĆ”nicas sobre las pilas / baterĆas.
Riesgo de sulfataciĆ³n de las pilas / baterĆas
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan inļ¬uir en
el funcionamiento de las pilas / baterĆas, por ejemplo, acercarlas
a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Ā”Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que se
produzca un contacto con el Ć”cido de las pilas, Ā”lave las zonas
afectadas y pĆ³ngase inmediatamente en contacto con un mĆ©dico!
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bgb.png)
11 ES
Ā”UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pilas /
baterĆas sulfatadas o daƱadas pueden provocar abra-
siones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es
imprescindible el uso de guantes de protecciĆ³n en estos casos.
En caso de sulfataciĆ³n de las pilas / baterĆas, retĆrelas inmediata-
mente del producto para evitar daƱos.
Utilice Ćŗnicamente pilas / baterĆas del mismo tipo. Ā”No mezcle
pilas / baterĆas usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterĆas del producto si no va a utilizarlo durante
un perĆodo de tiempo prolongado.
Riesgo de daƱo del producto
Ā”Utilice exclusivamente el tipo de pila / baterĆa indicado!
Introduzca las pilas / baterĆas teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterĆas como en el
producto.
Ā”Limpie los contactos de las pilas / baterĆas y del compartimento
para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterĆas agotadas del producto.
Puesta en funcionamiento
Nota: Coloque primero las pilas en el sensor exterior y despuƩs en
la estaciĆ³n principal.
Colocar los productos
ATENCIĆN: Ponga en funcionamiento primero el sensor exterior y
despuĆ©s la estaciĆ³n principal.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bgc.png)
12 ES
Si es posible, no exponga el sensor exterior ni la estaciĆ³n principal
directamente a la luz solar. Coloque la estaciĆ³n principal sobre
una superļ¬cie horizontal y plana o cuĆ©lguela de una pared.
Puede colgar la estaciĆ³n principal con el enganche 4 o encajarla
en el soporte 6 para colocarla sobre una superļ¬cie plana y
nivelada.
Puesta en funcionamiento del sensor
exterior / Cambiar las pilas
Abra el compartimento para pilas 21 de la parte trasera del sen-
sor exterior arrastrando la tapa 18 del mismo en la direcciĆ³n que
indica la ļ¬echa.
A continuaciĆ³n retire las pilas usadas para poder cambiarlas.
Coloque pilas nuevas del tipo LR06 en el compartimento 21 .
AsegĆŗrese de que la polaridad es la correcta. Esta se encuentra
indicada en el compartimento de las pilas.
Por Ćŗltimo, vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. La seƱal
LED 17 de la parte delantera del sensor exterior se iluminarĆ” bre-
vemente. A partir de ese momento la seƱal LED se iluminarƔ aprox.
dos veces por minuto para seƱalizar que la radiotransmisiĆ³n estĆ”
activa.
Puesta en funcionamiento de la estaciĆ³n
principal / Cambiar las pilas
Abra el compartimento de las pilas 5 de la parte trasera de la
estaciĆ³n principal tirando hacia arriba de la pestaƱa situada al
ļ¬nal del mismo compartimento.
A continuaciĆ³n retire las pilas usadas para poder cambiarlas.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bgd.png)
13 ES
Coloque pilas nuevas del tipo LR06 en el compartimento 16 .
AsegĆŗrese de que la polaridad es la correcta. Esta se encuentra
indicada en el compartimento de las pilas.
Por Ćŗltimo, vuelva a cerrar el compartimento de las pilas. La pan-
talla 1 se iluminarĆ” brevemente y realizarĆ” una revisiĆ³n rĆ”pida
de todos los elementos de visualizaciĆ³n.
Saque las pilas del compartimento para las pilas como alternativa.
Conecte el enchufe de baja tensiĆ³n de la fuente de alimentaciĆ³n
30 en la clavija 31 de la estaciĆ³n base y conecte el cable a una
toma de corriente de fƔcil acceso. La pantalla se iluminarƔ de
forma permanente y comprobarĆ” brevemente todos los elementos
indicadores.
En el cuadro de temperatura exterior 23 el sĆmbolo de recepciĆ³n
comenzarĆ” a parpadear para mostrar que la estaciĆ³n principal
estƔ buscando la seƱal del sensor exterior.
Si pasados 3 minutos todavĆa no se muestra la temperatura exterior,
la estaciĆ³n principal detendrĆ” la bĆŗsqueda de seƱal. El sĆmbolo
de recepciĆ³n desaparece y el campo de temperatura exterior
muestra --._ Ā°C y --._ %. Probablemente no se pueda recibir la se-
Ʊal debido a las posibles condiciones arquitectĆ³nicas, paredes de
hormigĆ³n armado, muros demasiado gruesos o simplemente de-
bido a que los aparatos se encuentren a una distancia demasiado
grande. Posicione el sensor exterior en un lugar mƔs adecuado y
vuelva a comenzar la bĆŗsqueda de seƱal.
Para ello, mantenga pulsada la tecla CH 15 en la parte trasera
de la estaciĆ³n principal durante 3 segundos hasta que el sĆmbolo
de recepciĆ³n vuelva a parpadear.
El producto empezarƔ a recibir automƔticamente la seƱal del
sensor exterior aunque no reciba la seƱal del sensor exterior. En
el cuadro de hora 24 comenzarĆ” a parpadear el sĆmbolo de la
torre radio , mostrando asĆ que la estaciĆ³n principal empieza a
recibir la seƱal de radio DCF de la hora.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bge.png)
14 ES
La seƱal DCF (emisor de seƱal horaria)
La seƱal DCF (emisor alemƔn de seƱal horaria) consiste en impulsos
horarios emitidos por uno de los relojes mƔs precisos del mundo,
cerca de FrƔncfort del Meno, Alemania.
Bajo condiciones Ć³ptimas, su estaciĆ³n principal recibe esta seƱal hasta
una distancia de aprox. 1500 km. alrededor de FrƔncfort del Meno
(Alemania).
Una vez detectada la seƱal, el cuadro de hora 24 muestra la hora,
la fecha y el dĆa de la semana actual de Europa Central. El sĆmbolo
de torre de radio aparece estƔtico. Para obtener mƔs detalles lea
el capĆtulo .āAjustes bĆ”sicosā
Si los intentos de recepciĆ³n de seƱal no son satisfactorios, la estaciĆ³n
principal interrumpe la bĆŗsqueda despuĆ©s de 7 minutos y la seƱal de
torre de radio desaparece. EncontrarĆ” mĆ”s informaciĆ³n sobre cĆ³mo
solucionar el problema en el capĆtulo .āSolucionar problemasā
Puede volver a activar la recepciĆ³n de seƱal pulsando la tecla
DOWN / 9 durante tres segundos hasta que la seƱal de torre
de radio vuelva a parpadear en el cuadro de hora 24 .
En principio tambiƩn puede ajustar la hora de forma manual.
Para obtener mĆ”s detalles lea el capĆtulo .āAjustes bĆ”sicosā
Una vez que la estaciĆ³n principal haya encontrado la seƱal del sen-
sor exterior y la seƱal DCF, esta se encuentra en āmodo bĆ”sicoā.
En āmodo bĆ”sicoā la pantalla muestra la siguiente informaciĆ³n:
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bgf.png)
15 ES
Indicaciones en āmodo bĆ”sicoā
El cuadro de hora 24
La hora:
La hora se muestra en formato 24 h de
acuerdo a la conļ¬guraciĆ³n predetermi-
nada. Si en los ajustes bƔsicos se selec-
ciona el formato de 12 h aparecerƔn las
siglas PM (del latĆn āPost Meridiemā = despuĆ©s del mediodĆa) despuĆ©s
de la hora durante el perĆodo de las 12:00 h del mediodĆa hasta las
11:59 h.
Durante el verano aparecerĆ”n las siglas DST (del inglĆ©s āDaylight Sa-
ving Timeā = horario de verano) en la parte superior entre las horas y
los minutos. Esto Ćŗnicamente estarĆ” disponible si se recibe la seƱal DCF.
Fecha y dĆa de la semana:
A la izquierda de la
abreviatura D (del inglƩs
āDayā = dĆa) aparece
el dĆa actual y a la izquierda de la abreviatura M (del inglĆ©s āMonthā
= mes) aparece el mes actual. A la derecha aparece la abreviatura del
dĆa de la semana actual. Esta abreviatura estĆ” conļ¬gurada previamente
en alemĆ”n, pero puede modiļ¬carse. Para ello lea el capĆtulo āAjustes
bĆ”sicosā.
El sĆmbolo de torre de radio
El sĆmbolo de torre de radio muestra que la seƱal DCF se re-
cibe adecuadamente. La estaciĆ³n principal compara todas
las noches la hora interna con las del emisor de seƱal hora-
ria. Durante esta comparaciĆ³n el sĆmbolo parpadea. Si la recepciĆ³n
se ha realizado correctamente, el sĆmbolo permanecerĆ” quieto hasta
la siguiente bĆŗsqueda de seƱal.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg10.png)
16 ES
La fase lunar:
La fase lunar del momento se mostrarĆ” de la siguiente forma:
La parte no iluminada de la luna se mostrarĆ” en oscuro
en la pantalla.
El cuadro de presiĆ³n atmosfĆ©rica 25
El indicador de presiĆ³n:
Arriba a la derecha se muestra la
presiĆ³n atmosfĆ©rica del momento,
que se indica en el cuadro HIST
(del inglĆ©s āHistoryā = evoluciĆ³n).
Si se muestra el indicador LLL (o LL.LL
si se ha seleccionado como medida
inHg), signiļ¬ca que se ha descen-
dido del margen de los 850 hPa
(25,1 inHg), si se muestra HHH (o
HH.HH), es que este ha sido superado.
De forma estĆ”ndar se muestra la presiĆ³n atmosfĆ©rica actual (HIST = 0)
en la unidad mb (milibares) o en hPa (hectopascales). El indicador
tambiĆ©n puede modiļ¬carse para que muestre la medida en la unidad
poco frecuente inHg (pulgadas de mercurio). Para ello lea el capĆtulo
āAjustes bĆ”sicosā.
El grĆ”ļ¬co de barras muestra la presiĆ³n atmosfĆ©rica de las Ćŗltimas
0, 1, 2, 3, 6 y 12 horas.
La tendencia de la presiĆ³n atmosfĆ©rica:
El indicador de tendencias muestra si en el periodo de
una hora la presiĆ³n atmosfĆ©rica sube o baja 2 hPa
(= 0,06 inHg) o mĆ”s y mantiene la direcciĆ³n si no hay mĆ”s cambios
durante un hora.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg11.png)
17 ES
El pronĆ³stico del tiempo:
La estaciĆ³n principal utiliza la evoluciĆ³n de la presiĆ³n atmosfĆ©rica
para hacer un pronĆ³stico del tiempo para las siguientes 12 horas.
Por supuesto, este pronĆ³stico no puede competir con las predicciones
realizadas por los profesionales de los servicios meteorolĆ³gicos ayu-
dados por satƩlites y por ordenadores de alto rendimiento, tan solo
puede emitir pistas aproximadas segĆŗn la evoluciĆ³n del momento.
La estaciĆ³n meteorolĆ³gica dispone de los siguientes pronĆ³sticos grĆ”ļ¬cos:
ligeramente nu-
blado soleado nublado lluvioso nieve
El cuadro de temperatura interior 22
La temperatura interior:
La temperatura interior medida por la estaciĆ³n
principal aparecerĆ” indicada con un decimal.
Arriba a la derecha se muestra la unidad de
medida de la temperatura ĀŗC (para grados
Celsius). La unidad de medida de la temperatura tambiƩn puede
cambiarse por la menos habitual ĀŗF (grados Fahrenheit).
Para ello, pulse la tecla ĀŗC / ĀŗF 12 . Si aparece la indicaciĆ³n LL.L signi-
ļ¬ca que se ha descendido del margen de medida de 0 ĀŗC a 50 ĀŗC
(o de 32 ĀŗF a 122 ĀŗF), si aparece la indicaciĆ³n HH.HH es que se ha
superado este margen.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg12.png)
18 ES
La humedad relativa:
AquĆ se muestra la humedad relativa a la que estĆ”
expuesta la estaciĆ³n principal.
La tendencia de la temperatura o la evoluciĆ³n de la
humedad:
El indicador de tendencias muestra si en el periodo de
una hora la temperatura sube o baja 2 ĀŗC (= 3,6 ĀŗF) o
mĆ”s y mantiene la direcciĆ³n si no hay mĆ”s cambios durante un hora.
El indicador de tendencias de la humedad reacciona de igual modo
si se produce un cambio del 2 % en la humedad del ambiente.
EvaluaciĆ³n del clima ambiental:
SegĆŗn la humedad y la temperatura de los espacios cerrados, la
estaciĆ³n principal evalĆŗa el clima del ambiente utilizando el siguiente
cĆ³digo:
DRY (= seco): humedad por debajo del 40 %
COMFORT (= agradable): humedad entre el
40 y el 70 % y margen de temperatura entre
20 Ā°Cā28 Ā°C (68 Ā°Fā82,4 Ā°F).
WET (= hĆŗmedo): humedad por encima del 70 %
Si la temperatura de la habitaciĆ³n se encuentra fuera del margen de
20 ĀŗCā28 ĀŗC no se mostrarĆ” la evaluaciĆ³n del clima.
Baja carga de las pilas:
Si aparece el sĆmbolo de las pilas, deberĆ” cambiar tan
pronto como sea posible las de la estaciĆ³n principal por
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg13.png)
19 ES
unas nuevas. Para ello siga las indicaciones del capĆtulo āPuesta en
funcionamiento de la estaciĆ³n principal / Cambiar las pilasā.
El cuadro de temperatura exterior 23
La temperatura exterior:
La temperatura exterior aparecerĆ” indicada con
un decimal. Arriba a la derecha se muestra la
unidad de medida de la temperatura ĀŗC (para
grados Celsius). La unidad de medida de la tem-
peratura tambiĆ©n puede cambiarse por la menos habitual ĀŗF (grados
Fahrenheit).
Para ello, pulse la tecla ĀŗC / ĀŗF 12 .
Si aparece la indicaciĆ³n LL.L signiļ¬ca que se ha descendido del
margen de medida de -20 ĀŗC a 50 ĀŗC (o de -4 ĀŗF a 122 ĀŗF), si apa-
rece la indicaciĆ³n HH.HH es que se ha superado este margen.
La humedad relativa:
AquĆ se muestra la humedad relativa a la que estĆ”
expuesta el sensor exterior.
La tendencia de la temperatura o la evoluciĆ³n de la
humedad:
El indicador de tendencias muestra si en el periodo de
una hora la temperatura sube o baja 2 ĀŗC (= 3,6 ĀŗF) o
mĆ”s y mantiene la direcciĆ³n si no hay mĆ”s cambios durante un hora.
El indicador de tendencias de la humedad reacciona de igual modo
si se produce un cambio del 2 % en la humedad del ambiente.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg14.png)
20 ES
Indicador de canal:
La estaciĆ³n principal recibe automĆ”ticamente la seƱal
del sensor exterior, una vez que se han realizado todos
los ajustes.
Nota: En caso de interferencias por la cercanĆa de ot
ros
aparatos que transmiten seƱales de radio, seleccione
otro canal para el sensor exterior presionando la tecla
CH 15 en la estaciĆ³n principal o en el selector de
canal 29 en el sensor exterior. Los datos relevantes se
muestran en la pantalla.
- 1: canal sensor exterior 1
- 2: canal sensor exterior 2
- 3: canal sensor exterior 3
- : cambio automƔtico de canal
Baja carga de las pilas:
Si aparece el sĆmbolo de las pilas, deberĆ” cambiar tan
pronto como sea posible las del sensor exterior por unas
nuevas. Para ello siga las indicaciones del capĆtulo āPuesta en
funcionamiento del sensor exterior / Cambiar las pilasā.
Ajustes
ATENCIĆN: si pulsa con intensidad el canto superior de la carcasa
puede activarse la luz de fondo (ļ¬g. E). Diez segundos despuĆ©s de
tocarlo se vuelve a apagar la luz de la pantalla.
Tenga en cuenta que la estaciĆ³n principal no reaccionarĆ” su pulsa
dos teclas a la vez. De modo que, si al pulsar una tecla no sucede
nada, probablemente estƩ pulsando a la vez el cuadro SNOOZE /
LIGHT. Si este es el problema, deje de pulsar para solucionarlo.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg15.png)
21 ES
Ajustes bƔsicos
Para acceder a los ajustes bƔsicos, mantenga pulsada la tecla
SET / HISTORY 7 durante 3 segundos.
Pulsando las teclas UP 8 o DOWN / 9 puede modiļ¬car los
valores parpadeantes.
CONSEJO: si mantiene pulsadas las teclas UP o DOWN / las
cifras avanzarƔn o retrocederƔn mƔs rƔpidamente.
ATENCIĆN: si durante 20 segundos no pulsa ninguna tecla, la
estaciĆ³n principal volverĆ” automĆ”ticamente al modo bĆ”sico.
Pulsando brevemente la tecla SET / HISTORY conļ¬rmarĆ” los valores
ajustados y pasarĆ” a la siguiente opciĆ³n del modo de ajuste de
la hora.
De este modo puede modiļ¬car los siguientes ajustes por orden:
ObservaciĆ³n: Si la estaciĆ³n principal recibe la seƱal DCF, no mo-
diļ¬que los valores de aƱo, mes, dĆa, hora y minuto. Si se encuentra en
un huso horario distinto al de Alemania, puede ajustar la hora del lugar
en āhuso horarioā.
AƱo
Mes
DĆa
Ajuste de idioma del indicador del dĆa de la semana, abajo
a la derecha en el campo de hora.
La siguientes abreviaturas empezarƔn a parpadear y podrƔn mo-
diļ¬carse por orden pulsando las teclas UP / DOWN: GE (alemĆ”n),
DA (danƩs), ES (espaƱol), NE (holandƩs), FR (francƩs), IT (italiano),
EN (inglƩs)
Formato de hora: aquĆ ā24 Hrā indica el formato de 24 horas
(00:00 hā23:59 h). ā12 Hrā indica el formato de 12 horas
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg16.png)
22 ES
(1:00 hā12:59 h). En el formato de 12 horas aparecerĆ”n en la
pantalla las siglas PM (del latĆn āPost Meridiemā = despuĆ©s del
mediodĆa) despuĆ©s de la hora durante el perĆodo de las 12:00 h
del mediodĆa hasta las 11:59 h.
Horas
Minutos
Zona horaria: la zona horaria puede ajustarse en un margen
de +12 hasta ā12 horas.
Nota: Si se encuentra en un paĆs en el que recibe la seƱal DCF,
pero su hora local es distinta, puede utilizar el ajuste de zonas
horarias para que la pantalla muestre su hora local actual. Por
ejemplo, si se encuentra en un paĆs en el que la hora local es una
hora mƔs temprana que la hora centroeuropea (MEZ), ajuste la
zona horaria a +1. La hora sigue siendo controlada mediante DCF,
pero se mostrarƔ una hora mƔs.
Si quiere saber, por ejemplo, quƩ hora es en EE.UU, podrƔ hacerlo
fƔcilmente mediante las zonas horarias. Ajuste la zona horaria, por
ejemplo, a -10 para ver la hora local en Los Ćngeles.
PronĆ³stico del tiempo: La estaciĆ³n principal hace un pron
Ć³stico
del tiempo basĆ”ndose en los cambios de la presiĆ³n atmosfĆ©rica.
Ya que al poner en funcionamiento el aparato no existen datos
sobre los cambios de presiĆ³n atmosfĆ©rica, el pronĆ³stico del tiempo
de ese momento se realiza de forma arbitraria. La estaciĆ³n prin-
cipal podrĆ” realizar un pronĆ³stico adecuado tras un par de dĆas
en funcionamiento.
Sin embargo, si lo desea puede ajustar un pronĆ³stico en el aparato
despuĆ©s de consultarlo en televisiĆ³n o en Internet con las teclas
UP o DOWN / , para asĆ acelerar un poco el proceso de auto
regulaciĆ³n de la predicciĆ³n del tiempo.
Ajustar la presiĆ³n atmosfĆ©rica: el indicador de presiĆ³n mues-
tra la presiĆ³n atmosfĆ©rica en mb o en hPa, segĆŗn la conļ¬guraciĆ³n
predeterminada. AquĆ puede ajustar el indicador a la presiĆ³n atmos-
fƩrica relacionada con la altitud del lugar de estancia. Por favor,
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg17.png)
23 ES
busque el valor correcto y actualizado en Internet o en el pronĆ³s-
tico del tiempo local. Tenga en cuenta que debe adaptar el valor
a la unidad que se ha mostrado durante los ajustes.
Ajustar unidad de presiĆ³n: de forma estĆ”ndar se ha ajus-
tado la unidad oļ¬cial europea hPa. No obstante, tambiĆ©n puede
seleccionar la unidad āpulgadas de mercurioā (inHg). Si modiļ¬ca
esta unidad, el valor indicado se recalcula automƔticamente en
la nueva unidad.
Alarma de temperatura
Tiene la posibilidad de deļ¬nir un margen de temperatura para el sen-
sor exterior. Si activa una alarma de temperatura, la estaciĆ³n principal
emitirƔ una seƱal cuando el sensor exterior recoja un valor que se
salga del margen de temperatura.
Ajustar alarma de temperatura
Mantenga pulsada la tecla ALERT 14 durante tres segundos
hasta que empiece a parpadear el indicador de temperatura en
el campo de temperatura exterior 23. A la derecha del indicador
de temperatura aparecerĆ” una ļ¬echa hacia arriba .
Pulsando las teclas UP 8 o DOWN / 9 puede ajustar la
temperatura mƔxima del margen deseado.
CONSEJO: si mantiene pulsadas las teclas UP o DOWN / las
cifras avanzarƔn o retrocederƔn mƔs rƔpidamente.
Conļ¬rme el valor pulsando la tecla ALERT. Entonces vuelve a par-
padear el indicador de temperatura y aparece una ļ¬echa hacia
abajo .
Pulsando las teclas UP o DOWN / puede ajustar la temperatura
mĆnima del margen deseado.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg18.png)
24 ES
Conļ¬rme este valor pulsando la tecla ALERT. AsĆ p24-ya estarĆ” conļ¬-
gurado el margen de temperatura.
Pulsando brevemente la tecla ALERT podrĆ” activar o desactivar
la alarma de temperatura.
Si ha activado la alarma de temperatura aparecerĆ” una ļ¬echa
doble estƔtica en el cuadro de temperatura exterior bajo la indi-
caciĆ³n OUT:
Si el sensor exterior mide una temperatura que se salga de este
margen, la estaciĆ³n principal emitirĆ” una seƱal de alarma durante
un minuto. Esta seƱal puede apagarse pulsando cualquier tecla.
Como seƱal de alarma Ć³ptica, la temperatura que ha activado la
alarma comienza a parpadear, asĆ como la parte de la ļ¬echa
doble que indica si la temperatura ha subido o bajado. Pulse la
tecla ALERT para detener la seƱal de alarma Ć³ptica.
Alarma despertador
La estaciĆ³n principal cuenta con dos alarmas de despertador que
pueden conļ¬gurarse y activarse de forma independiente.
Alarma de entresemana, alarma individual
Alarma de entresemana: de lunes a viernes
Alarma individual: alarma Ćŗnica
Una vez la alarma haya terminado,
esta se desactivarƔ automƔticamente.
Ajustar la alarma
Mantenga pulsada la tecla ALARM / SET 10 durante 3 segundos
para acceder al modo de ajuste de alarma. En lugar de la hora
actual, aparecerĆ” la hora de la Ćŗltima alarma conļ¬gurada par-
padeando. A la derecha de la hora de la alarma aparecerĆ” la
seƱal .
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg19.png)
25 ES
Puede modiļ¬car la hora de la alarma W (alarma de entresemana)
o S (alarma individual) utilizando la tecla UP 8 o DOWN / 9.
CONSEJO: si mantiene pulsadas las teclas UP o DOWN / las
cifras avanzarƔn o retrocederƔn mƔs rƔpidamente.
Pulsando de nuevo la tecla ALARM / SET estarĆ” conļ¬rmando los
datos introducidos y el indicador de minutos comenzarĆ” a parpa-
dear. PodrĆ” modiļ¬carlos siguiendo los mismos pasos.
Activar alarma
Pulse la tecla DOWN / 9 en el āmodo horaā. Al lado de la
hora aparecerĆ” un sĆmbolo de una campana con un 1: . La
alarma 1 estĆ” activada. Si vuelve a pulsar la tecla DOWN /
desaparecerĆ” el sĆmbolo de alarma 1. AparecerĆ” el sĆmbolo de
alarma 2: . Si pulsa una vez mƔs la tecla DOWN / se activan
las alarmas 1 y 2. AparecerĆ”n ambos sĆmbolos de alarma: .
Si pulsa por cuarta vez la tecla DOWN / se desactivarƔn amb
as
alarmas 1 y 2.
Desconectar alarma
A la hora conļ¬gurada comenzarĆ” a sonar la seƱal de alarma y
se encenderĆ” a la vez la luz de fondo del aparato. Si no se hace
nada, la seƱal sonarƔ durante 2 minutos antes de apagarse au-
tomƔticamente.
Tocando el cuadro SNOOZE / LIGHT 2 interrumpirƔ la seƱal de
alarma. En el cuadro de hora parpadea para seƱalizar
que ha activado la seƱal de repeticiĆ³n: la alarma sonarĆ” de nuevo
en 5 minutos.
Para apagar deļ¬nitivamente la alarma pulse cualquier tecla.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1a.png)
26 ES
Recuperar datos guardados
Valores mƔximos de temperatura
Pulsando la tecla MEM aparece el signo MAX en los campos de tem-
peratura 22 y 23 al lado de los indicadores de temperatura y del de
humedad. Se mostrarƔ los valores de temperatura mƔs altos registra-
dos en el exterior y en el interior. Si se pulsa dos veces la tecla MEM,
aparecerƔ MIN al lado del indicador de temperatura y se mostrarƔn
los valores mƔs bajos registrados en el interior y en el exterior. Tras
5 segundos se volverƔn a mostrar automƔticamente los valores actua-
lizados.
CONSEJO: La temperatura mĆnima y mĆ”xima se mantendrĆ” ļ¬ja
(siempre que las pilas estƩn colocadas o el enchufe conectado).
Mantenga pulsado el botĆ³n NEM 13 durante unos 3 segundos para
borrar la temperatura mĆnima / mĆ”xima almacenada.
Historial de presiĆ³n atmosfĆ©rica
Si pulsa repetidamente la tecla SET/HISTORY puede visualizar la
presiĆ³n atmosfĆ©rica de las Ćŗltimas 12 horas. En el cuadro de presiĆ³n
atmosfĆ©rica 25 , junto al indicador de presiĆ³n, el indicador de historial
de presiĆ³n muestra hace cuĆ”ntas horas se actualizaron los valores
mostrados en ese momento.
ActivaciĆ³n manual del registro de seƱal
Activar el registro de seƱal DCF
La estaciĆ³n principal ajusta todas las noches la hora interna con la que
recibe de la seƱal DCF. Es posible activar la recepciĆ³n de seƱal DCF
de forma manual. Para ello, mantenga pulsada la tecla DOWN / 9
durante 3 segundos hasta que el sĆmbolo de torre de radio comience
a parpadear. Una vez recibida la seƱal correctamente, el sĆmbolo de
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1b.png)
27 ES
torre de radio aparece estĆ”tico. Si no puede realizarse la conexiĆ³n,
el sĆmbolo desaparece.
Activar el registro de seƱal del
sensor exterior
El sensor exterior envĆa aprox. dos veces por minuto una seƱal que es
recibida por la estaciĆ³n principal. Es posible activar la recepciĆ³n de
seƱal de forma manual. Para ello, mantenga pulsada la tecla CH 15
durante tres segundos hasta que comience a parpadear el sĆmbolo
de canal . Una vez recibida la seƱal correctamente, desaparece el
sĆmbolo y la pantalla muestra la temperatura y la humedad recogidas.
IluminaciĆ³n de fondo
Toque el cuadro SNOOZE / LIGHT 2. La luz del fondo permanece
iluminada durante 10 segundos. Mientras el enchufe estƩ conec-
tado a la corriente dispondrĆ” de 3 niveles de retroiluminaciĆ³n.
FunciĆ³n de reinicio
Para restaurar todos los ajustes pulse la tecla Reset. Luego podrĆ”
volver a conļ¬gurar todos los ajustes.
Solucionar problemas
El producto contiene componentes electrĆ³nicos sensibles. Es posible
que el producto se vea afectado por interferencias de aparatos radiot-
ransmisores de las proximidades. Retire estos aparatos de los alrede-
dores del producto inalƔmbrica si la pantalla muestra errores.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1c.png)
28 ES
Las descargas electroestƔticas pueden provocar perturbaciones en el
funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire la pila brevemente
y colĆ³quela de nuevo.
La recepciĆ³n se puede reducir considerablemente por algunos obstĆ”-
culos, p.ej. paredes de hormigĆ³n. En este caso, cambie el aparato de
lugar. Recuerde que el sensor exterior siempre debe encontrarse a una
distancia mƔx. de 100 metros (campo abierto) de la base. El alcance
especiļ¬cado es el rango a campo libre y signiļ¬ca que no debe haber
ningĆŗn obstĆ”culo entre el sensor exterior y la base. El ācontacto visualā
entre el sensor exterior y la base suele mejorar la transmisiĆ³n.
El frĆo (temperaturas exteriores bajo 0 Ā°C) puede reducir el rendimiento
de las pilas del sensor exterior y, en consecuencia, perjudicar la seƱal
i
nalĆ”mbrica. Las pilas gastadas o casi vacĆas son otro factor que p
uede
perjudicar la recepciĆ³n del sensor exterior. CĆ”mbielas por pilas nuevas.
Si el producto no funciona bien, retire las pilas durante un momento y
a continuaciĆ³n pĆ³ngalas de nuevo.
Limpieza y cuidados
Nunca sumerja el producto en agua u otros lĆquidos. De lo con-
trario el producto podrĆa resultar daƱado.
Utilice una toallita seca y suave de limpiar gafas para limpiar y
conservar el producto.
EliminaciĆ³n
El embalaje estĆ” compuesto por materiales no contamin
antes
que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
El punto verde no se aplica en Alemania.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1d.png)
29 ES
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separa-
ciĆ³n de residuos. EstĆ” compuesto por abreviaturas (a) y
nĆŗmeros (b) que signiļ¬can lo siguiente: 1ā7: plĆ”sticos /
20ā22: papel y cartĆ³n / 80ā98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe
los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El
logotipo Triman se aplica solo para Francia.
Para obtener informaciĆ³n sobre las posibilidades de
desecho del producto al ļ¬nal de su vida Ćŗtil, acuda a la
administraciĆ³n de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto junto
con la basura domĆ©stica cuando ya no le sea Ćŗtil. DesĆ©chelo
en un contenedor de reciclaje. DirĆjase a la administraciĆ³n
competente para obtener informaciĆ³n sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterĆas defectuosas o usadas deben ser recicladas segĆŗn
lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modiļ¬caciones.
Recicle las pilas / baterĆas y / o el producto en los puntos de recogida
adecuados.
Ā”DaƱos en el medio ambiente por un reciclaje
indebido de las pilas / baterĆas!
Las pilas / baterĆas no deben eliminarse junto con los residuos domĆ©sti-
cos. Estas pueden contener metales pesados tĆ³xicos que deben tratarse
conforme a la normativa aplicable a los residuos especiales. Los sĆmbo-
los quĆmicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Las pilas / baterĆas deben reciclarse en un punto de recol-
ecciĆ³n especĆļ¬co para ello.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1e.png)
30 ES
DeclaraciĆ³n UE de conformidad simpliļ¬cada
Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, StiftsbergstraĆe 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto
EstaciĆ³n meteorolĆ³gica inalĆ”mbrica HG02832A, HG02832B,
HG02832C, HG02832D es conforme con las Directivas 2014/53/UE,
2011/65/UE y 2009/125/CE.
El texto completo de la declaraciĆ³n UE de conformidad estĆ” disponible
en la direcciĆ³n Internet siguiente: www.owim.com
GarantĆa
El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de
defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor
del mismo. Nuestra garantĆa (abajo indicada) no supone una restricciĆ³n
de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantĆa de 3 aƱos desde la fecha de
compra. El plazo de garantĆa comienza a partir de la fecha de compra.
Por favor, conserve adecuadamente el justiļ¬cante de compra original.
Este documento se requerirĆ” como prueba de que se realizĆ³ la compra.
Si en el plazo de 3 aƱos a partir de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricaciĆ³n en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (segĆŗn
nuestra elecciĆ³n). La garantĆa quedarĆ” anulada si el producto resulta
daƱado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantĆa cubre defectos de materiales o de fabricaciĆ³n. Esta ga-
rantĆa no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg1f.png)
31 ES
desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de des-
gaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daƱos de componentes frƔgiles
como, por ejemplo, los interruptores, baterĆas y piezas de cristal.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg20.png)
32 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati .......................................Pagina 33
Introduzione ...................................................................................Pagina 33
Utilizzo secondo la destinazione dāuso ........................................Pagina 33
Descrizione dei componenti ..........................................................Pagina 34
Dati tecnici ......................................................................................Pagina 35
Contenuto della confezione ...........................................................Pagina 36
Avvertenze generali di sicurezza ..........................................Pagina 36
Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ....................Pagina 37
Avvio .................................................................................................Pagina 39
Installazione dei prodotti ...............................................................Pagina 39
Messa in funzione del sensore esterno / sostituzione
delle batterie ...................................................................................Pagina 39
Messa in funzione della stazione principale / sostituzione
delle batterie ...................................................................................Pagina 40
Il segnale DCF (trasmissione del tempo reale) .............................Pagina 41
Visualizzazione in modalitĆ base .........................................Pagina 42
Il campo ora ...................................................................................Pagina 42
Il campo pressione atmosferica .....................................................Pagina 43
Campo temperatura interna ..........................................................Pagina 44
Il campo temperatura esterna ........................................................Pagina 46
Impostazioni ...................................................................................Pagina 47
Impostazioni di base ......................................................................Pagina 48
Allarme temperatura ......................................................................Pagina 50
Impostazione dellāallarme temperatura ........................................Pagina 50
Allarme ............................................................................................Pagina 51
Richiamare i dati salvati .................................................................Pagina 53
Attivazione manuale del segnale di ricezione .................Pagina 53
Attivazione del segnale di ricezione DCF .....................................Pagina 53
Attivazione del segnale di ricezione del sensore esterno ............Pagina 54
Illuminazione di sfondo ..................................................................Pagina 54
Funzione di reset.............................................................................Pagina 54
Risoluzione degli errori .............................................................Pagina 55
Pulizia e cura ..................................................................................Pagina 55
Smaltimento ...................................................................................Pagina 56
Dichiarazione di conformitĆ UE semplificata ....................Pagina 57
Garanzia ..........................................................................................Pagina 57
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg21.png)
33 IT/MT
Legenda dei pittogrammi utilizzati
Corrente continua Radiocomandato
Corrente alternata Resistente agli spruzzi
d'acqua
Classe di
isolamento II con fusibile
Stazione meteorologica radiocontrollata
Introduzione
Congratulazioni per lāacquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato
per un prodotto di alta qualitĆ . Le istruzioni dāuso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicu-
rezza, lāimpiego e lo smaltimento. Prima dellāutilizzo del prodotto,
prendere conoscenza di tutte le istruzioni dāuso e delle avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di
applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo
prodotto quando viene ceduto a terzi.
Utilizzo secondo la destinazione dāuso
Questa stazione principale indica la temperatura interna ed esterna,
lāumiditĆ esterna e quella interna, cosƬ come la pressione atmosferica.
Dispone di un indicatore ora radiocontrollato e di alcuni allarmi. Sulla
base di tutti i dati raccolti puĆ² elaborare la probabile evoluzione del
tempo atmosferico. Il prodotto non ĆØ destinato allāuso professionale.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg22.png)
34 IT/MT
Descrizione dei componenti
Stazione principale
1 Display
2 Campo SNOOZE / LIGHT
3 Campo tasti
4 Occhiello di sospensione
della stazione principale
5 Coperchio del vano
portabatterie
6 Supporto
7 Tasto SET / HISTORY
8 Tasto UP
9 Tasto DOWN /
10 Tasto ALARM / SET
11 Tasto Reset
12 Tasto Ā°C / Ā°F
13 Tasto MEM
14 Tasto ALERT
15 Tasto CH
16 Vano portabatterie
Sensore esterno
17 LED segnaletico
18 Coperchio del vano
portabatterie
19 Occhiello di sospensione del
sensore esterno
20 Supporto sensore esterno
21 Vano portabatterie del
sensore esterno
Display
22 Campo temperatura interna
23 Campo temperatura esterna
24 Campo ora
25 Campo pressione atmosferica
26 Display sensoriale esterno
Tasto del sensore
esterno accanto al
vano portabatterie
27 Tasto Ā°C / Ā°F
28 Tasto TX (Tasto reset canale)
29 Pulsante di selezione canale
Alimentazione elettrica
30 Alimentatore
31 Porta di connessione
dellāalimentatore
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg23.png)
35 IT/MT
Dati tecnici
Stazione principale:
Campo di misurazione della
temperatura: da 0 Ā°C da 50 Ā°C
da 32 Ā°F a 122 Ā°F
Campo di misurazione
dellāumiditĆ dellāaria: dal 20 % al 95 %
Orologio radiocomandato: DCF77
Batterie: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V
(dimensione AA)
Campo di misurazione della
pressione atmosferica: da 850 hPa a 1050 hPa
da 25,1 inHg a 31,1 inHg
Banda di frequenza: 77,5 kHz, 433,050 MHz a
434,790 MHz
Alimentatore:
Ingresso: 230ā240 Vā¼ 50 Hz, 50 mA
Uscita: 5 V , 150mA
Modello: 6305-EU-A per HG02832B,
HG02832D
6305-EU-B per HG02832A,
HG02832C
Classe di protezione:
Con omologazione TĆV SĆD / GS.
Sensore esterno:
Campo di misurazione della
temperatura: da -20 Ā°C a +50 Ā°C
da -4,0 Ā°F a + 122 Ā°F
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg24.png)
36 IT/MT
Campo di misurazione
dellāumiditĆ dellāaria: dal 20 % al 95 %
Portata della trasmissione radio: max. 100 m (in assenza di ostacoli)
Batterie: 2 x LR06 (UM-3), 1,5 V (dimen-
sione AA)
Classe di protezione: IPX4
Banda di frequenza: 433,050 MHz a 434,790 MHz
Potenza massima trasmessa
a radio-frequenza: 433,92 MHz, -10,77 dBm
Contenuto della confezione
1 stazione principale
1 sensore esterno
4 batteria tipo LR06, 1,5 V
1 alimentatore
1 manuale di istruzioni
Avvertenze generali di sicurezza
Prima dellāuso leggere attentamente tutte le istruzioni e le avvertenze
di sicurezza allegate al prodotto! In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare anche lāintera documentazione del prodotto!
Questo prodotto puĆ² essere usato da bambini a partire
dagli 8 anni in su e da persone con capacitĆ ļ¬siche,
sensoriali o mentali limitate, oppure senza esperienza
e conoscenza in merito, qualora sorvegliati o istruiti circa un uso
sicuro del prodotto e che comprendano i pericoli ad esso connessi.
I bambini non possono giocare con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza la
supervisione di un adulto.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg25.png)
37 IT/MT
Non mettere in funzione il prodotto qualora questo fosse
danneggiato.
Non esporre la stazione principale allāumiditĆ , nĆ© allāazione diretta
dei raggi solari.
Prima dellāuso, assicurarsi che la tensione di rete esistente corris-
ponda a quella necessaria per il funzionamento dellāalimentatore
(230ā240 Vā¼, 50 Hz).
Prima di mettere in funzione il prodotto, assicurarsi che questo,
lāalimentatore e anche il collegamento cavi non siano danneggi-
ati! Non mettere mai in funzione un prodotto danneggiato!
La spina del prodotto deve essere inserita in una presa facilmente
accessibile in modo tale che, in caso di emergenza, il prodotto
possa essere staccato facilmente dalla corrente elettrica.
Questo prodotto non contiene componenti la cui manutenzione
possa essere eseguita ad opera dellāutente. Non ĆØ possibile sosti-
tuire i LED.
Il prodotto ĆØ adatto esclusivamente allāutilizzo con il cavo di ali-
mentazione annesso (6305-EU-A per HG02832B, HG02832D,
6305-EU-B per HG02832A, HG02832C).
Per uno spegnimento completo del prodotto, staccare lāalimentatore
dalla presa.
Avvertenze di sicurezza per
batterie / accumulatori
PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori
fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingerimento consultare
subito un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai
batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o aprire
le batterie o gli accumulatori. Ne conseguirebbe un
rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg26.png)
38 IT/MT
Non gettare mai le batterie / gli accumulatori nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie / sugli
accumulatori.
Rischio di perdita di liquido dalle batterie / dagli
accumulatori
Evitare condizioni e temperature estreme che possano ripercuotersi
sulle batterie / sugli accumulatori, quali ad esempio la vicinanza
a termosifoni o lāirraggiamento solare diretto.
Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose! In caso di contatto con
gli acidi delle batterie sciacquare le aree interessate con acqua
corrente e consultare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e
accumulatori danneggiati o che presentano perdite
possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto,
in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori,
rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie / gli accumulatori dello stesso tipo.
Non mischiare le batterie / gli accumulatori vecchi con quelli nuovi!
Rimuovere le batterie / gli accumulatori, quando il prodotto non
viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente il tipo di batterie / di accumulatori
indicato!
Inserire le batterie / gli accumulatori secondo il contrassegno della
polaritĆ (+) e (-) sulla batteria / sullāaccumulatore del prodotto.
Pulire i contatti della batteria / dellāaccumulatore e del vano
portabatterie prima dellāinserimento!
Rimuovere immediatamente le batterie / gli accumulatori esausti
dal prodotto.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg27.png)
39 IT/MT
Avvio
Nota: inserire le batterie prima nel sensore esterno e successivamente
nella stazione principale.
Installazione dei prodotti
ATTENZIONE: mettere prima in funzione il sensore esterno e poi la
stazione principale.
Ove possibile, non esporre il sensore esterno o la stazione princi-
pale ai raggi solari diretti. Posizionare la stazione principale su
una superļ¬cie piana e orizzontale o appenderla al muro.
Potete appendere la stazione principale allāocchiello 4 oppure
aprire il supporto 6, per posizionare la stazione principale su
un fondo liscio e diritto.
Messa in funzione del sensore esterno /
Sostituzione delle batterie
Aprire il vano batterie che si trova nella parte posteriore del sen-
sore esterno 21 , per farlo basta far scorrere il coperchio del vano
portabatterie 18 nella direzione indicata dalla freccia.
Il primo passo per la sostituzione delle batterie consiste nel togliere
quelle esauste.
Inserire le nuove batterie tipo LR06 nel vano portabatterie 21 .
Prestare attenzione alla corretta polaritĆ . Questa viene indicata
sul vano portabatterie.
Richiudere inļ¬ne il coperchio del vano portabatterie. Il LED segna-
letico 17 sulla parte anteriore del sensore esterno si accende bre-
vemente. Di seguito il LED segnaletico sāillumina circa due volte al
minuto e segnala cosƬ una trasmissione radio.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg28.png)
40 IT/MT
Messa in funzione della stazione
principale / sostituzione delle batterie
Aprire il coperchio del vano portabatterie 5 che si trova nella
parte posteriore della stazione principale alzando la linguetta
nella parte inferiore del vano stesso.
Il primo passo per la sostituzione delle batterie consiste nel togliere
quelle esauste.
Inserire le nuove batterie tipo LR06 nel vano portabatterie 16 .
Prestare attenzione alla corretta polaritĆ . Questa viene indicata
sul vano portabatterie.
Richiudere inļ¬ne il coperchio del vano portabatterie. Il display 1
si accende ed eļ¬ettua un breve controllo di tutti gli elementi di
visualizzazione.
In alternativa, rimuovere la batteria dal vano portabatterie.
Inserire la spina di bassa tensione dellāalimentatore 30 nella
porta di connessione 31 della stazione principale e collegare il
cavo di rete ad una presa facile da raggiungere. Il display viene
cosƬ illuminato in modo permanente e controlla brevemente tutti
gli elementi di visualizzazione.
Nel campo di temperatura esterna 23 si anima il simbolo di rice-
zione per indicare che la stazione principale cerca il segnale
del sensore esterno.
Se dopo 3 minuti la temperatura esterna non viene ancora indicata,
la stazione principale termina i tentativi di ricezione. Lāanimazione
del simbolo di ricezione si spegne e il campo temperatura indica
-- _ Ā°C e -- %. PuĆ² essere che non sia possibile ricevere alcun segnale
a causa di condizioni architettoniche, muri in cemento armato,
opere murarie massicce o eccessiva distanza. Riposizionare meglio
il sensore esterno e riavviare il processo di ricezione.
Tenere premuto il tasto CH 15 sulla parte posteriore della stazione
principale per 3 secondi, ļ¬no a quando il simbolo di ricezione
viene nuovamente animato.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg29.png)
41 IT/MT
Il prodotto comincia a ricevere automaticamente il segnale dal
sensore esterno indipendentemente dalla ricezione o meno dello
stesso segnale. Nel campo ora 24 si anima il simbolo della torre
radio per indicare che la stazione principale del segnale DCF
inizia la ricezione dellāora.
Il
segnale DCF (trasmissione del tempo reale)
Il segnale DCF (trasmettitore dellāorario tedesco) ĆØ costituito da impulsi
di orari trasmessi da uno degli orologi piĆ¹ esatti del mondo, situato
nelle vicinanze di Francoforte sul Meno in Germania.
La stazione principale riceve questi segnali in condizioni ottimali ļ¬no
ad una distanza di circa 1500 km da Francoforte sul Meno.
Quando viene rilevato il segnale, il campo ora 24 indica lāora attuale
in Europa centrale, la data e il giorno della settimana. Il simbolo della
torre radio diventa statico. Per maggiori informazioni a riguardo
leggere il capitolo .Impostazioni di base
Se i tentativi di ricezione non vanno a buon ļ¬ne, dopo 7 minuti la
stazione principale interrompe il procedimento e il simbolo della torre
radio scompare. Informazioni sulle modalitĆ di risoluzione del pro-
blema sono disponibili nel capitolo .Risoluzioni degli errori
Ć possibile attivare nuovamente la ricezione tenendo premuto
per tre secondi il tasto DOWN / 9, ļ¬no a quando si anima il
simbolo della torre radio nel campo ora 24 .
Ć anche possibile impostare lāora manualmente. Per maggiori in-
formazioni a riguardo leggere il capitolo Impostazioni di base.
La stazione principale, dopo aver ricevuto il segnale del sensore esterno
e il segnale DCF, si troverĆ nella modalitĆ base.
In modalitĆ base la stazione principale presenta le seguenti informaz
ioni
sul display:
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2a.png)
42 IT/MT
Visualizzazione in modalitĆ base
Il campo ora 24
Lāora:
Lāora ĆØ stata preimpostata in formato
24 ore e cosƬ visualizzata. Se nelle im-
postazioni di base si sceglie il formato a
12 ore, nellāorario dalle 12:00 di mat-
tina alle 11:59 di sera appare il segno PM (latino per āPost Meridiemā
= pomeridiano) prima dellāorario stesso.
Con lāora legale sopra, tra ore e minuti, compare DST (ingl. per Dayli-
ght Saving Time = ora legale). Lāindicazione ĆØ disponibile solamente
dopo la ricezione del segnale DCF.
Data e giorno della settimana
A sinistra vicino alla D
(inglese per day =
giorno) compare la
data attuale e vicino alla M (inglese per month = mese) appare il mese
attuale. A destra si trova lāabbreviazione del giorno della settimana.
La lingua preimpostata dellāabbreviazione ĆØ il tedesco, ma puĆ² essere
modiļ¬cata. Leggere a tal ļ¬ne il capitolo . Impostazioni di base
Il simbolo della torre radio:
Il simbolo della torre radio indica che il segnale DCF ĆØ stato
r
icevuto con successo. La stazione principale allinea ogni n
otte
il proprio orologio interno con la trasmissione del tempo reale.
Durante lāallineamento il simbolo lampeggia. Se la ricezione ĆØ avve-
nuta con successo, il simbolo diventa ļ¬sso ļ¬no al prossimo processo
di ricezione.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2b.png)
43 IT/MT
La fase lunare:
La fase lunare in corso viene visualizzata come segue:
la parte della luna non illuminata rimane scura sul display.
Il campo pressione atmosferica 25
Lāindicatore pressione atmosferica:
In alto a destra compare la pressione
atmosferica registrata in quel mom
ento
e indicata nel campo HIST (inglese
history = storico).
Se compare lāindicazione LLL (o LL.LL
in caso di scelta dellāunitĆ inHg) il
valore ĆØ al di sotto dellāarea di visua-
lizzazione di 850hPa (25,1 inHg),
se invece compare HHH (o HH.HH)
il valore ĆØ superiore.
Di serie la pressione atmosferica (HIST = 0) viene visualizzata in mb
(millibar) o hPa (ettopascal). Lāindicatore puĆ² anche essere convertito
nellāunitĆ inHg (pollici di mercurio). Leggere a tal ļ¬ne il capitolo Im-
postazioni di base.
Il diagramma a barre indica graļ¬camente la pressione atmosferica
registrata 0, 1, 2, 3, 6, 12 ore prima.
Il trend della pressione:
Lāindicatore del trend sarĆ rivolto verso lāalto (o verso il
basso), quando la pressione cambia nellāarco di unāora
di 2 hPa (= 0,06 inHg) o se la variazione ĆØ maggiore, e mantiene la
direzione senza altre modiļ¬che per unāora.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2c.png)
44 IT/MT
Le previsioni meteo:
La stazione principale calcola, sulla base degli sviluppi della pressione
atmosferica, le previsioni meteo per circa le 12 ore successive. Chiara-
mente queste previsioni non possono competere con quelle realizzate
tramite satelliti e computer ad alte prestazioni ad opera di centri meteo-
rologici, e sono da considerarsi solamente indicative.
Sono disponibili le seguenti previsioni graļ¬che:
poco nuvoloso soleggiato nuvoloso piovoso nevoso
Campo temperatura interna 22
La temperatura interna:
La temperatura interna rilevata dalla stazione
principale viene indicata con una precisione
del decimo di grado. In alto a destra compare
lāunitĆ di misura della temperatura Ā°C (per gradi
Celsius). LāunitĆ di misura della temperatura puĆ² anche essere impo-
stata su Ā°F (gradi Fahrenheit), anche se questa unitĆ viene utilizzata
sempre meno.
A tal ļ¬ne premere il tasto Ā°C / F 12 . Se compare lāindicazione LL.L signi-
ļ¬ca che il valore ĆØ al di sotto dellāarea di visualizzazione tra 0 Ā°C e
50 Ā°C (o tra 32Ā°F e 122 Ā°F), se invece compare HH.H ĆØ al di sopra.
LāumiditĆ relativa dellāaria:
Qui viene visualizzata lāumiditĆ relativa dellāaria a
cui ĆØ sottoposta la stazione principale.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2d.png)
45 IT/MT
Il trend dellāandamento della temperatura e dellāumiditĆ
dellāaria:
Lāindicatore del trend sarĆ rivolto verso lāalto (o verso
il basso), quando la temperatura cambia nellāarco di
unāora di 2 Ā°C (= 3,6Ā°F) o se la variazione ĆØ maggiore, e mantiene
la direzione senza altre modiļ¬che per unāora. Lāindicatore del trend
dellāumiditĆ dellāaria si comporta allo stesso modo con un cambiamento
dellāumiditĆ del 2 %.
Valutazione del clima:
A seconda dellāumiditĆ dellāaria e della temperatura interna, la stazione
principale valuta il clima ambientale come segue:
DRY (secco) = umiditĆ dellāaria < 40 %
COMFORT (piacevole) = umiditĆ dellāaria tra
il 40 e il 70%, e una temperatura tra 20 Ā°C e
28 Ā°C (68 Ā°F - 82,4Ā°F).
WET (umido) = umiditĆ superiore al 70 %.
Se la temperatura ambientale ĆØ al di fuori del range 20 Ā°Cā28 Ā°C,
non compare la valutazione del clima.
Levello della batteria basso:
Se viene visualizzato il simbolo della batteria, ĆØ neces-
sario sostituire al piĆ¹ presto le batterie della stazione
principale. Seguire le indicazioni presenti nel capitolo Messa in
funzione della stazione principale / sostituzione delle
batterie.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2e.png)
46 IT/MT
Il campo temperatura esterna
23
La temperatura esterna:
La temperatura esterna viene indicata con una
precisione del decimo di grado. In alto a destra
compare lāunitĆ di misura della temperatura
Ā°C (per gradi Celsius). LāunitĆ di misura della
temperatura puĆ² anche essere impostata su Ā°F (gradi Fahrenheit), an-
che se questa unitĆ viene utilizzata sempre meno.
A tal ļ¬ne premere il tasto Ā°C / F 12 .
Se compare lāindicazione LL.L signiļ¬ca che il valore ĆØ al di sotto
dellāarea di visualizzazione tra -20 Ā°C e 50 Ā°C (o tra -4Ā°F e 122 Ā°F
),
se invece compare HH.H ĆØ al di sopra.
LāumiditĆ relativa dellāaria:
Qui viene visualizzata lāumiditĆ relativa dellāaria a
cui ĆØ sottoposto il sensore esterno.
I Ć l trend dellāandamento della temperatura e dellāumidit
dellāaria:
Lāindicatore del trend sarĆ rivolto verso lāalto (o verso il
basso), quando la temperatura cambia nellāarco di unāora
di 2 Ā°C (= 3,6 Ā°F) o se la variazione ĆØ maggiore, e mantiene la dire-
zione senza altre modiļ¬che per unāora. Lāindicatore del trend dellāumi-
ditĆ dellāaria si comporta allo stesso modo con un cambiamento
dellāumiditĆ del 2 %.
Indicazione del canale:
La stazione principale riceve il segnale del sensore es-
terno in modo automatico dopo che sono state eseguite
tutte le impostazioni.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg2f.png)
47 IT/MT
Nota: in caso di interferenze dovute ad apparecchi
presenti nelle vicinanze che emettono segnali radio,
selezionare altri canali per il sensore esterno premendo
il tasto CH 15 sulla stazione principale o in alternativa
tramite il pulsante di selezione canale 29 sul sensore
esterno. I dati relativi verranno visualizzati sul display
a cristalli liquidi.
- 1: canale sensore esterno su 1
- 2: canale sensore esterno su 2
- 3: canale sensore esterno su 3
- : cambio canale automatico
Levello della batteria basso:
Se viene visualizzato il simbolo della batteria, ĆØ necessa-
rio sostituire al piĆ¹ presto le batterie del sensore esterno.
Seguire le indicazioni presenti nel capitolo Messa in funzione
sensore esterno / sostituzione delle batterie.
Impostazioni
ATTENZIONE: toccando con forza lāangolo superiore dellāalloggia-
mento ĆØ possibile attivare lāilluminazione di sfondo (ļ¬g. E). Se non si
p
reme piĆ¹ il campo per 10 secondi, lāilluminazione del display si speg
ne
nuovamente.
La stazione principale non reagisce se vengono premuti due tasti con-
temporaneamente. Quindi quando premendo un tasto non accade
niente, forse state premendo contemporaneamente il campo SNOOZE /
LIGHT. Se si nota tale problema togliete il dito da questo tasto.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg30.png)
48 IT/MT
Impostazioni di base
Per poter procedere con le impostazioni di base, tenere premuto
il tasto SET / HISTORY 7 per 3 secondi.
Premendo il tasto UP 8 o DOWN / 9 ĆØ possibile modiļ¬care
il tasto lampeggiante.
CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN / i valori
numerici aumentano o diminuiscono rapidamente.
ATTENZIONE: se per 20 secondi non toccate nessun tasto, la stazi
one
principale torna automaticamente in modalitĆ base.
Premendo brevemente il tasto SET / HISTORY, ĆØ possibile confer-
mare il valore inserito e passare allāopzione successiva della mo-
dalitĆ dāimpostazione ora.
In questo modo ĆØ possibile modiļ¬care in ordine le impostazioni
seguenti:
Osservazione: se la stazione principale ha ricevuto il segnale DCF,
lasciare inalterate le impostazioni di anno, mese, giorno, ora e minuti.
Se vi trovate in una zona con fuso orario diverso rispetto alla Germania,
ĆØ possibile impostare un orario diverso selezionando il fuso orario.
Anno
Mese
Giorno
Impostazione della lingua della visualizzazione del giorno
della settimana, in basso a destra nel campo ora.
Le seguenti abbreviazioni lampeggeranno e premendo il tasto
UP / DOWN ĆØ possibile modiļ¬care la lingua nel seguente ordine:
GE (tedesco), DA (danese), ES (spagnolo), NE (neerlandese),
FR (francese), IT (italiano), EN (inglese)
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg31.png)
49 IT/MT
per 24 Hr si intende il formato 24 ore Formato orario:
(0:00ā23:59). Per 12 Hr si intende il formato 12 ore (1:00ā12:59).
Per il formato 12 ore, nellāorario dalle 12:00 di mattina alle 11:59
di sera appare il segno PM (latino per āPost Meridiemā = pomeri-
diano) sul display.
Ore
Minuti
Fuso orario: il fuso orario puĆ² essere impostato da +12 a
ā12 ore.
Avvertenza: se vi trovaste in un Paese in cui si puĆ² ricevere il
segnale DCF, ma lāorario ricevuto dovesse essere diverso da quello
del luogo in cui vi trovate, potete utilizzare lāimpstazione fuso ora-
rio per visualizzare sul display lāorario locale attuale. Qualora ad
esempio lāutilizzatore si trovasse in un Paese dove lāorario locale
ha unāora di diļ¬erenza in meno rispetto allāorario mitteleuropeo
(CET), impostare il comando del fuso orario su +1. Lāora dipende
sempre dal segnale orario DFC, ma mostra unāora in piĆ¹.
Se volete sapere, ad es. che ora ĆØ al momento negli USA, potete
farlo facilmente tramite il valore riportato sul fuso orario. Ad es.
impostate il valore del fuso orario su -10 per visualizzare lāorario
locale di Los Angeles.
Previsioni del tempo: la stazione principale calcola le previ-
sioni del tempo sulla base dei cambiamenti della pressione atmos-
ferica. Quando lāapparecchio viene attivato per la prima volta non
sono presenti dati riguardanti la pressione e quindi le previsioni
saranno casuali. La stazione principale ĆØ in grado di eļ¬ettuare le
previsioni solo dopo qualche giorno.
Comunque quando si avvia lāapparecchio ĆØ possibile impostare
un previsione con i tasti UP o DOWN / sulla base delle previsioni
date alla televisione o indicate su Internet, in modo da accelerare
un poco lāautoregolazione.
Impostazione della pressione atmosferica: lāindicatore
della pressione atmosferica visualizza la pressione atmosferica
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg32.png)
50 IT/MT
assoluta, basandosi sulle preimpostazioni, in mb o hPa. Qui ĆØ
possibile impostare la pressione atmosferica a seconda dellāaltitu-
dine del luogo in cui ci si trova. Il valore corretto e attualizzato si
puĆ² trovare su Internet o consultando le previsioni del tempo lo-
cali. Ć necessario impostare il valore nellāunitĆ di misura indicata
durante lāimpostazione.
Impostazione dellāunitĆ di misura della pressione
atmosferica: di serie ĆØ impostata lāunitĆ di misura uļ¬ciale in
Europa, hPa. Ć possibile anche scegliere lāunitĆ inHg (pollici di
mercurio). Se si modiļ¬ca lāunitĆ il valore viene visualizzato rical-
colato immediatamente nella nuova unitĆ .
Allarme temperatura
Ć possibile stabilire un intervallo di temperatura per il sensore esterno.
Se lāallarme temperatura ĆØ attivato, la stazione principale emette un
segnale dāallarme, quando il sensore esterno misura una temperatura
al di fuori dellāintervallo indicato.
Impostazione dellāallarme temperatura
Tenere premuto il tasto ALERT 14 per tre secondi, ļ¬no a quando
nel campo temperatura esterna 23 non lampeggia lāindicatore
di temperatura. A sinistra, accanto allāindicatore di temperatura
compare una freccia verso lāalto che lampeggia.
Premendo il tasto UP 8 o il tasto DOWN / 9 ĆØ possibile
impostare la temperatura massima dellāintervallo di temperatura
desiderato.
CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN / i valori
numerici aumentano o diminuiscono rapidamente.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg33.png)
51 IT/MT
Confermare il valore premendo il tasto ALERT. Ora lampeggia
nuovamente lāindicatore di temperatura e compare una freccia
verso il basso che lampeggia.
Premendo il tasto UP o il tasto DOWN / ĆØ possibile impostare
la temperatura massima dellāintervallo di temperatura desiderato.
Confermare questo valore premendo il tasto ALERT. Lāintervallo di
temperatura ĆØ ora impostato.
Premendo brevemente il tasto ALERT ĆØ possibile attivare o disatti-
vare lāallarme temperatura.
Se lāallarme temperatura ĆØ attivato, nel capo temperatura esterna
sotto allāindicazione OUT compare una doppia freccia statica:
Se il sensore esterno misura una temperatura al di fuori dellāinter-
vallo indicato, la stazione principale emette un segnale dāallarme
per un minuto. Questo segnale dāallarme puĆ² essere spento pre-
mendo un tasto qualsiasi del campo tasti.
La temperatura che ha provocato lāemissione del segnale lampeg-
gia, come segnale ottico dāallarme; stessa cosa vale per la parte
della doppia freccia che segnala la direzione della deviazione di
temperatura. Premere il tasto ALERT per spegnere il segnale ottico
dāallarme.
Allarme
La stazione principale dispone di due allarmi che possono essere
impostati e attivati in modo indipendente.
Allarme per i giorni feriali, allarme singolo
Allarme per i giorni feriali: dal lunedƬ al venerdƬ
Allarme singolo: allarme che suona una volta
Una volta terminato lāallarme, esso si
disattiva automaticamente.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg34.png)
52 IT/MT
Impostazione allarme
Tenere premuto il tasto ALARM / SET 10 per 3 secondi, per aprire
la modalitĆ di impostazione della sveglia. Al posto dellāora com-
pare lāallarme che ĆØ stato impostato per ultimo, con lāindicatore
delle ore che lampeggia. A destra, vicino allāora dellāallarme,
compare li contrassegno .
Ć possibile ora impostare le ore dellāallarme W (giorno feriale) o
S (allarme singolo) tramite il tasto UP 8 o DOWN / 9.
CONSIGLIO: tenendo premuto il tasto UP o DOWN / , i valori
numerici aumentano o diminuiscono rapidamente.
Premendo nuovamente il tasto ALARM / SET confermate lāinseri-
mento e lampeggia lāindicatore dei minuti. Questo puĆ² essere
modiļ¬cato seguendo la stessa procedura.
Attivazione dellāallarme
In modalitĆ ora premere il tasto DOWN / 9. Accanto allāora
comparirĆ il simbolo di una campana con un 1: . Lāallarme 1 ĆØ
attivato. Premendo nuovamente il tasto DOWN / scompare il
simbolo allarme 1 e compare il simbolo allarme 2: . Se si preme
ancora una volta il tasto DOWN / si attivano lāallarme 1 e 2.
Compaiono entrambi i segnali dāallarme: Premendo una
quarta volta il tasto DOWN / si disattivano sia lāallarme 1 che il 2.
Disinserimento dellāallarme
Allāora impostata verrĆ emesso il segnale acustico dāallarme e
contemporaneamente si accenderĆ lāilluminazione di sfondo. Se
non si esegue alcuna azione, il segnale acustico verrĆ emesso per
2 minuti prima di spegnersi automaticamente.
Premendo il campo SNOOZE / LIGHT 2 si interrompe il segnale
acustico. lampeggia nel campo ora per segnalare che la
funzione snooze ĆØ stata attivata. Il segnale acustico verrĆ riemesso
5 minuti piĆ¹ tardi.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg35.png)
53 IT/MT
Per spegnere deļ¬nitivamente il segnale acustico premere un tasto
qualsiasi nel campo tasti.
Richiamare i dati salvati
Valori massimi della temparatura
Semplicemente premendo il tasto MEM viene visualizzato il segnale
MAX nei due campi temperatura 22 e 23 e in quello dellāumiditĆ dellāa-
ria. Vengono indicati il valore massimo rilevato allāinterno e allāesterno.
Premendo due volte il tasto MEM viene visualizzato il segnale MIN
vicino allāindicatore di temperatura e indicato il valore minimo rilevato
allāinterno e allāesterno. Dopo 5 secondi compaiono di nuovo auto-
maticamente i valori attuali.
CONSIGLIO: La temperatura minima e massiam viene rilevata in
modo duraturo (non appena inserite le batterie / viene collegata la
spina di rete). Tenere premuto il tasto MEM 13 per ca. 3 secondi,
per cancellare la temperatura minima / massima memorizzata.
Storico pressione atmosferica
Premendo in modo breve e ripetuto il tasto SET / HISTORY, viene visua-
lizzata la pressione atmosferica delle ultime 12 ore. Nel campo pressione
atmosferica 25 vicino allāindicatore della pressione atmosferica, lo
storico indica quante ore fa ĆØ stata registrata la pressione attual-
mente visualizzata.
Attivazione manuale del segnale di ricezione
Attivazione del segnale di ricezione DCF
La stazione principale di notte sincronizza sempre la propria ora interna
con il segnale DCF. Comunque ĆØ possibile attivare la ricezione DCF
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg37.png)
55 IT/MT
Risoluzione degli errori
Il prodotto contiene componenti elettronici sensibili. Ć possibile che si
creino interferenze tra il prodotto e apparecchi a trasmissione radio
eventualmente posti nelle immediate vicinanze. Se il display segnala
delle interferenze, spostare tali apparecchi lontano dal prodotto.
Le scariche elettrostatiche possono provocare disturbi di funzionamento.
Se si accertano funzionamenti difettosi di questo genere, rimuovere
brevemente la batteria e inserirla nuovamente.
Ostacoli, quali per esempio pareti di cemento, possono causare pro-
blemi di ricezione. In tal caso cambiare la posizione. Attenzione: il
sensore esterno deve trovarsi sempre in un raggio di 100 metri max.
(in assenza di ostacoli) dalla stazione base. Il raggio dāazione qui in-
dicato ĆØ valido solo se tra il sensore e la stazione base non vi ĆØ alcun
ostacolo. Spesso il contatto āvisivoā tra sensore esterno e stazione
base migliora la trasmissione.
Il freddo (temperatura esterna inferiore a 0 Ā°C) puĆ² compromettere il
funzionamento delle batterie del sensore esterno e quindi a sua volta
alterare la radiotrasmissione. Ulteriori problemi di ricezione potrebbero
insorgere se le batterie del sensore esterno dovessero essere scariche
o troppo deboli. In questo caso le batterie devono essere sostituite.
Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente, rimuovere tem-
poraneamente le batterie e reinserirle nuovamente.
Pulizia e cura
Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi. In caso
contrario il prodotto potrebbe subire danni.
Per la pulizia e la cura, utilizzare un panno per occhiali asciutto e
morbido.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg38.png)
56 IT/MT
Smaltimento
Lāimballaggio ĆØ composto da materiali ecologici che possono
essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Il
punto verde non si applica alla Germania.
b
a
Osservare lāidentiļ¬cazione dei materiali di imballaggio per
lo smaltimento diļ¬erenziato, i quali sono contrassegnati da
abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente signiļ¬cato:
1ā7: plastiche / 20ā22: carta e cartone / 80ā98: materiali
compositi.
Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili.
Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei
riļ¬uti. Il logo Triman ĆØ valido solamente per la Francia.
Eā possibile informarsi circa le possibilitĆ di smaltimento
del prodotto usato presso lāamministrazione comunale o
cittadina.
Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto
usato tra i riļ¬uti domestici, ma provvedere invece al suo
corretto smaltimento. Presso lāamministrazione competente
ĆØ possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i
relativi orari di apertura.
Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati se-
condo la direttiva 2006/66/CE e relative modiļ¬che. Smaltire le batte-
rie / gli accumulatori e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.
Uno smaltimento scorretto delle batterie / gli
accumulatori procura danni allāambiente!
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg39.png)
57 IT/MT
Ć vietato smaltire le batterie / gli accumulatori con i riļ¬uti domestici.
Possono contenere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento
come riļ¬uti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti:
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Consegnare, pertanto, le
batterie / gli accumulatori esausti presso un punto di raccolta comunale.
Dichiarazione di conformitĆ UE sempliļ¬cata
Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, StiftsbergstraĆe 1, DE-74167
Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto Stazione meteorol
ogica
radiocontrollata HG02832A, HG02832B, HG02832C, HG02832D
ĆØ conforme alle direttive 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/125/CE.
Il testo completo della dichiarazione di conformitĆ UE ĆØ disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.owim.com
Garanzia
Il prodotto ĆØ stato prodotto secondo severe direttive di qualitĆ e cont-
rollato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prod
otto,
lāacquirente puĆ² far valere i propri diritti legali nei confronti del vendi-
tore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla ga-
ranzia di seguito riportata.
Questo prodotto ĆØ garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Con-
servare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo
documento servirĆ a documentare lāavvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dĆ diritto ad una garanzia di 3 anni a par-
tire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di
danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3a.png)
58 IT/MT
La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di-
fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del
prodotto soggette a normale usura e che possono essere identiļ¬cate,
pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), nƩ a danni
su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3b.png)
59 GB/MT
List of pictograms used ..................................................................Page 60
Introduction ........................................................................................Page 60
Intended use .......................................................................................Page 60
Parts description..................................................................................Page 61
Technical Data ....................................................................................Page 62
Scope of delivery ................................................................................Page 63
General safety instructions ..........................................................Page 63
Safety instructions for batteries / rechargeable batteries .................Page 64
Start-up .................................................................................................Page 65
Setting up the products ......................................................................Page 65
Starting the outdoor sensor / changing batteries ..............................Page 66
Starting the main station / changing batteries ..................................Page 66
The DCF signal (time transmitter) .......................................................Page 67
Information in base mode ............................................................Page 68
The clock field .....................................................................................Page 68
The barometric pressure field.............................................................Page 69
The indoor temperature field..............................................................Page 70
The outdoor temperature field ...........................................................Page 72
Settings .................................................................................................Page 73
Basic settings .......................................................................................Page 73
Temperature alarm .............................................................................Page 75
Activating the temperature alarm ......................................................Page 76
Alarm ...................................................................................................Page 77
Accessing stored data ........................................................................Page 78
Manually activating signal reception ......................................Page 79
Activating DCF signal reception ........................................................Page 79
Activating reception from the outdoor sensor ...................................Page 79
Background lighting ...........................................................................Page 79
Reset function ......................................................................................Page 79
Troubleshooting ................................................................................Page 80
Cleaning and Care............................................................................Page 80
Disposal ................................................................................................Page 81
Simplified EU declaration of conformity .................................Page 82
Warranty .............................................................................................Page 82
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3c.png)
60 GB/MT
List of pictograms used
Direct current Radio controlled
Alternating
current Splashproof
Safety class II Fused
Radio-controlled weather station
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have
chosen a high quality product. The instructions for use are part of the
product. They contain important information concerning safety, use and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
of the safety information and instructions for use. Only use the product
as described and for the speciļ¬ed applications. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass on all the docu-
mentation with it.
Intended use
This product displays the indoor and outdoor temperature, indoor and
outdoor humidity, and barometric pressure. It features a radio-controlled
clock and several alarm functions. The probable weather trend is cal-
culated based on data collected. The product is not intended for com-
mercial use.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3d.png)
61 GB/MT
Parts description
Main station
1 Display
2 SNOOZE- / LIGHT ļ¬eld
3 Keypad
4 Main station eyebolt
5 Battery compartment cover
6 Stand
7 SET- / HISTORY button
8 UP button
9 DOWN- / button
10 ALARM- / SET button
11 Reset button
12 Ā°C / Ā°F button
13 MEM button
14 ALERT button
15 CH button
16 Battery compartment
Outdoor sensor
17 Signal LED
18 Battery compartment cover
19 Outdoor sensor eyebolt
20 Outdoor sensor stand
21 Outdoor sensor battery
compartment
Display
22 Indoor temperature ļ¬eld
23 Outdoor temperature ļ¬eld
24 Clock ļ¬eld
25 Barometric pressure ļ¬eld
26 Outdoor sensor display
Outdoor sensor buttons next
to battery compartment
27 Ā°C / Ā°F button
28 TX button (Channel reset
button)
29 Channel selector switch
Optional power supply
30 Mains adapter
31 Mains adapter socket
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3e.png)
62 GB/MT
Technical Data
Main station:
Temperature measurement range: 0 Ā°C to 50 Ā°C
32 Ā°F to 122 Ā°F
Humidity measurement range: 20 % to 95 %
Radio-controlled clock: DCF77
Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA)
Barometric pressure
measurement range: 850 hPa to 1050 hPa
25.1 inHg to 31.1 inHg
Frequency band: 77.5kHz, 433.050 MHz to
434.790 MHz
Mains adapter:
Input: 230ā240 V~ 50 Hz, 50 mA
Output: 5 V , 150 mA
Model: 6305-EU-A for HG02832B,
HG02832D
6305-EU-B for HG02832A,
HG02832C
Protection class:
TĆV SĆD / GS tested.
Outdoor sensor:
Temperature measurement range: -20 Ā°C to +50 Ā°C
-4.0Ā°F to + 122 Ā°F
Humidity measurement range: 20 % to 95 %
Wireless range: max. 100 m (open area)
Batteries: 2 x LR06 (UM-3), 1.5 V (size AA)
Protection class: IPX4
Frequency band: 433.050 MHz to 434.790 MHz
Transmitted maximum
radio-frequency power: 433.92 MHz, -10.77 dBm
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg3f.png)
63 GB/MT
Scope of delivery
1 Main station
1 Outdoor sensor
4 Batteries, type LR06, 1.5 V
1 Mains adapter
1 Set of operating instructions
General safety instructions
Before using the product, please familiarise yourself with all of the
safety information and instructions for use! When passing this product
on to others, please also include all the documents!
This product may be used by children age 8 years and
up, and persons with reduced physical, sensory or
mental capacity or lacking experience and knowledge,
when supervised or instructed on the safe use of the product and
the associated risks. Children should not be allowed to play with
the product. Cleaning and user maintenance should not be per-
formed by children without supervision.
Do not use the product if it is damaged.
Do not expose the main station to moisture or direct sunlight.
Before using the product, ensure that the available mains voltage
corresponds with the operating voltage required for the mains
supply (230ā240 Vā¼, 50 Hz).
Before using the product, verify the product and the mains supply
and the cable connection arenāt damaged! Never operate a
damaged product!
The product must be plugged into an easily accessible socket so
it can easily be unplugged in the event of an emergency.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg40.png)
64 GB/MT
This product does not contain any parts that can be serviced by
the user. The LEDs cannot be exchanged.
The product is only suited for use with the included mains adapter
(model no. 6305-EU-A for HG02832B, HG02832D,
6305-EU-B for HG02832A, HG02832C).
To switch the product oļ¬ completely, unplug the mains adapter
from the socket.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out
of reach of children. If accidentally swallowed seek immediate
medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-
rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries /
rechargeable batteries and / or open them. Overheat-
ing, ļ¬re or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into ļ¬re or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which
could aļ¬ect batteries / rechargeable batteries, e.g. radiators /
direct sunlight.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the
event of contact with battery acid, thoroughly ļ¬ush the aļ¬ected
area with plenty of clean water and seek immediate medical at-
tention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged
batteries / rechargeable batteries can cause burns on
contact with the skin. Wear suitable protective gloves
at all times if such an event occurs.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg41.png)
65 GB/MT
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Only use the same type of batteries / rechargeable batteries. Do
not mix used and new batteries / rechargeable batteries.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not
be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the speciļ¬ed type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the
product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in
the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
Start-up
Note: First insert the batteries in the outdoor sensor, then the
main station.
Setting up the products
ATTENTION: First start the outdoor sensor, then the main station.
If possible, do not expose the outdoor sensor or main station to
direct sunlight. Plane it to a horizontal, level surface or mounting
on the vertical wall.
The main station can be hung by the eyebolt 4 or ļ¬ip out the
stand 6 to place it on a horizontal, level surface.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg42.png)
66 GB/MT
Starting the outdoor sensor /
changing batteries
Open the battery compartment 21 on the back of the outdoor
sensor by sliding the battery cover 18 in the direction of the arrow.
When changing batteries ļ¬rst remove the old batteries.
Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment
21 .
Check the polarity of the battery during insertion. This is indicated
in the battery compartment.
Close the battery cover.
The signal LED 17 at the front of the outdoor sensor will brieļ¬y
light up. The signal LED will then ļ¬ash about twice a minute,
indicating wireless transmission.
Starting the main station / changing batteries
Open the battery cover 5 at the back of the main station by
pulling up on the tab at the bottom of the battery compartment.
When changing batteries ļ¬rst remove the old batteries.
Insert the new batteries, type LR06, in the battery compartment
16 .
Check the polarity of the battery during insertion. This is indicated
in the battery compartment.
Close the battery cover.
The display 1 will brieļ¬y light up and run a brief check of all
display elements.
Alternatively, ļ¬rst remove the batteries from the battery compartment.
Plug the low voltage plug of the mains adapter 30 into the mains
adapter socket 31 in the main station and plug the mains adapter
into an easily accessible outlet. The display will permanently light
up and run a brief check of all display elements.
The outdoor temperature ļ¬eld 23 will show an animation of the
reception symbol , indicating the main station is searching for
the signal from the outdoor sensor.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg46.png)
70 GB/MT
The barometric pressure trend:
The trend will appear as rising (or dropping), when the
barometric pressure changes by 2 hPa (= 0.06 inHg)
or more within an hour and will maintain the direction for one hour
even without any further change.
The weather forecast:
The main station calculates a weather forecast for about the next
12 hours based on the barometric pressure trend. Of course this fore-
cast canāt compare to that of professional weather services supported
by satellites and high performance computers, but merely provides an
approximate indication of current developments.
Available graphic forecasts are:
slightly cloudy sunny cloudy rainy snow
The indoor temperature ļ¬eld 22
The indoor temperature:
The indoor temperature measured by the
main station is displayed with indexing up to
a tenth of a degree. The temperature unit Ā°C
(for degrees Celsius) appears at the top right.
The temperature unit can also be set to the
now uncommon unit Ā°F (degrees Fahrenheit). To change to this unit
press the Ā°C / Ā°F button 12 . If LL.L appears, it is below the measurement
range of 0 Ā°C to 50 Ā°C (or 32 Ā°F to 122 Ā°F), when HH.H appears
it is above.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg47.png)
71 GB/MT
The relative humidity:
This displays the relative humidity to which the
main station is exposed.
The temperature- or humidity trend:
The trend will appear as rising (or dropping), when the
temperature changes by 2 Ā°C (= 3.6 Ā°F) or more within
an hour and will maintain the direction for one hour even without any
further change. The humidity trend will respond accordingly with a
change of 2 % in humidity.
Indoor climate rating:
Based on the indoor humidity and temperature the main station will
rate the indoor climate using the following key:
DRY humidity below 40 %
COMFORT humidity between 40 and 70 %,
and a temperature range between 20 Ā°Cā28 Ā°C
(68 Ā°Fā82.4 Ā°F).
WET humidity higher than 70 %
When the indoor temperature is outside the 20 Ā°Cā28 Ā°C range no
indoor climate rating will appear.
Low battery:
If the battery symbol appears the batteries in the main
station should be replaced as soon as possible. Please
refer to the instructions in section Starting the main station /
changing batteries.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg48.png)
72 GB/MT
The outdoor temperature ļ¬eld
23
The outdoor temperature:
The outdoor temperature is displayed with in-
dexing up to a tenth of a degree. The temper-
ature unit Ā°C (for degrees Celsius) appears at
the top right. The temperature unit can also be
set to the now uncommon unit Ā°F (degrees Fahrenheit).
To change to this unit press the Ā°C / Ā°F button 12 .
If LL.L appears, it is below the measurement range of -20 Ā°C to
50 Ā°C (or - 4 Ā°F to 122 Ā°F), when HH.H appears it is above.
The relative humidity:
This displays the relative humidity to which the
outdoor sensor is exposed.
The temperature- or humidity trend:
The trend will appear as rising (or dropping), when the
temperature changes by 2 Ā°C (= 3.6 Ā°F) or more
within an hour and will maintain the direction for one hour even with-
out any further change. The humidity trend will respond accordingly
with a change of 2 % in humidity.
Channel display:
The main station receives the outdoor signal automati-
cally after you have made all the settings.
Note: In the event of interference from nearby equip-
ment transmitting radio signals, please select a diļ¬erent
channel for the outdoor sensor by pressing the CH
button 15 on the main station or the channel selector
switch 29 on the outdoor sensor. The relevant data is
shown in the LC-display.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg49.png)
73 GB/MT
- 1: Outdoor sensor on channel 1
- 2: Outdoor sensor on channel 2
- 3: Outdoor sensor on channel 3
- : automatic channel change
Low battery:
If the battery symbol appears the batteries in the outdoor
sensor should be replaced as soon as possible. Please
refer to the instructions in section Starting the outdoor sensor /
changing batteries.
Settings
ATTENTION: Firmly touching the top of the housing will turn on the
backlight (Fig. E). 10 seconds after releasing it the display backlight
will turn oļ¬ again.
Please note, the main station does not respond to two buttons being
pressed at once. Hence, if the unit does not respond to a button being
pressed, you are probably also pressing the SNOOZE / LIGHT ļ¬eld.
Release when this occurs!
Basic settings
Press and hold the SET- / HISTORY button 7 for 3 seconds to
change the basic settings.
Pressing the UP button 8 or the DOWN- / button 9 allows
you to now change the respective ļ¬ashing value.
TIP: Pressing and holding the UP button or the DOWN- / button
will quickly scan ahead or back through the numbers.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg4b.png)
75 GB/MT
the local time is an hour ahead of Central European Time (CET),
you set the time zone to +01. The clock is now still controlled by
DCF but shows the time as one hour ahead of CET.
If you wish to know what the time is in the USA for example, then
simply by setting the time zone value to e.g. ā10 you will obtain
the current local time in Los Angeles etc.
Weather forecast: The main station computes the weather
forecast based on changes in the barometric pressure. Since no
data related to barometric pressure changes is available when
starting the unit, the weather forecast will be random at this time.
The main station will only be able to compute the forecast
after a few days.
However, when starting the unit you may use the UP- or DOWN- /
button to set a forecast based on the forecast on the TV or the
internet to slightly accelerate self-regulation of the weather forecast.
Setting the barometric pressure: The barometric pressure
will indicate the absolute barometric pressure in mb or hPa accord-
ing to the default setting. Here you may now set the display to the
altitude-related barometric pressure of your location. Please ob-
tain the correct current data from the internet or the local weather
forecast. Please note, the data must be entered in the unit displayed
at the time the setting is made.
Setting the barometric pressure: The default is the oļ¬cial
European unit hPa. However, you may also select the unit inch of
mercury (inHg). When changing the unit at this time the indicated
value will automatically be converted to the new unit.
Temperature alarm
You have the option to deļ¬ne a temperature range for the outdoor sen-
sor. With the temperature alarm activated, the main station will sound
an alarm if the outdoor sensor measures a temperature outside of this
temperature range.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg4c.png)
76 GB/MT
Activating the temperature alarm
Press and hold the ALERT button 14 for three seconds until the
temperature display ļ¬ashes in the outdoor temperature ļ¬eld 23.
A ļ¬ashing up arrow will appear to the left of the temperature.
Now press the UP button 8 or the DOWN- / button 9 to set
the maximum temperature for the desired temperature range.
TIP: Press and hold the UP button or the DOWN- / button to
quickly scan ahead or back through the numbers.
Conļ¬rm the value by pressing the ALERT button. The temperature
display will now ļ¬ash again and a down arrow will start
ļ¬ashing.
Press the UP button or the DOWN- / button to now set the mini-
mum temperature for the desired temperature range.
Conļ¬rm the value by pressing the ALERT button.
The temperature range is now set.
Brieļ¬y press the ALERT button to now activate or deactivate the
temperature alarm.
With the temperature alarm activated a static double arrow will
appear in the outdoor temperature ļ¬eld below OUT:
If the outdoor sensor measures a temperature outside this temper-
ature range the main station will sound an alarm for one minute.
This alarm can be silenced by pressing any button on the keypad.
The temperature which triggered the alarm will ļ¬ash as a visual
alarm, and the part of the double arrow indicating the direction of the
temperature deviation. Press the ALERT button to switch oļ¬ the alarm.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg4d.png)
77 GB/MT
Alarm
The main station features two alarms, which can be set and
activated separately.
Weekday alarm, Single alarm
Weekday alarm: Mo to Fr weekday alarm
Single Alarm: one time alarm
Once it ļ¬nished, will be disabled automatically.
Setting the alarm
Press and hold the ALARM- / SET button 10 for 3 seconds to enter
the alarm settings mode. The last alarm setting will appear in place
of the clock, with the hour ļ¬ashing. The mark will appear to
the right of the alarm time.
Set the hour for alarm W (weekday) or S (single) alarm using the
UP button 8 or the DOWN- / button 9.
TIP: Press and hold the UP button or the DOWN- / button to
quickly scan ahead or back.
Press the ALARM-/SET button again to conļ¬rm your entry, and he
minutes will start ļ¬ashing. These can be changed in the same manner.
Activating the alarm
In clock mode press the DOWN- / button 9. In addition to
the time a bell will appear with 1: . Alarm 1 is now activated.
Press the DOWN- / button again and the alarm symbol 1
will disappear. Alarm symbol 2: . will appear. Pressing the
DOWN- / button again will activate alarm 1 and alarm 2.
Both alarm symbols will appear: . Pressing the DOWN- /
button a fourth time will deactivate both alarm 1 and alarm 2.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg4f.png)
79 GB/MT
Manually activating signal reception
Activating DCF signal reception
Every night the main station synchronises the internal clock with the
DCF signal. However, you may also activate DCF reception manually.
To do so, press and hold the DOWN- / button 9 for 3 seconds
until the radio tower symbol ļ¬ashes. Following successful reception
the radio tower symbol will be static. If reception fails, the radio tower
symbol will disappear.
Activating reception from the outdoor sensor
The outdoor sensor will transmit a signal about twice a minute, which
is automatically received by the main station. However, you may also
manually activate reception of the signal. To do so, press and hold the
CH button 15 for three seconds until the channel symbol ļ¬ashes.
Following successful reception the animation of the symbol will disappear
and the transmitted temperature and humidity will appear in the display.
Background lighting
Touch the SNOOZE- / LIGHT ļ¬eld 2. The backlight illuminates
for 10 seconds. While plug in the adapter power have 3 steps
backlight level.
Reset function
Reset key function, press will be reset whole product, need setup again.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg50.png)
80 GB/MT
Troubleshooting
The product contains delicate electronic components. Thus radio
transmitting equipment in the immediate vicinity may interfere with the
product. If the display shows interference, move such objects away
from the product.
Electrostatic discharges can lead to malfunctions.
In cases of the product failing to work, remove the batteries for a short
while and then replace them.
Obstacles, e.g. concrete walls, may make the reception susceptible to
interference. In this event change the location. Please note, the outdoor
sensor should always be set up within a range of max. 100 metres
(open area) of the main station. The speciļ¬ed range is the open area
range, meaning there should be no obstructions between the outdoor
sensor and the base. āVisual contactā between the outdoor sensor
and the base will often improve transmission.
Cold (outdoor temperatures below 0 Ā°C) may also negatively impact
battery performance of the outdoor sensor, thus wireless transmission.
Another factor which may interfere with reception is drained or weak
batteries in the outdoor sensor. Replace these with fresh batteries.
If the product is not working properly, brieļ¬y remove and reinsert the
batteries.
Cleaning and Care
Never immerse the product in water or other liquids. Otherwise
the product can be damaged.
Use a dry, soft and eyeglasses cloth for cleaning and care.
![](https://manualstech.ams3.cdn.digitaloceanspaces.com/html/nl/auriol/hg02832a/html/bg54.png)
84 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme..............................Seite 85
Einleitung .............................................................................................Seite 85
BestimmungsgemƤĆe Verwendung ...................................................Seite 85
Teilebeschreibung ...............................................................................Seite 86
Technische Daten................................................................................Seite 87
Lieferumfang .......................................................................................Seite 88
Allgemeine Sicherheitshinweise ................................................Seite 88
Sicherheitshinweise fĆ¼r Batterien / Akkus ..........................................Seite 89
Inbetriebnahme ................................................................................Seite 90
Produkte aufstellen .............................................................................Seite 91
AuĆenfĆ¼hler in Betrieb nehmen / Batterien wechseln .......................Seite 91
Hauptstation in Betrieb nehmen / Batterien wechseln ......................Seite 91
Das DCF-Signal (Uhrzeitsender) ........................................................Seite 93
Anzeigen im Basismodus ..............................................................Seite 94
Das Uhrzeitfeld ...................................................................................Seite 94
Das Luftdruckfeld ................................................................................Seite 95
Das Temperaturfeld innen ..................................................................Seite 96
Das Temperaturfeld auĆen ................................................................Seite 98
Einstellungen ......................................................................................Seite 99
Grundeinstellungen ............................................................................Seite 100
Temperatur-Alarm ...............................................................................Seite 102
Temperatur-Alarm einstellen ...............................................................Seite 102
Weckalarm .........................................................................................Seite 103
Gespeicherte Daten abrufen .............................................................Seite 105
Signalempfang manuell aktivieren ..........................................Seite 106
DCF-Signalempfang aktivieren ..........................................................Seite 106
Signalempfang des AuĆenfĆ¼hlers aktivieren ....................................Seite 106
Hintergrundbeleuchtung .....................................................................Seite 106
Reset-Funktion .....................................................................................Seite 107
Fehler beheben..................................................................................Seite 107
Reinigung und Pflege .....................................................................Seite 108
Entsorgung ..........................................................................................Seite 108
Vereinfachte EU-KonformitƤtserklƤrung ................................Seite 109
Garantie ...............................................................................................Seite 109
Product specificaties
Merk: | Auriol |
Categorie: | Weerstation |
Model: | HG02832A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Auriol HG02832A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Weerstation Auriol
![Auriol](/images/pdf_free.png)
11 Januari 2025
![Auriol](/images/pdf_free.png)
11 Mei 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
11 Mei 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
28 Mei 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
26 Mei 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
8 Mei 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
5 Mei 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
25 April 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
23 April 2023
![Auriol](/images/pdf_free.png)
16 April 2023
Handleiding Weerstation
- Weerstation Braun
- Weerstation Daewoo
- Weerstation Honeywell
- Weerstation Ade
- Weerstation Adler
- Weerstation Alecto
- Weerstation Ascot
- Weerstation Balance
- Weerstation Balance Meteo
- Weerstation Beurer
- Weerstation Blaupunkt
- Weerstation Brandson
- Weerstation Bresser
- Weerstation Brigmton
- Weerstation Daikin
- Weerstation Davis
- Weerstation Denver
- Weerstation Dexford
- Weerstation Digi-tech
- Weerstation DMV Electronics
- Weerstation Durabase
- Weerstation Ea2 LABS
- Weerstation Elgato
- Weerstation Elro
- Weerstation ELV
- Weerstation EQ-3
- Weerstation Eurochron
- Weerstation Extech
- Weerstation Fluke
- Weerstation Garni
- Weerstation Gira
- Weerstation GlobalTronics
- Weerstation Guardo
- Weerstation Hama
- Weerstation Hesdo
- Weerstation HomeMatic
- Weerstation Hyundai
- Weerstation Inovalley
- Weerstation Irox
- Weerstation IT
- Weerstation Konig
- Weerstation Krontaler
- Weerstation La Crosse
- Weerstation Lexibook
- Weerstation Livoo
- Weerstation Lowrance
- Weerstation Marquant
- Weerstation Meade
- Weerstation Mebus
- Weerstation Medisana
- Weerstation Minox
- Weerstation Muse
- Weerstation Nasa
- Weerstation National Geographic
- Weerstation Nedis
- Weerstation Netatmo
- Weerstation Nor-tec
- Weerstation Paget Trading
- Weerstation PCE Instruments
- Weerstation Perel
- Weerstation Prestigio
- Weerstation Profile
- Weerstation Pyle
- Weerstation Renkforce
- Weerstation Rocktrail
- Weerstation Saphir
- Weerstation Saxon
- Weerstation Sempre
- Weerstation Sencor
- Weerstation Soehnle
- Weerstation Solar
- Weerstation Steinberg
- Weerstation Tanita
- Weerstation Taylor
- Weerstation Techno Line
- Weerstation Technoline
- Weerstation Telefunken
- Weerstation TFA
- Weerstation Theben
- Weerstation Thierry Mugler
- Weerstation Thomson
- Weerstation Unitec
- Weerstation UPM
- Weerstation Velleman
- Weerstation Ventus
- Weerstation Vitek
- Weerstation Weinberger
- Weerstation Xeecom ApS
- Weerstation Ytora
- Weerstation Jacob Jensen
- Weerstation Jung
- Weerstation Optex
- Weerstation Oregon Scientific
- Weerstation Orion
- Weerstation Otio
- Weerstation Clas Ohlson
- Weerstation Camry
- Weerstation Clatronic
- Weerstation ECG
- Weerstation OBH Nordica
- Weerstation GoGEN
- Weerstation Goddess
- Weerstation EMOS
- Weerstation Cotech
- Weerstation Levenhuk
- Weerstation Cresta
- Weerstation Avidsen
- Weerstation Majestic
- Weerstation Prologue
- Weerstation Trevi
- Weerstation Day
- Weerstation Kemot
- Weerstation Chacon
- Weerstation AcuRite
- Weerstation Buienradar
- Weerstation La Crosse Technology
- Weerstation EVE
- Weerstation Waldbeck
- Weerstation EQ3
- Weerstation Homematic IP
- Weerstation EMOS SELECT
- Weerstation Uzoli
- Weerstation TFA Dostmann
- Weerstation Greisinger
- Weerstation Ease Electronicz
- Weerstation Rebel
- Weerstation PeakTech
- Weerstation YONO
- Weerstation JDC
- Weerstation Greenure
- Weerstation Chauvin Arnoux
- Weerstation ChiliTec
- Weerstation Global Water
- Weerstation Marathon
- Weerstation Gewiss
- Weerstation Browin
- Weerstation ClimeMET
- Weerstation Baldr
- Weerstation Setti+
- Weerstation Bearware
Nieuwste handleidingen voor Weerstation
![TFA](/images/pdf_free.png)
5 Februari 2025
![La Crosse Technology](/images/pdf_free.png)
7 Januari 2025
![La Crosse Technology](/images/pdf_free.png)
7 Januari 2025
![Taylor](/images/pdf_free.png)
7 Januari 2025
![Chacon](/images/pdf_free.png)
27 December 2024
![Chacon](/images/pdf_free.png)
27 December 2024
![Steinberg](/images/pdf_free.png)
15 December 2024
![Steinberg](/images/pdf_free.png)
15 December 2024
![Oregon Scientific](/images/pdf_free.png)
14 December 2024
![TFA](/images/pdf_free.png)
14 December 2024