Audio-Technica ATH-R50x Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Audio-Technica ATH-R50x (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 4 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
ATH-R50x
取扱説明書 /
User Manual / Professional Open-Back Reference Headphones
Manuel de l’utilisateur / Casque professionnel ouvert de référence
Bedienungsanleitung / Offener Referenzkopfhörer
Manuale dell’utente / Cuffie per monitor professionali
Manual de usuario / Auriculares abiertos profesionales de referencia
Manual do Usuário / Fones de ouvido profissionais de refencia abertos
Руководство пользователя / Профессиональные референсные наушники открытого типа
用户手册 / 专业开放式参考耳
使用說明書 / 開放式專業型監聽耳機
󻹈󼑅󻻀󻠡󻺸󽊠󻗸󽄴󻻰󺺬󾘥󼏀󽊤󽎱󾘥󻖤󽄘󻖌󼁀󾘥󽎀󻉸󽆌
Respectez les lois en vigueur concernant l’utilisation de téphones
mobiles et casques si vous utilisez le produit en conduisant.
N’utilisez pas le produit dans des endroits où l’incapacité à entendre
les sons ambiants psente un risque grave (tels qu’un passage à
niveau, une gare ferroviaire et des chantiers).
Pour éviter d’endommager votre ouïe, n’augmentez pas trop le volume.
L’écoute prolongée de sons forts peut provoquer une perte auditive
temporaire ou permanente.
Cessez d’utiliser le produit en cas d’irritation cutanéecoulant d’un
contact direct avec celui-ci.
N’essayez pas de monter le produit, ni de le parer ou de le
modifier.
Prenez garde à ne pas vous pincer entre la coque et le bras du produit.
Remarques concernant l’utilisation
Pour garantir la compatibilité et une utilisation correcte, consultez toujours
le mode d’emploi de l’appareil auquel vous connecterez le produit.
Audio-Technica ne pourra en aucun cas être tenu responsable des
pertes de données dans le cas peu probable de leur survenue pendant
l’utilisation du produit.
De par la conception du produit, le son peut facilement se propager à
l’extérieur. Dans les transports publics ou dans d’autres lieux publics,
veillez au volume afin de ne pas déranger les autres.
Baissez le volume sur votre appareil audio avant d’y connecter le
produit afin d’éviter d’endommager votre ouïe en raison d’une
exposition soudaine à un volume sonore excessif.
Si vous utilisez le produit dans une atmospre sèche, vous pouvez
ressentir des picotements dans les oreilles. Ceci est dû à l’électrici
statique accumulée sur votre corps et non pas à un dysfonctionnement
du produit.
Ne soumettez pas le produit à un choc violent pour prévenir le risque
d’électrocution, de dysfonctionnement ou d’incendie.
Ne placez pas le produit sous un ensoleillement direct, près d’appareils
générant de la chaleur ou dans un endroit chaud, humide ou
poussiéreux. Ne mouillez pas le produit.
Si vous utilisez longtemps le produit, il peut se décolorer en raison de
la lumière ultraviolette (particulièrement sous un ensoleillement direct)
ou de l’usure.
Le câble peut se retrouver coincé ou coupé si le produit est placé dans
un sac sans protection adéquate. Rangez-le dans la pochette de
protection fournie.
Branchez ou débranchez le câble fourni en le tenant par sa fiche. Si
vous tirez directement sur le câble, vous risquez de rompre un fil
électrique et de vous électrocuter.
N’enroulez pas le câble fourni autour d’un support, d’un meuble ou de
tout autre objet. Évitez que le câble puisse être pincé. Ceci pourrait
endommager ou couper le câble.
Entretien
Prenez l’habitude de nettoyer régulièrement le produit pour
garantir qu’il durera longtemps. N’utilisez pas d’alcool, de
diluant à peinture ou d’autres solvants pour le nettoyage.
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer le casque.
Après avoir utilisé le câble fourni, nettoyez-le avec un
chiffon sec en cas de présence de sueur ou de saleté. Si
vous ne nettoyez pas le câble, il peut se détériorer et se
durcir avec le temps, provoquant un dysfonctionnement.
Essuyez les fiches du câble fourni avec un chiffon sec si
elles sont sales. Si vous utilisez une fiche sans la
nettoyer, le son peut être saccadé ou déformé.
Pour nettoyer les coussinets d’oreille et le serre-tête
rembourré, essuyez-les avec un chiffon sec. Les
coussinets d’oreille et le serre-tête rembourré peuvent se
décolorer si de la sueur ou de l’eau sèche dessus. Si les
coussinets d’oreille et le serre-tête rembourré sont
mouillés, nous vous recommandons de les essuyer avec
un chiffon sec et de les laisser sécher à l’ombre.
Si vous prévoyez de ranger le produit pendant une
période prolongée, conservez-le dans un endroit bien
aéré à l’abri de températures ou humidité élevée(s).
Les coussinets d’oreille se détériorent avec le temps.
Remplacezles au besoin. Pour des informations sur le
remplacement des coussinets d’oreille ou d’autres
pièces, ou pour en savoir plus sur les pièces
réparables, contactez votre revendeur local
Audio-Technica.
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Produkts um sicherzustellen, dass
Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für später
anfallende Fragen auf.
Sicherheitsvorkehrungen
Obwohl dieses Produkt für die sichere Anwendung konstruiert wurde,
kann falsche Verwendung einen Unfall verursachen.
Wenn das Produkt beim Führen eines Fahrzeugs verwendet werden
soll, beachten Sie die betreffenden Gesetze zum Gebrauch von
Mobiltelefonen und Kopfhörern.
Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, wo die Nichtwahrnehmung
von Umgebungsgeräuschen eine ernste Gefahr darstellt
(beispielsweise an Bahnübergängen, in Bahnhöfen und an Baustellen).
Benutzen Sie die Kopfhörer niemals mit zu hoher Lautstärke, um
Gehörschäden zu vermeiden. Werden die Ohren längere Zeit einem
hohen Schallpegel ausgesetzt, kann dies zu zeitweiligem oder
permanentem Hörverlust führen.
Sollte der direkte Kontakt mit dem Produkt Hautreizungen verursachen,
stellen Sie den Gebrauch unverzüglich ein.
Demontieren Sie das Produkt nicht, verändern Sie es nicht, und
versuchen Sie nicht es zu reparieren.
Seien Sie vorsichtig, damit Sie sich nicht zwischen Gehäuse und Bügel
des Produkts einklemmen.
Hinweise zur Verwendung
Um Kompatibilität und korrekten Gebrauch zu gewährleisten, schlagen
Sie vor dem Verbinden des Produkts stets in der Bedienungsanleitung
des anderen Geräts nach.
Audio-Technica haftet in keinster Weise für den unwahrscheinlichen
Fall irgendwelcher Datenverluste, die in Zusammenhang mit der
Benutzung dieses Produktes entstehen.
Das Produkt ist so konstruiert, dass wiedergegebene Tonsignale zum
Teil nach außen gelangen können. Halten Sie die Lautstärke in
öffentlichen Verkehrsmitteln oder an anderen öffentlichen Orten niedrig,
um andere Personen nicht zu stören.
Stellen Sie die Lautstärke an Ihrem Audiogerät auf Minimum, bevor Sie
das Produkt verbinden, um Gehörschäden durch plötzliche Einwirkung
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
Wenn Sie das Produkt in einer trockenen Umgebung benutzen,
verspüren Sie möglicherweise ein Kribbeln in Ihren Ohren. Dies wird
durch die in Ihrem Körper angesammelte statische Elektrizität
verursacht, und nicht durch eine Funktionsstörung des Produkts.
Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen aus, um einen
elektrischen Schlag, Funktionsstörungen oder einen Brand zu vermeiden.
Bewahren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe
eines Heizkörpers oder an einem heißen, feuchten oder staubigen Ort
auf. Lassen Sie das Produkt nicht nass werden.
Nach langem Gebrauch kann das Produkt Verfärbungen durch
ultraviolettes Licht (insbesondere direktes Sonnenlicht) oder Verschleiß
aufweisen.
Das Kabel kann sich verheddern oder reißen, wenn das Produkt ohne
angemessenen Schutz in einem Beutel mitgeführt wird. Bewahren Sie
es in der beiliegenden Tasche auf.
Fassen Sie beim Anschließen/Abziehen des mitgelieferten Kabels den
Stecker. Direktes Ziehen am Kabel kann zu einem Bruch der Ader und
zu einem elektrischen Schlag führen.
Wickeln Sie das mitgelieferte Kabel nicht um ein Rack, Möbelstücke
oder andere Gegenstände. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
geknickt wird. Dadurch kann das Kabel beschädigt werden oder
abreißen.
Pflege
Machen Sie es sich zur Gewohnheit, das Produkt regelmäßig zu
säubern, damit Sie lange Zeit Freude an ihm haben. Verwenden
Sie zum Reinigen keine scharfen Reinigungsmittel wie Alkohol,
Farbverdünner oder andere Lösungsmittel.
Verwenden Sie zum Reinigen des Kopfhörers ein trockenes Tuch.
Reinigen Sie nach Gebrauch das mitgelieferte Kabel mit einem
trockenen Tuch, wenn es Schweiß- oder Schmutzspuren
aufweist. Die fortgesetzte Verwendung des mitgelieferten
Kabels in nicht sauberem Zustand kann seinem Material
schaden und es hart werden lassen, was Funktionsstörungen
des Produkts zur Folge hat.
Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen Tuch von den
Steckern des mitgelieferten Kabels ab. Schmutz an Steckern
kann Tonaussetzer oder Verzerrungen verursachen.
Wischen Sie die Ohrpolster und das Kopfpolster zum Säubern mit
einem trockenen Tuch ab. Trocknende Schweiß- oder
Wasserrückstände an den Ohrpolstern oder am Kopfpolster
können ein Ausbleichen verursachen. Sollten die Ohrpolster oder
das Kopfpolster nass werden, empfehlen wir, sie mit einem
trockenen Tuch abzuwischen und im Schatten trocknen zu lassen.
Bewahren Sie das Produkt zur Langzeitlagerung an
einem gut belüfteten Ort auf, an dem es keinen hohen
Temperaturen oder Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Die Qualität der Ohrpolster lässt mit der Zeit nach.
Ersetzen Sie sie bei Bedarf durch neue. Für Einzelheiten
zum Austausch von Ohrpolstern und anderen Teilen
sowie Informationen über andere zu wartende Teile
wenden Sie sich an Ihren örtlichen Audio-Technica-
Händler.
Italiano
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell’utilizzo, leggere
attentamente il manuale dell’utente per assicurarsi che il prodotto sia
usato correttamente. Conservare il manuale come riferimento futuro.
Precauzioni di sicurezza
Anche se questo prodotto è stato realizzato per essere utilizzato in piena
sicurezza, l’uso scorretto potrebbe causare incidenti.
Seguire le leggi in vigore relative all’utilizzo dei telefoni mobili e delle
cuffie se si utilizza il prodotto durante la guida.
Non utilizzare il prodotto dove l’impossibili di udire i rumori
circostanti può costituire un serio pericolo (ad esempio quando ci si
trova a un passaggio a livello, in stazioni ferroviarie o cantieri edili).
Per evitare danni all’udito, non alzare eccessivamente il volume.
L’ascolto di suoni troppo alti per un periodo prolungato potrebbe
causare una perdita dell’udito temporanea o permanente.
Interrompere l’uso se insorgono irritazioni cutanee dovute al contatto
diretto con il prodotto.
Non smontare, modificare o tentare di riparare il prodotto.
Prestare attenzione per evitare di pizzicarsi le dita tra telaio e il braccio
del prodotto.
Note sull’utilizzo
• Per garantire la compatibilità e l’utilizzo corretto, consultare sempre
il manuale dell’utente di qualsiasi dispositivo prima di collegarvi il
prodotto.
• Audio-Technica non sarà responsabile in alcun modo di eventuali
perdite di dati, nell’improbabile caso in cui queste ultime si
verifichino durante l’utilizzo del prodotto.
• Per la sua struttura, il prodotto è designato per dissipare il suono
verso l’esterno. Sui mezzi pubblici o in altri luoghi pubblici, tenere il
volume basso per evitare di disturbare gli altri.
• Abbassare al minimo il volume del dispositivo audio prima di
collegare il prodotto per evitare danni all’udito dovuti a
un’improvvisa esposizione al volume eccessivo.
• Quando si utilizza il prodotto in un ambiente secco, si potrebbe
avvertire un formicolio alle orecchie. Cè dovuto all’elettricità statica
accumulata sul corpo, non a un malfunzionamento del prodotto.
• Evitare che il prodotto subisca forti urti che potrebbero causare
scariche elettriche, malfunzionamenti o incendi.
• Non conservare il prodotto alla luce diretta del sole, in prossimità di
dispositivi di riscaldamento o in ambienti caldi, umidi o polverosi.
Evitare di bagnare il prodotto.
• Quando il prodotto viene utilizzato per un periodo prolungato, può
scolorirsi a causa della luce ultravioletta (soprattutto alla luce
diretta del sole) o dell’usura.
• Il cavo potrebbe impigliarsi o rompersi se il prodotto viene collocato
in una borsa senza adeguata protezione. Conservarlo nella sacca
inclusa.
• Collegare/scollegare il cavo tenendo lo spinotto. Tirare direttamente
il cavo per evitare di romperlo e di subire scosse elettriche.
• Non avvolgere il cavo incluso intorno a rack, oggetti di arredamento o
di altra natura. Evitare di pizzicare il cavo, perché potrebbe
danneggiarsi o recidersi.
Cura
Pulire regolarmente il prodotto per garantirne una lunga
durata. Non utilizzare alcool, diluenti o altri solventi per la
pulizia.
Utilizzare un panno asciutto per pulire le cuffie.
Dopo aver utilizzato il cavo incluso, pulirlo con un panno
asciutto se sono presenti sudore o sporcizia. La mancata
pulizia del cavo può causare il deterioramento e
l’indurimento con il passare del tempo, con conseguente
malfunzionamento.
Strofinare gli spinotti del cavo con un panno asciutto,
qualora siano sporchi. L’utilizzo di uno spinotto sporco
può causare un suono intermittente o la distorsione dello
stesso.
Per pulire i padiglioni e l’imbottitura, strofinare con un
panno asciutto. I padiglioni e l’imbottitura potrebbero
scolorirsi nel caso in cui sugli stessi dovesse seccarsi
sudore o acqua. Se i padiglioni e l’imbottitura si
bagnano, si consiglia di strofinarli con un panno asciutto
e farli asciugare all’ombra.
Per una corretta conservazione nel tempo, tenere il
prodotto in un luogo ben ventilato, non umido e non
soggetto a temperature elevate.
I padiglioni si usurano col tempo. Sostituirli quando
necessario. Per informazioni sulla sostituzione dei
padiglioni o di altre parti o per informazioni su altre
parti riparabili, contattare il rivenditore autorizzato
Audio-Technica locale.
Español
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el
manual de usuario para asegurarse de que lo utilizará correctamente.
Conserve este manual para consultarlo en un futuro.
Advertencias de seguridad
Aunque este producto se p1-ha diseñado para su uso seguro, si no lo utiliza
de manera correcta puede provocar un accidente.
Siga la legislación aplicable al uso del teléfono móvil y los auriculares
si utiliza el producto mientras conduce.
No utilice el producto en entornos en los que la imposibilidad de
escuchar el sonido ambiente genere un riesgo grave (como cruces
ferroviarios, estaciones de tren, zonas en construcción).
No escuche a vomenes demasiado elevados, para evitar daños en su
capacidad auditiva. Escuchar un sonido demasiado alto durante un
periodo de tiempo prolongado podría provocar pérdidas de audición
temporales o permanentes.
Se os plugues no cabo fornecido estiverem sujos,
limpe-os com um pano seco. Usar com o plugue sujo
pode causar saltos ou distorção do som.
Use um pano seco para limpar as almofadas e o apoio
para cabeça. As almofadas e o apoio para cabeça
podem desbotar se o suor ou água secar nelas. Se as
almofadas e o apoio para cabeça se molharem,
recomendamos que você limpe com um pano seco e
deixe secar na sombra.
Para um armazenamento de longo prazo, mantenha o
produto em um lugar bem ventilado, sem umidade ou
alta temperatura.
As espumas se deterioram com o tempo. Substitua-as
quando for necessário. Para obter informações sobre a
substituição das espumas ou outras peças ou sobre
outras peças reparáveis, contate o seu revendedor
local da Audio-Technica.
Русский
Благодарим Вас за приобретение данного изделия Перед .
использованием изделия внимательно прочтите
руководство пользователя чтобы обеспечить правильную ,
эксплуатацию изделия Сохраните данное руководство для .
использования в будущем .
Меры предосторожности
Несмотря на то, что конструкция данного изделия
обеспечивает безопасность его использования,
неправильное использование может привести к несчастному
случаю.
Выполняйте соответствующие законы, касающиеся
использования мобильных телефонов и наушников при
использовании данного изделия во время управления
автомобилем.
Не используйте изделие в местах, где неспособность
слышать окружающий звук представляет серьезную
опасность (например, на железнодорожных переездах,
вокзалах, строительных площадках).
Во избежание нарушения слуха не устанавливайте
слишком высокую громкость. Прослушивание громкого
звука в течение длительного времени может привести к
временной или постоянной потере слуха.
Прекратите использование при возникновении раздражения
кожи в результате прямого контакта с изделием.
Не разбирайте, не модифицируйте и не пытайтесь
ремонтировать изделие.
Соблюдайте осторожность, чтобы избежать защемления
частей тела между корпусом и рукояткой данного изделия.
Примечания относительно использования
Для обеспечения совместимости и правильного
использования всегда обращайтесь к руководству
пользователя любого устройства перед подсоединением к
нему данного изделия.
Компания Audio-Technica никоим образом не несет
ответственности за любые потери данных в случае
возникновения такого маловероятного события во время
использования данного изделия.
Изделие с легкостью рассеивает шум в окружающую среду.
Не превышайте громкость в общественном транспорте
или в других общественных местах, чтобы не мешать
другим людям.
Уменьшите громкость на аудиоустройстве перед
подсоединением данного изделия во избежание
повреждения слуха из-за воздействия чрезмерно громкого
звука.
При использовании данного изделия в сухой окружающей
среде в ушах может возникать покалывающее ощущение.
Это вызвано статическим электричеством,
накапливающимся на вашем теле, а не нарушением работы
изделия.
Не подвергайте изделие сильным ударам во избежание
поражения электрическим током, нарушения работы или
возгорания.
Не храните изделие под прямым солнечным светом, рядом с
нагревательными приборами или в жарком, влажном или
пыльном месте. Не допускайте попадания влаги на изделие.
При использовании изделия в течение длительного
времени возможно его обесцвечивание под воздействием
ультрафиолетового света (особенно под прямым
солнечным светом) или изнашивания.
Если поместить изделие в пакет или карман без
надлежащей защиты, кабель может зацепиться или
оторваться. Всегда храните изделие в прилагаемом
футляре/сумке.
Подсоединяйте/отсоединяйте прилагаемый кабель,
взявшись за штекер. Если потянуть непосредственно за
кабель, это может привести к обрыву провода и
поражению электрическим током.
Не наматывайте прилагаемый кабель вокруг стойки,
мебели или других объектов. Не допускайте защемления
кабеля. Это может привести к его повреждению или
обрыву.
Уход
Выработайте привычку регулярно очищать изделие для
обеспечения длительного срока его эксплуатации. Не
используйте для очистки спирт, разбавители для краски или
другие растворители.
Используйте сухую ткань для очистки наушников.
После использования прилагаемого кабеля очистите его сухой
тканью, если на нем присутствует пот или загрязнения. Если
не очищать кабель, со временем это может привести к
нарушению его работы из-за ухудшения характеристик и
отвердевания.
В случае загрязнения вытрите штекеры на прилагаемом
кабеле сухой тканью. Использование загрязненного штекера
может привести к прерыванию или искажению звука.
Для очистки амбюшуров и оголовья вытрите их сухой тканью.
Амбюшуры и оголовье могут обесцветиться при высыхании на
них пота или воды. При попадании влаги на амбюшуры и
оголовье рекомендуется вытереть их сухой тканью и дать
высохнуть в тени.
В случае длительного хранения поместите изделие в
хорошо вентилируемое место, не находящееся под
воздействием высоких температур и влажности.
Со временем подушечки для наушников изнашиваются.
Замените их в случае необходимости. Для получения
информации о замене подушечек для наушников или
других деталей, либо информации о других
обслуживаемых деталях обратитесь к местному дилеру
компании Audio-Technica.
Для пользователей в ЕАЭС
Изготовитель: Аудио-Техника Лтд.
Адрес предприятия-изготовителя:
194-8666 Токио Мачида Ниси Нарусе
2-46-1
Сделано в Тайване
請以乾布擦拭耳墊和頭墊的髒汙若汗水或其他液體等附
可能致褪以乾擦拭除污
後在陰涼處風乾
長期不使開高潮濕處存放於通風好的
地方
耳罩會隨著使用時間而逐漸劣化必要時請進行更換
有關耳罩其餘零件的更他資詢當地的
「鐵三角」經銷商
󽋸󺬉󼍐
󻪔󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󺬈󻞀󽌐󾘥󼚘󻻰󻺸󾘥󺦬󻹈󽌅󻁤󻂀󾘭󾘥󻪔󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󼏈󻦰󻜐󺨨󾘥
󻹈󼑅󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󻅠󻗹󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻹈󼑅󽋴󺯌󾘥󼖠󼍬󾘥󻹈󼑅󻻀󻠡
󻺸󻜘󾘥󻯼󼝬󼍢󼔐󾘥󼔙󼓘󼂉󼁸󼏀󾘭󾘥󺸴󼚭󼍬󾘥󼧔󼘌󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󻅠󻗹󾘥󼔐󾘥
󻻀󻠡󻺸󻜘󾘥󻪐󺪜󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󼋤󼖠󾘥󼚘󼓴󻹈󽌉
󻪔󾘥󼖸󽈤󼓜󾘥󼋤󼖠󽋴󺨨󾘥󻹈󼑅󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󻅠󻗹󾘥󻻀󺩠󻆴󼍤󼝜󻝨󾘫󾘥
󼏈󻦰󻜐󺨨󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󼋦󼓠󾘥󺩙󼑌󾘥󻹈󺩼󺦜󾘥󻦸󻹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭󾘥
󾘥󼑐󼖠󾘥󼚭󼍬󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻹈󼑅󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󽓐󻂜󽆌󾘥󻦫󾘥󽎀󻉸󽆌󾘥
󻹈󼑅󼍬󾘥󻂜󽋸󾘥󽌐󻂕󾘥󻨱󻛼󼓠󾘥󻋌󻜐󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󼚘󻩜󾘥󻼨󻝈󼓠󾘥󻉿󼝜󾘥󻡗󽌐󾘥󼂈󺦝󽋸󾘥󼒠󽍴󼔐󾘥󻦸󻹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󻀰󾘥
󼕁󻼨󾘩󼨼󻅠󾘥󺨐󺺬󻡅󾘫󾘥󺯌󼧄󼎉󾘫󾘥󺨐󻻀󾘥󽎠󼕁󾘥󻊍󾘪󼍬󻺸󻀰󾘥󻪔󾘥
󼖸󽈤󼓠󾘥󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󼩉󻗁󾘥󻼬󻹝󼓠󾘥󻧅󼝜󽋴󺯌󾘥󼒠󽌐󾘥󻪘󻜄󼓠󾘥󺺤󻣐󾘥󺼮󼔐󼝜󾘥
󻝤󼂉󼁸󼏀󾘭󾘥󼁸󺷠󻖈󼑐󾘥󼓨󽍁󼓠󾘥󼕁󼁸󺦠󾘥󼩉󼮄󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󼩉󻗁󼔐󾘥
󼔘󼁸󼖝󼓘󻗸󾘥󻎬󻀰󾘥󼎝󺬈󼖝󼓘󻗸󾘥󻹝󼂀󻆼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭
󾘥󼖸󽈤󼔐󾘥󽋘󻬜󼍬󾘥󻂛󼋠󾘥󽋘󻬜󾘥󼎘󼜹󼔐󾘥󻦸󻹹󽋸󾘥󺩙󼑌󼍬󻀰󾘥
󻹈󼑅󼓠󾘥󼚭󻂄󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻬠󽌐󾘫󾘥󺦸󼘌󾘥󻎬󻀰󾘥󻾴󻝈󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󻪔󾘥󼖸󽈤󼓴󾘥󽋴󼑌󼝱󺪘󾘥󼋰󾘥󻹈󼔐󼍬󾘥󼁼󼩐󾘥󼔘󻬜󺦜󾘥󺸘󼝜󾘥
󼋦󻅠󻗹󾘥󼚘󼓴󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󻹈󼑅󾘥󼁸󾘥󼧔󺩼󻹈󽌉
󾘥󽏔󽏴󻻍󺪘󾘥󼏈󻦰󻜔󾘥󻹈󼑅󼓠󾘥󻪐󼕁󽋴󺯌󾘥󼒠󽌐󾘥󼖸󽈤󼍬󾘥󼕁󼯴󻜘󾘥
󼎌󺩌󽋴󺯌󾘥󼖠󼍬󾘥󽌉󻹝󾘥󽌐󻂕󾘥󼕁󼯴󼓴󾘥󻹈󼑅󻻀󻠡󻺸󻜘󾘥
󼧔󼘌󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󾘬󻀰󾘥󻉸󻣔󾘥󺩙󼑌󼝜󻝨󾘥󻪔󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻹈󼑅󽋴󻀰󾘥
󻅵󼋤󾘥󻦸󻹹󽋸󾘥󻄌󼔐󼻌󾘥󻼬󼂀󼍬󾘥󻂜󽌐󾘥󼍐󻍀󾘥󼁹󼓘󻗸󻉼󾘥󼧡󼔠󼓠󾘥
󼝜󼝜󾘥󼋦󼁑󻁤󻂀󾘭
󾘥󼔐󾘥󼖸󽈤󼓜󾘥󼐔󻬜󼓴󾘥󻼨󼓨󼔐󾘥󼀙󺨨󾘥󼧄󻂄󻆴󻅠󻗹󾘥
󻻀󺩠󻆴󼍤󼁑󻁤󻂀󾘭󾘥󻂜󼚭󾘥󺫬󼽑󾘥󻎬󻀰󾘥󺯌󼹜󾘥󺪑󺪑󾘥󼕁󻼨󼍬󻺸󻀰󾘥
󻂀󻜔󾘥󻹈󻔨󻊀󼍬󺨨󾘥󻧅󽌐󺦜󾘥󻆴󼝜󾘥󼋦󻅠󻗹󾘥󻪘󻜄󼓠󾘥󺹊󺨨󾘥
󼒼󼝜󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󺪘󻅠󽋸󾘥󻪘󻜄󼍬󾘥󺦭󼔭󼁀󻖙󺨨󾘥󺼔󼬸󻆴󼍐󾘥󼩉󻗁󼔐󾘥󻼬󻹝󻆴󻀰󾘥
󺨟󼓠󾘥󻧅󼝜󽋴󺯌󾘥󼒠󽌐󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󼎌󺩌󽋴󺯌󾘥󼖠󼍬󾘥󼏀󻊰󼏀󾘥
󼕁󼯴󼓴󾘥󻪘󻜄󼓠󾘥󼫸󻼨󽏰󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󺨐󼘌󽋸󾘥󽏴󺩙󼍬󻺸󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻹈󼑅󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󺭜󺦜󾘥󻋌󺷰󺨌󻝈󻀰󾘥
󺨟󼨴󻖘󾘥󻀬󺲐󼝤󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭󾘥󼔐󻀰󾘥󼖸󽈤󾘥󺩼󼕁󼔐󾘥󼋠󻁤󻔘󾘥
󼩐󺹐󼍬󾘥󼬱󼖝󻆸󾘥󼖱󼖠󺯌󼍬󾘥󼓴󽋸󾘥󺨟󼔡󻁤󻂀󾘭
󾘥󺦬󼖠󾘫󾘥󺩼󼕁󾘥󻎬󻀰󾘥󽏰󼕈󺦜󾘥󻦸󻹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼓘󻥜󻗸󾘥󼖸󽈤󼍬󾘥
󺦱󽋸󾘥󼭅󺩅󼓠󾘥󺦜󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󼝝󻹈󺪭󻺼󾘥󼋠󻔴󾘫󾘥󺦜󼎐󾘥󼕁󼯴󾘥󺮘󼨴󾘥󻎬󻀰󾘥󻄁󺨌󺸴󾘥󼁑󽋴󺨌󺸴󾘥
󻟘󼝜󺦜󾘥󻝪󼓜󾘥󼕁󻼨󼍬󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻪐󺪜󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󾘭󾘥󼖸󽈤󼔐󾘥
󼖲󼝜󾘥󼋦󻅠󻗹󾘥󼚘󼓴󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󼕁󼁸󺦠󾘥󻹈󼑅󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󼔬󼐔󻺼󾘩󽁕󽔤󾘥󼝝󻹈󺪭󻺼󾘪󼔐󺸴󾘥
󻝤󻡄󻗸󾘥󼔔󽌐󾘥󼖸󽈤󼔐󾘥󻩜󻹥󻆼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭
󾘥󼖝󼖤󽋸󾘥󻪐󽏔󾘥󼘌󼯴󾘥󼍢󼔐󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󺦜󻧅󼍬󾘥󺺿󼓠󾘥󺩙󼑌󾘥
󼲜󼔐󻮰󼔐󾘥󺨔󻝈󺨌󺸴󾘥󺷦󼍐󼝤󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭󾘥󺯌󻪔󾘥󼖸󺪑󾘥
󽂨󼑌󼯴󼍬󾘥󻪐󺪜󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭
󾘥󽊨󻖈󺮔󻜘󾘥󼔽󺩼󾘥󺯌󻪔󾘥󼖸󺪑󾘥󼲜󼔐󻮰󼓠󾘥󼎌󺩌󽋴󺨌󺸴󾘥
󻬠󻝈󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭󾘥󼲜󼔐󻮰󼓠󾘥󼝝󼖭󾘥󻂕󺯔󾘥󺩙󼑌󾘥󼏜󼔐󼍐󺦜󾘥
󺷦󼍐󼗔󾘥󺦬󼖠󼓴󾘥󼒠󽍴󼔐󾘥󼔤󼓠󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭
󾘥󻔵󾘫󾘥󺦜󺬈󾘥󻎬󻀰󾘥󺯌󼹜󾘥󻣘󼩐󼍬󾘥󺯌󻪔󼓘󻗸󾘥󼖸󺪑󻆸󾘥󼲜󼔐󻮰󼓠󾘥
󺦬󼂔󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀󾘭󾘥󼲜󼔐󻮰󼔐󾘥󺳈󼔐󼝜󾘥󼋦󻅠󻗹󾘥
󼚘󼓴󽋴󼂉󼁸󼏀󾘭󾘥󺳈󼔘󾘥󺩙󼑌󾘥󼲜󼔐󻮰󼔐󾘥󻼬󻹝󻆴󺨌󺸴󾘥󼔴󻝐󾘥󻾴󾘥
󼔤󼁑󻁤󻂀󾘭
󺪜󻝈
󼖸󽈤󼓴󾘥󻾴󻠡󼔐󾘥󼏀󻔴󾘥󼝜󻼩󻆴󻅠󻗹󾘥󼖱󺯌󼖝󼓘󻗸󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󼩉󻼨󽋴󼎈
󼚘󼂉󼁸󼏀󼩉󻼨󾘥󻡅󼖝󼓘󻗸󾘥󼋨󼳰󼏈󽄴󼔔󽁔󾘥󼁼󺸴󾘥󻎬󻀰󾘥󺯌󼹜󾘥󼑅󼖸󻜘
󻹈󼑅󽋴󼝜󾘥󻝤󼂉󼁸󼏀
󻝤󻜔󾘥󼨸󼓠󾘥󻹈󼑅󽌐󾘥󽎀󻉸󽆌󼓠󾘥󻂂󼓘󼂉󼁸󼏀
󻪔󾘥󼖸󺪑󾘥󼲜󼔐󻮰󼓠󾘥󻹈󼑅󽋸󾘥󽑠󾘥󻋜󼔐󺸴󾘥󻟘󼝜󺦜󾘥󻣗󼓜󾘥󺩙󼑌󾘥󻝤󻜔
󼨸󼓘󻗸󾘥󻂂󼓘󼂉󼁸󼏀󼲜󼔐󻮰󼓠󾘥󼩉󻼨󽋴󼝜󾘥󼋦󼓘󻠐󾘥󼁸󺦠󼔐󾘥󼝜󺹄󼍬
󻋌󻔘󾘥󻻍󻁁󼔐󾘥󼖜󽋴󻆴󺩼󾘥󺩙󽏰󻆴󼍐󾘥󺩼󼕁󼔐󾘥󻦸󻹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󺯌󻪔󾘥󼖸󺪑󾘥󼲜󼔐󻮰󼓴󾘥󽊨󻖈󺮔󺦜󾘥󼏀󼎘󻆸󾘥󺩙󼑌󾘥󻝤󻜔󾘥󼨸󼓘󻗸
󻂂󼓘󼂉󼁸󼏀󽊨󻖈󺮔󻜘󾘥󼩉󻼨󽋴󼝜󾘥󼋦󺩼󾘥󻹈󼑅󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󻹈󼑐󻉸
󺨐󺺤󻒌󺯌󾘥󻎬󻀰󾘥󼏸󺩽󼔐󾘥󻦸󻹹󽋼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
󼔐󼍐󽃄󻉸󼏜󾘥󽎀󻉸󽃄󻉸󻜘󾘥󼩉󻼨󽋴󻗀󻠐󾘥󻝤󻜔󾘥󼨸󼓘󻗸󾘥󻂂󼓘󼂉󼁸󼏀
󼔐󼍐󽃄󻉸󼏜󾘥󽎀󻉸󽃄󻉸󼍬󾘥󻣗󼓜󾘥󻋜󼔐󺸴󾘥󻣘󼔐󾘥󻝤󻜘󾘥󺩙󼑌󾘥󻹥󼔐
󻦰󻔼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀󼔐󼍐󽃄󻉸󼏜󾘥󽎀󻉸󽃄󻉸󺦜󾘥󼖲󼓜󾘥󺩙󼑌󾘥󻝤󻜔
󼨸󼓘󻗸󾘥󻂂󼓜󾘥󽑠󾘥󺮔󻀴󼍬󻺸󾘥󻝬󻝈󻀰󾘥󺨟󼔐󾘥󼘧󼁑󻁤󻂀
󼕁󺯌󺦠󾘥󻪐󺪜󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󼏄󻅠󼏜󾘥󼁑󻅠󺦜󾘥󺼮󼝜󾘥󼋦󺩼󾘥󽏴󺯌󺦜󾘥󼔴
󻆴󻀰󾘥󼕁󻼨󼍬󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻪐󺪜󽋴󼂉󼁸󼏀
󼔐󼍐󽃄󻉸󻀰󾘥󼁸󺦠󼔐󾘥󺩙󺪘󽌄󼍬󾘥󻋌󻔘󾘥󻻍󻁁󼔐󾘥󼖜󽋴󻇅󻁤󻂀
󽋠󼐰󽋼󾘥󺩙󼑌󾘥󺫬󼩐󽋴󼂉󼁸󼏀󼔐󼍐󽃄󻉸󾘥󻎬󻀰󾘥󺯌󼹜󾘥󻬜󽈤
󺫬󼩐󼍬󾘥󻂜󽋸󾘥󼖱󻪐󺸴󾘥󻂀󻜔󾘥󻺸󻯠󼁀󾘥󺦜󻁁󾘥󻬜󽈤󼍬󾘥󻂜󽋸󾘥󼖱󻪐󻀰
󽌐󻂕󾘥󼝜󼎉󽂬󻞀󼖬󼍬󾘥󻣔󼓴󽋴󼂉󼁸󼏀
Deje de usar el producto si sufre irritación cutánea debido al contacto
directo con el mismo.
No desmonte, modifique ni intente reparar el producto.
Tenga cuidado de no pellizcarse en la unión de la carcasa y el brazo del
producto.
Notas sobre el uso
Para garantizar la compatibilidad y el uso correcto, consulte siempre el
manual de usuario del dispositivo que quiera conectar al producto.
Audio-Technica se exime de toda la responsabilidad derivada de la
pérdida de datos en el poco probable caso de que dichas pérdidas se
produzcan durante el uso del producto.
El producto está diseñado para disiparcilmente el ruido hacia el
exterior. En los sistemas de transporteblico y en otros lugares
públicos, mantenga el volumen a un nivel bajo para no molestar al
resto de personas.
Minimice el volumen en su dispositivo de audio antes de conectar el
producto, para evitar daños en su capacidad auditiva derivados de una
exposición repentina a un volumen excesivo.
Cuando utilice el producto en un entorno seco podría experimentar
una sensación de hormigueo en las orejas. Esta sensación está
provocada por la electricidad estática acumulada en su cuerpo, no por
un fallo de funcionamiento del producto.
No someta el producto a impactos fuertes, para evitar descargas
eléctricas, fallos de funcionamiento o incendios.
No guarde el producto bajo la luz solar directa, cerca de dispositivos de
calefacción o en lugares húmedos, en los que la temperatura sea
elevada o en los que haya mucho polvo. No permita que el producto se
moje.
Cuando el producto se usa durante un periodo de tiempo prolongado,
puede decolorarse debido a la luz ultravioleta (especialmente la luz
solar directa) o el desgaste.
El cable poda quedar atrapado o sufrir desperfectos si el producto se
coloca en una mochila sin la protección adecuada. Guárdelo en la
bolsa incluida.
Conecte y desconecte el cable incluido agarrando el conector. Tirar
directamente del cable puede provocar la rotura de los cables y
generar el riesgo de descargas eléctricas.
No enrolle el cable incluido alrededor de estanteas, muebles u otros
objetos. El cable no debe quedar pinzado. Esto podría dañar o cortar el
cable.
Cuidados
Adopte el hábito de limpiar el producto de forma habitual para
asegurarse de que tendrá una vida útil muy prolongada. No utilice
alcohol, disolventes de pintura ni otros disolventes para realizar las
tareas de limpieza.
Utilice un paño seco para limpiar los auriculares.
Después de usar el cable incluido, límpielo con un paño seco si
tiene sudor o suciedad. No limpiar el cable puede provocar que se
deteriore y se endurezca con el paso del tiempo, provocando fallos
de funcionamiento.
Si los conectores del cable incluido están sucios, límpielos con un
paño seco. Utilizar el conector sin limpiarlo puede provocar saltos
de sonido o distorsión.
Para limpiar las almohadillas para los oídos y la almohadilla de la
diadema, utilice un paño seco. Las almohadillas para los oídos y la
almohadilla de la diadema pueden perder intensidad de color si el
sudor o el agua se secan sobre ellas. Si las almohadillas para los
oídos y la almohadilla de la diadema se mojan, se recomienda
secarlas con un paño seco y dejarlas secar a la sombra.
Si va a guardar el producto durante un periodo de tiempo
prolongado, consérvelo en un lugar bien ventilado no
sometido a altas temperaturas y humedad.
Las almohadillas se deterioran con el paso del tiempo.
Sustitúyalas cuando sea necesario. Si desea obtener
información acerca de la sustitución de las almohadillas
o de otras piezas, o información acerca de otras piezas
que puedan repararse, póngase en contacto con su
distribuidor de Audio-Technica local.
Português
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia
atentamente o manual do usuário para assegurar o uso correto do
produto. Guarde este manual para futuras consultas.
Precauções de segurança
Embora este produto tenha sido projetado para um uso seguro, o uso
indevido poderá resultar em acidentes.
Siga as leis aplicáveis relevantes ao uso de celulares e fones de ouvido
se você for usar o produto ao dirigir um veículo.
Não use o produto em lugares em que a incapacidade de ouvir os sons
ambientes represente um risco sério (como passagens de nível, estações
de trem e locais de construção).
Para evitar danos à sua audição, não eleve o volume demasiadamente.
Ouvir sons com volume alto durante um longo período de tempo pode
causar a perda temporária ou permanente da audição.
Pare de usar se sentir alguma irritação da pele decorrente do contato
direto com o produto.
Não desmonte, modifique nem tente reparar o produto.
Tome cuidado para não prender nenhuma parte do corpo entre a
cavidade e o braço do produto.
Notas sobre o uso
Para assegurar a compatibilidade e o uso correto, sempre consulte o
manual do usuário de qualquer dispositivo antes de conectar o produto
a um dispositivo.
A Audio-Technica não se responsável de forma alguma por quaisquer
perdas de dados no caso improvável de que tais perdas possam ocorrer
durante o uso do produto.
O produto foi projetado para dissipar facilmente o ruído para o exterior.
Em sistemas de transporteblico ou em outros lugares públicos,
mantenha o volume baixo para não perturbar as pessoas à sua volta.
Ajuste o volume ao mínimo no seu dispositivo de áudio antes de
conectar o produto para evitar danos à audição de uma exposição
repentina a um volume excessivo.
Ao usar o produto em um ambiente seco, você pode sentir uma
sensação de formigamento em seus ouvidos. Isso é causado pela
eletricidade estática acumulada no seu corpo, e não indica um mau
funcionamento do produto.
Não sujeite o produto a impactos fortes para evitar um choque elétrico,
mau funcionamento ou fogo.
Não guarde o produto sob a luz direta do sol, perto de dispositivos de
aquecimento ou em um lugar quente, úmido ou poeirento. Não
permita que o produto seja molhado.
Ao usar o produto durante um longo período de tempo, o produto pode
se descolorir devido à luz ultravioleta (especialmente a luz direta do
sol) ou ao desgaste.
O cabo pode ficar preso ou ser danificado se o produto for colocado em
uma bolsa comum sem a proteção adequada. Guarde-o na bolsa
fornecida.
Conecte/desconecte o cabo fornecido segurando o plugue. Puxar
segurando o cabo diretamente pode romper o fio e criar o risco de
choque elétrico.
Não enrole o cabo fornecido em torno de um rack, mobílias ou outros
objetos. Não permita que o cabo seja pressionado. Caso contrário, isso
poderá danificar ou cortar o cabo.
Cuidados
Adquira o hábito de limpar o produto regularmente para
garantir que ele dure um longo período de tempo. Não use
álcool, diluentes de tinta ou outros solventes para a
limpeza.
Use um pano seco para limpar os fones de ouvido.
Depois de usar o cabo fornecido, limpe-o com um pano
seco se houver suor ou sujeira presente. Deixar de limpar
o cabo pode causar sua degradação e endurecimento
com o tempo, resultando num mau funcionamento.
English
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read
through the user manual to ensure that you will use the product correctly.
Please keep this manual for future reference.
Safety precautions
Although this product was designed to be used safely, failing to use it
correctly may result in an accident.
Follow applicable laws regarding headphone use if using headphones
while driving.
Do not use the product in places where the inability to hear ambient
sound presents a serious risk (such as at railroad crossings, train
stations, and construction sites).
To prevent damage to your hearing, do not raise the volume too high.
Listening to loud sound for an extended period may cause temporary
or permanent hearing loss.
Discontinue use if skin irritation results from direct contact with the
product.
Do not disassemble, modify or attempt to repair the product.
Be careful to avoid pinching yourself between the housing and the arm
of product.
Notes on use
To ensure compatibility and correct usage, always consult the user
manual of any device before connecting the product to it.
Audio-Technica will not be liable in any way for any loss of data in the
unlikely event that such losses should occur while using the product.
The product is designed to easily dissipate noise to the outside. On
public transport systems or in other public places, keep the volume low
so as not to disturb other people.
Minimize the volume on your audio device before connecting the
product in order to avoid hearing damage from sudden exposure to
excessive volume.
When using the product in a dry environment, you may feel a tingling
sensation in your ears. This is caused by static electricity accumulated
on your body, not by product malfunction.
Do not subject the product to strong impact to avoid electric shock,
malfunction or fire.
Do not store the product under direct sunlight, near heating devices or
in a hot, humid or dusty place to avoid malfunction. And do not allow
the product to get wet.
When the product is used for a long time, the product may become
discolored due to ultraviolet light (especially direct sunlight) or wear.
The cable may become caught or severed if the product is placed in a
bag without adequate protection. Store it in the included pouch.
Connect/disconnect the included cable by holding the plug. Pulling directly
on the cable can result in a broken wire and the risk of electric shock.
Do not wrap the included cable around a rack, furniture or other
object. Do not allow the cable to be pinched. This may damage or
sever the cable.
Care
Get into the habit of regularly cleaning the product to
ensure that it will last for a long time. Do not use alcohol,
paint thinners or other solvents for cleaning purposes.
Use a dry cloth to clean the headphones.
After using the included cable, clean it with a dry cloth if
sweat or dirt is present. Failure to clean the cable may
cause it to deteriorate and harden over time, resulting in
malfunction.
Wipe the plugs on included cable with a dry cloth if dirty.
Using the plug without cleaning it can cause sound
skipping or distortion.
To clean the earpads and headpad, wipe with a dry cloth.
Earpads and headpad may fade if sweat or water dries
on them. If the earpads and headpad get wet, we
recommend wiping them with a dry cloth and allowing
them to dry in the shade.
For long-time storage, keep the product in a
well-ventilated place without high temperatures and
humidity.
Earpads will deteriorate over time. Replace when
necessary. For information about replacing earpads or
other parts, or for information about other serviceable
parts, contact your local Audio-Technica dealer.
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de
lire attentivement ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit.
Veuillez conserver ce manuel pour consultation ultérieure.
Consignes de sécurité
Bien que ce produit ait été conçu pour assurer une utilisation en toute
sécurité, tout usageincorrect est susceptible de provoquer un accident.
買い使用の取
扱説明書を必ずお読みえ、使用い。
た、読め場所に保管
い。
■ 安全上の注意
本製品は安全性充分な配慮を設計ます
使いかたを誤ると事故が起があます
未然に防めに下記の内容を必ずお守りい。
警告 の表示は「取り扱いを誤た場合使
用者死亡また傷を可能性が
す」
自動車バイ車など、乗り物の中は
使用ない交通事故の原因
周囲が聞険な場所(踏ム、
工事場、車や車の通るでは使用ない
注意
の表示は「取り扱いを誤た場合使
用者が傷害をう、たは物的損害が
発生可能性があす」味し
耳を刺激ない適度な音量ご使
音量長時間聞聴力に悪影響
肌に異常をじた場合は、ご使用を中止
い。
解やい。
■ 使用上の注意
使用の際接続する機取扱説明書も必ずお読
い。
本製使用時に万リーな消失し当社で
は一切責いません。
本製に漏れやす
機関や公共の場所人の迷惑にならない
量に意くださ
接続際は、必ず機器の音量を最小
は耳刺激感じとが
は人体や続した機器に積さ静電気に
でヘの故障でせん
強い衝撃を与えさい
直射日光の当たる場所、暖房器具の高温多湿や
の多い場置かないださい。またがかからな
い。
製品使用射日光)
擦にり変色す
本製品をそのに入れが引掛か
断線因にます必ず付属ポーに収
い。
は必を持い。
断線事故の因に
家具なたり
ださに負担がかかり、恐れが
ます
お手入れのかた
ご使いただくに各手入れをたし
入れの際はコーンナーなど溶剤類は使用し
本体は乾いた布で体の汚れを拭い。
コーが汗で汚れた場合は、使用後すぐ乾いた布で
拭い汚れた使用すと、コーが劣化
故障の原因に
グが汚れた場合は、乾いた布で拭いグが
ま使びや雑音がる場合
ヤパ汚れ乾いた布で拭いださ
は水付着す
る場合ますその際は乾いた布で拭き取り
長い間ご使用にない場合は、高温多湿
の良い場所に保管さい。
消耗品で存や使用劣化ます
早めに交換ださい。パッドの交換
か修理に当社ービンタへお問い
い。
简体中文
感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用
户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善保管本手
册以供将来参考。
安全预防措施
虽然本产品采用安全设计,但使用不当仍可能发生事
故。
果在驾车时使用本产品请遵守有关使用移动电话
和耳机的适用法律。
请勿在因听不到声音而可能导致严重危险的环境下使
用本产品(例如在铁路道口、火车站和建筑工地
为了防止损害您的听力请勿将声音开得过高长期听
很大的声音可能会造成暂时或永久性的听力损伤。
如果因为直接与产品接触造成皮肤刺激请勿继续使用
请勿拆开改装或尝试修理本产品。
小心别在产品的外壳和臂杆之间夹到您自己。
使用注意事项
为了确保兼容性和正确使用在与本产品相连之前,
随时查阅该设备的用户手册。
对于在使用本产品时发生的不可能事件所引起的数据
丢失铁三角将不会以任何方式负责。
产品的开放式设计便于向外界排出噪音。在公共交
通系统或是其他公共场所请保持声音较低,以免打扰
到其他人。
请在连接本产品之前将您的声音设备的音量最小化
以避免突然暴露在过大音量之下带来的听力损害。
干燥环境之下使用本产品时您可能会感觉到耳朵
里有一种刺痛感。这是由您身体内积累的静电导致
而非产品故障所致。
请勿使产品受到强烈冲击以免发生触电,导致故障或
引发火灾。
请勿在阳光直射下加热装置附近或在炎热、潮湿或灰
尘多的地方存放本产品。请勿使本产品受潮。
当本产品使用较长一段时间后可能会因为紫外线(尤
其是阳光直射)或磨损而褪色。
如果本产品放在没有足够保护的袋子里,连接线可能
会缠住或断掉。请将其放在附带的收纳袋里。
通/拔出附带的连接线时请握住插头。直接拉拽连
接线可能会导致连接线破损并引发触电的风险。
请勿将附带的连接线缠绕在支架家具或其他物品
上。请勿使连接线受到挤压。这样会使连接线受损或断
裂。
保养
成定惯,以确品可使
使用酒精油漆稀释剂或其他溶剂来清洁耳机。
用一块干布清洁头戴式耳机。
使用附带的连线后有汗或脏污,用干擦拭连接
线如未清洁干净可能会导致劣化并随着时间的推移逐渐硬
致发生故障。
如果发现随附的连接线的插头有污垢请用干布擦拭。使用
未清洁的插头会造成断声或失真。
用一块干布擦拭以清洁耳垫和头垫。如果汗或水在上面干
掉,垫和垫可能会褪色果耳垫和头垫潮,我们建议
您用一块干布擦拭它们并让它们在阴凉处晾干。
针对长期储存请将本产品放在一个通风良好远离高温
潮湿的地方。
耳垫长期使用后会出现破损。请在必要时更换。关于更换
耳垫或其他零件的信息或是关于其他可服务零件的信
联系当地“铁三角经销商。
繁體中文
感謝您購買本商品使用前請務必詳閱本使用說明書
確保以正確的方式使用本產品請妥善保管本說明書以
備隨時參閱
安全上的注意事
雖然本產品採用安全設計但使用不當仍可能引起事故
若在駕駛時使用本產品請遵循相關法律規定
請勿無法周遭聲音導致危險
使用本產品例如在鐵路平交道火車站和建築工地
為了防止損害您的聽力請勿以過高音量使用長期以
過大音量聆聽可能造成暫時或永久性的聽力損害
若因與產品的直接接觸造成皮膚出現過敏現象時
勿繼續使用
請勿拆解改造或試圖修理本產品
請留意勿讓身體部位被夾入本產品機殼與支臂的間
使用上的注意事
了確保相容性和正確使用在將設備與本產品連接
之前請詳閱該設備的使用說明書
使用本產品時若發生連接裝置之儲存記憶消失等情
本公司恕不負擔任何責任
產品設計為噪音容易擴散至外部搭乘公共交通工
具或處於其他公共場所時請注意音量避免造成他人
困擾
連接本產品之前請將欲連接設備之音量調至最低
免突然的過大音量造成聽力損
在乾燥環境中使用本產品時耳朵可能會有刺痛感
是由於積聚在人體上的靜電所造成的並非產品故障
請勿使本產品受到強烈撞擊以免發生觸電導致故障
或引發火災
請勿將本產品放置於日照直射處暖氣設備附近高溫
多濕或多塵的場所請勿讓耳機沾濕
本產品於使用一段時間後有可能因為紫外線(尤其是
陽光直射)或磨損而發生褪色情
將本產品放置在沒有足夠保護的袋子裡導線可能
會被鉤住或扯斷請將其放置在隨附之攜存袋裡
握住插頭連接/拔下隨附的導線直接拉扯導線會
有導致斷線和觸電
請勿將隨附的導線纏繞在架子家具或其他物品上
勿讓導線受到擠壓否則可能導致導線受損或斷裂
保養
了能使請養的習
請勿使用酒精油漆稀釋劑或其他有機溶劑
請用乾布擦拭耳機
使若沾
若在髒污狀態下使用可能導致耳機導線隨時間劣化而
變硬造成故障
隨附導線的插頭若有髒汙請以乾布擦拭若在髒污狀態下
持續使用可能導致聲音不穩定或失真
Mixing console etc.
本語
各部の名称続例
A
使になる前に、図を参考ホン部をご確認
い。
1 ヘバン
2 ヘ
3 イパッ
4 ス
5 L/R左右示位
6 ア
7 ハ
8 3.0m 脱コー
9 φ6.3/φ3.5mm金メ
オ2ウ
10 φ3.5mm 金メ
11 φ6.3mm 金メ
変換グアダプター
12 1.2m
使いか
B
A
1. コドのコネを本製品のコネージ
グを図のうに
a
2. 接続する機器の音量を小に続す機器の
ン端子に、の入力グを接続
3. 本製品の“L(左”の示側“R(右”の表示側を
右耳に装が耳を覆ーを上
調整し
4. 接続してい機器を再生し、好みの音量に調整使
•接続する機器の取扱説明書併せてお読い。
ルデ
•型式:オ
•ドライバー:φ45mm
•出力音圧レベル:93.3dB/mW
•再生周波数帯域:5~40,000Hz
•最大入力:1,600mW
•インピーダンス:5
•入力端子:φ3.5mmステレオミニジャック
•質量(コード除約207g
•付属着脱コ(3.0m、1.2m/φ3.5mm金
グ)φ6.3mmスオ変換ラグダプー、
ーチ
•交換(別売)ドHP-R50x着脱コー
φ6.3mmスオ変換プグアター、ポー
改良め予告な
English
Name of each part and examples
of connection
A
Confirm each part before using the product.
1 Headband
2 Headpad
3 Earpad
4 Slider
5 L/R (Left/right)
indicator
6 Arm
7 Housing
8 3.0 m (9.8') detachable cable
9 6.3 mm (1/4”) / 3.5 mm
(1/8”) gold-plated stereo
2-way plug
10 3.5 mm (1/8”) gold-plated
stereo mini plug
11 6.3 mm (1/4”) gold-plated
stereo plug adapter
12 1.2 m (3.9') detachable cable
Using the product BA
1. Connect the connector plug of the included cable to the
connector jack of the product and turn the plug as
shown in the figure to secure it.
a
2. Lower the volume on the device you intend to use, then
connect the ‘’Input plug’’ to the device’s headphone
jack.
3. Put the side of the product marked “L” (LEFT) onto the
left ear and the side marked “R” (RIGHT) onto the right
ear, slide the slider up and down so that the earpads
cover the ears, and then adjust the headband.
4. Turn on your audio device, and adjust volume as
necessary.
* Also read the user manual for the connected device.
Specifications
Type: Open-back reference
Driver: 45 mm
Sensitivity: 93.3dB/mW
Frequency response: 5 to 40,000 Hz
Maximum input power: 1,600 mW
Impedance: 50 ohms
Input jack: 3.5 mm (1/8”) stereo headphone jack
Weight (without cable): Approx. 207 g (7.3 oz)
Included accessories: Two detachable cables (3.0 m
(9.8’), 1.2 m (3.9’) / 3.5 mm (1/8”) gold-plated stereo
mini-plug), 6.3 mm (1/4”) stereo adapter, Pouch
Sold separately: Earpads, Headpad, Detachable cable,
6.3 mm (1/4”) stereo adapter, Pouch
For product improvement, the product is subject to
modication without notice.
保証規定に
(必ずお読みい)         For Japan Only
Warranty (Please be sure to read the notes below.) For USA Only
End-User LIMITED WARRANTY information for the USA is available at www.audio-technica.com/
usawarranties. You may also contact Audio-Technica U.S., Inc. to request a written copy of the
Limited Warranty at 1-330-686-2600 or via mail at 1221 Commerce Drive, Stow, OH 44224.
本製の保証は、定められ保証件のおいて無料理を束すので従っの記内容に
様の法律の権利されるものでませ品の保証国内での使の場
有効
(This warranty is valid only for products purchased and used in Japan.)
書はておせん。際のはレシーださい。
認のためにます中に、明や注意書き沿たご使
おい障や良が発た場合は、購入年間製品間と品に
替)ます摩耗した部の他の付属品よび本製品や続した機器
どはしかねたはり発生し客様の二傷、
びいかる損ついは、社は切そ負いません予めださ
た保証期間内も以下の場合は、保証は適用れません。
1. 当社が認める正規販売店以外での購入の場合。
2. ご購入年月日(保証開始時期)を証明するもの(ご購入レシートなど)がない場合。
3. ご購入後の落下・圧迫・衝撃・水没などによる損傷、変形。
4. 取り扱い誤りによ故障
5. 本製品以外の機器が原因となって生じた故障。
6. 当社以外で行われた修理や分解、改造で生じた故障。
7. 設置場所の移設・輸送・移動・落下などによる故障。
8. 天災、公害、塩害、ガス害、異常電圧など、不可抗力による故障。
9. そのほか当社の合理的判断に基づき有料と認められる場合。
後につい
製品間経後も料で理または製品替をます製品の基本能を持すために必要な部品
(補修用性能品)は、完了6年ます
サービスパーツの保証について
初期不良が認めた場合いもと交換せてただます
の期間検査ために製品をいたは、お客
めご了承い。
い せ合わ 平日900~1730
の仕様使いかたや修ご相談は、ご購入店または当およびホムページのサポーでお
願い
談窓 の仕様・使いかた 7 0120-773-41
 
(携帯電話・PHSなどのご利用は03-6746-0211)
 FAX:042-739-9120 Eメール:support@audio-technica.co.jp
サービスセンター(修理・ 6 0120-887-41
 
(携帯電話・PHSなどのご利用は03-6746-0212)
 Eメール:servicecenter@audio-technica.co.jp
ホームページ(サポート)  https://www.audio-technica.co.jp/support/
Français
Nom de chaque pièce et
exemples de connexion A
Vérifiez chaque pièce avant d'utiliser le produit.
1 Serre-tête
2 Serre-tête
rembourré
3 Coussinet
d’oreille
4 Curseur
5 Indication
gauche/droite
(L/R)
6 Bras
7 Coque
8 Câble détachable de 3,0 m
9 Fiche stéréo deux points
plaquée or 6,3/3,5mm
10 Mini-jack stéréo plaqué or
3,5mm
11 Adaptateur stéréo 6,3 mm
12 ble détachable de 1,2 m
Utilisation du produit B
A
1. Connectez la fiche du connecteur du câble fourni au
connecteur jack du produit et tournez la fiche comme
indiqué sur la figure pour la verrouiller.
a
2. Baissez le volume sur l’appareil que vous prévoyez
d’utiliser, puis branchez la « fiche d’entrée » dans la
prise casque de l’appareil.
3. Placez le côté du produit marqué « L » (gauche) sur
votre oreille gauche et le côté marqué « R » (droit) sur
votre oreille droite, faites glisser le curseur vers le haut
et vers le bas jusqu’à ce que les coussinets d’oreille
recouvrent vos oreilles, puis ajustez le serre-tête.
4. Allumez votre appareil audio et réglez le volume au
besoin.
* Lisez également le manuel de l’utilisateur de l’appareil
connecté.
Caractéristiques techniques
• Type: Casque ouvert
• Transducteur: 45 mm
• Sensibili: 93,3 dB/mW
• Réponse en fréquence: 5 à 40 000 Hz
• Puissance d'entrée maximum: 1 600 mW
• Impédance: 50ohms
• Prise d'ente: Prise casque stéréo 3,5 mm
• Poids (sans le câble): Environ 207 g
• Accessoires fournis: Deux câblestachables (mini-jack stéréo
plaqué or 3,0 m, 1,2 m / 3,5 mm), Adaptateur so 6,3 mm,
Pochette de protection
• Venduspament: Coussinets d'oreille, Serre-tête rembourré,
câbletachable, adaptateur stéo 6,3 mm, Pochette de
protection
Le produit est susceptible d’être modif sans préavis à des fins
d’amélioration.
Deutsch
Name der einzelnen Teile und
Anschlussbeispiele
A
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch des Produkts die
einzelnen Teile.
1 Kopfbügel
2 Kopfpolster
3 Ohrpolster
4 Schieber
5 Links/Rechts-
Markierung
(L/R)
6 Arm
7 Gehäuse
8 Abnehmbares Kabel von 3,0 m
Länge
9 6,3/3,5 mm vergoldeter 2-Wege-
Stereostecker
10 3,5 mm vergoldeter Stereo-
Miniklinkenstecker
11 6,3 mm Stereoadapter
12 Abnehmbares Kabel von 1,2 m
Länge
Verwenden des Produkts B
A
1. Verbinden Sie den Anschlussstecker des mitgelieferten
Kabels mit der Anschlussbuchse am Produkt und drehen
Sie den Stecker wie in der Abbildung gezeigt, um ihn zu
sichern.
a
2. Senken Sie die Lautstärke am zu verbindenden Gerät
und schließen Sie dann den „Eingangsstecker“ an die
Kopfhörerbuchse des Geräts an.
3. Platzieren Sie die Seite, die mit „L“ (links) markiert ist,
über Ihrem linken Ohr, und die Seite, die mit „R“ (rechts)
markiert ist, über Ihrem rechten Ohr. Schieben Sie dann
den Schieber so auf oder ab, dass die Ohrpolster Ihre
Ohren bedecken, und stellen Sie dann den Kopfbügel
ein.
4. Schalten Sie Ihr Audiogerät ein und stellen Sie die
Lautstärke passend ein.
* Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung für Ihr Gerät.
Technische Daten
• Typ: Offener Referenzkopfrer
• Treiber: 45 mm
• Empfindlichkeit: 93,3 dB/mW
• Frequenzgang: 5 bis 40.000 Hz
• Höchstbelastbarkeit: 1.600 mW
• Impedanz: 50 Ohm
• Eingangsbuchse: 3,5 mm Stereo-Kopfhörerbuchse
• Gewicht (ohne Kabel): ca. 207 g
• Mitgeliefertes Zubehör: Zwei abnehmbare Kabel (3,0 m, 1,2 m /
3,5 mm vergoldeter Stereo-Ministecker), 6,3 mm
Stereoadapter, Tasche
• Separat erltlich: Ohrpolster, Kopfpolster, Abnehmbares Kabel,
6,3 mm Stereoadapter, Tasche
Änderungen an technischen Daten bleiben zum Zwecke der
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
Italiano
Nome di ciascun elemento ed
esempi di collegamento A
Prima di utilizzare il prodotto, verificare ogni componente.
1 Archetto
2 Imbottitura
3 Padiglione
4 Cursore
5 Indicatore
sinistra/
destra (L/R)
6 Braccio
7 Innesti auricolari
8 Cavo rimovibile da 3,0 m
9 Spinotto bidirezionale stereo
dorato da 6,3/3,5 mm
10 mini-spinotto stereo placcato oro
da 3,5 mm
11 6,3 mm adattatore stereo
12 Cavo rimovibile da 1,2 m
Utilizzo del prodotto
B
A
1. Collegare lo spinotto connettore del cavo incluso al jack
connettore del prodotto e girare lo spinotto come
mostrato in figura per fissarlo. a
2. Abbassare il volume del dispositivo che si intende
utilizzare, quindi collegare lo “spinotto di ingresso” al
jack delle cuffie del dispositivo.
3. Posizionare il lato del prodotto che indica “L” (SINISTRA)
sull’orecchio sinistro e il lato che indica “R” (DESTRA)
sull’orecchio destro, facendo scorrere il cursore verso
l’alto e verso il basso fino a totale copertura delle
orecchie con i cuscinetti auricolari, quindi regolare
l’archetto.
4. Accendere il dispositivo audio e regolare il volume come
desiderato.
* Leggere anche il manuale dell’utente del dispositivo
collegato.
Specifiche tecniche
• Tipo: Per monitor
• Driver: 45 mm
• Sensibili: 93,3 dB/mW
• Risposta in frequenza: da 5 a 40.000 Hz
• Potenza in ingresso massima: 1.600 mW
• Impedenza: 50 ohm
• Jack di ingresso: jack per cuffie stereo da 3,5 mm
• Peso (senza cavo): Circa 207 g
• Accessori inclusi: Due cavi rimovibili (mini-spinotto stereo
placcato oro da 3,0 m, 1,2 m/3,5 mm), 6,3 mm adattatore
stereo, Sacca
• Venduto separatamente: Padiglioni, Imbottitura, Cavo
rimovibile, 6,3 mm adattatore stereo, Sacca
Per un miglioramento del prodotto, quest’ultimo è soggetto a
modifiche senza preavviso.
Español
Nombre de los componentes y
ejemplos de conexión
A
Compruebe cada pieza antes de utilizar el producto.
1 Diadema
2 Almohadilla de
la diadema
3 Almohadilla
4 Elemento
deslizante
5 Indicador
izquierdo/
derecho (L/R)
6 Brazo
7 Carcasa
8 Cable desmontable de 3 m
9 Clavija doble estéreo chapada en
oro de 6,3/3,5 mm
10 Miniconector estéreo de
3,5mm chapado en oro
11 Adaptador estéreo de 6,3 mm
12 Cable desmontable de 1,2 m
Uso del producto
B
A
1. Conecte la clavija de conexión del cable incluido al
conector de los auriculares del producto y gire la clavija
como se muestra en la figura para fijarla. a
2. Baje el volumen del dispositivo que desea utilizar y, a
continuación, conecte el “Conector de entrada” a la
toma de auriculares del dispositivo.
3. Coloque el lado del producto marcado “L” (IZQUIERDA)
en la oreja izquierda y el lado marcado “R” (DERECHA)
en la oreja derecha, mueva el elemento deslizante hacia
arriba y hacia abajo para que las almohadillas cubran las
orejas y, a continuación, ajuste la diadema.
4. Encienda su dispositivo de audio y regule el volumen
según sea necesario.
* Lea también el manual de usuario del dispositivo
conectado.
Especificaciones
• Tipo: Abiertos de referencia
• Transductor: 45 mm
• Sensibilidad: 93,3dB/mW
• Respuesta en frecuencia: De 5 a 40.000 Hz
• Potencia de entrada máxima: 1.600 mW
• Impedancia: 50 ohmios
• Conector de entrada: Toma de auriculares estéreo de 3,5 mm
• Peso (sin cable): aprox. 207 g
• Accesorios incluidos: Dos cables desmontables (3,0 m, 1,2 m/
miniconector estéreo de 3,5 mm chapado en oro), Adaptador
esreo de 6,3 mm, Bolsa
• Se vende por separado: Almohadillas, Almohadilla de la
diadema, Cable desmontable, Adaptador estéreo de
6,3 mm, Bolsa
Con el fin de mejorar el producto, el producto es sujeto a
modificaciones sin previo aviso.
Português
Nome de cada parte e exemplo
de conexão A
Confirmar cada parte antes de utilizar o produto.
1 Tiara
2 Apoio para
cabeça
3 Espuma
4 Deslizador
5 Indicador de
esquerda/
direita (L/R)
6 Braço
7 Encaixe
8 Cabo removível de 3,0 m
9 Plugue estéreo bidirecional de
6,3/3,5 mm dourado
10 Miniplugue esreo banhado a
ouro de 3,5 mm
11 Adaptador estéreo de 6,3 mm
12 Cabo removível de 1,2 m
Utilização do produto
B
A
1. Conecte o plugue de conexão do cabo fornecido ao jack
de conexão do produto e gire o plugue conforme
demonstrado na figura para fixá-lo. a
2. Reduza o volume no dispositivo que pretende usar e, em
seguida, conecte o “plugue de entrada” ao jack de
fones de ouvido do dispositivo.
3. Coloque o lado do produto marcado com “L” na orelha
esquerda e o lado marcado com “R” na orelha direita,
deslize o deslizador para cima e para baixo de modo que
as espumas cubram as orelhas e, em seguida, ajuste a
tiara.
4. Ligue o seu dispositivo de áudio e ajuste o volume
conforme seja necessário.
* Além disso, leia o manual do usuário do dispositivo
conectado.
Especificações
• Tipo: Monitoramento com traseira aberta
• Driver: 45 mm
• Sensibilidade: 93,3dB/mW
• Resposta de freqncia: 5 a 40.000 Hz
• Potência máxima de entrada: 1.600 mW
• Impedância: 50 ohms
• Jack de entrada: Jack de fones de ouvido esreo de 3,5 mm
• Peso (sem o cabo): Aprox. 207 g
• Acessórios incluídos: Dois cabos destacáveis (3,0 m, 1,2 m /
miniplugue estéreo banhado a ouro de 3,5 mm), adaptador
esreo de 6,3 mm, Bolsa
• Vendidos separadamente: Espuma, Apoio para cabeça, cabo
destavel, adaptador esreo de 6,3 mm, Bolsa
Para o melhoramento do produto, o produto está sujeito a
modificações sem aviso prévio.
󽋸󺬉󼍐
󾘥 󺦝󾘥󻬜󽈤󼓴󾘥󼔐󻜠󾘥󻦫󾘥󼎌󺩌󾘥󼎤 A
󼔐󾘥󼖸󽈤󼓠󾘥󻹈󼑅󽋴󺯌󾘥󼖠󼍬󾘥󺦝󾘥󻬜󽈤󼓠󾘥󽏱󼔔󽋴󼂉󼁸󼏀
1 헤드밴드
2 헤드패드
3 이어패드
4 슬라이더
5 좌/우(L/R)
표시기
6 암
7 하우징
8 3.0m탈착식 케이
9 φ6.3/φ3.5mm금도금 스테레오
2-웨이 플러그
10 3.5mm금도금 스테레오 미니
플러그
11 6.3mm스테레오 어댑터
12 1.2m탈착식 케이블
󼖸󽈤󾘥󻹈󼑅
B
A
󾙓󺯌󻪔󾘥󼖸󺪑󾘥󼲜󼔐󻮰󼓴󾘥󼲀󺻁󼻌󾘥󽊨󻖈󺮔󻜘󾘥󼖸󽈤󼓴󾘥󼲀󺻁󼻌󾘥󼕉󼍬
󼎌󺩌󽋸󾘥󽑠󾘥󺮔󻝘󺪘󾘥󺦵󼔐󾘥󽊨󻖈󺮔󻜘󾘥󻅨󻗀󾘥󺩼󼖱󽌅󻁤󻂀
a
󾙔󻹈󼑅󽋴󻗀󻀰󾘥󼕁󼯴󼓴󾘥󻪘󻜄󼓠󾘥󺹊󼬴󾘥󻂀󼓨󼔡󻗁󾘥󽊨󻖈󺮔󻜘󾘥󼕁󼯴󼓴
󽎀󻉸󽆌󾘥󼕉󼍬󾘥󼎌󺩌󽌅󻁤󻂀
󾙕󼖸󽈤󼓴󼐘󼡙󽇸󼁸󺦜󾘥󼔤󻀰󾘥󼡙󼓠󾘥󼐘󼡙󾘥󺭜󼍬󼏀󻜔󼡙
󽇸󼁸󺦜󾘥󼔤󻀰󾘥󼡙󼓠󾘥󼏀󻜔󼡙󾘥󺭜󼍬󾘥󼧅󼑅󽋴󺩼󼔐󼍐󽃄󻉸󺦜󾘥󺭜󻜘
󻄊󻅠󻗹󾘥󼁈󻔘󼔐󻃰󻜘󾘥󼒠󼋠󻔴󻗸󾘥󻦜󼍐󻺸󾘥󽎀󻉸󻧐󻉸󻜘󾘥󼘌󼖱󽌅󻁤󻂀
󾙖󼏀󻊰󼏀󾘥󼕁󼯴󻜘󾘥󼲸󺩼󾘥󽋠󼐰󼍬󾘥󻋌󻔘󾘥󻪘󻜄󼓠󾘥󼘌󼖤󽌅󻁤󻂀
󻎬󽋸󾘥󼎌󺩌󻆸󾘥󼕁󼯴󼓴󾘥󻹈󼑅󾘥󻻀󻠡󻺸󻜘󾘥󽏱󼔔󽋴󼎈󾘥󼚘󼂉󼁸󼏀
简体中文
各部分名称和连接示例 A
󱛔󵥌󴂸󱖓󱽢󱮆󽙓󸘕󵻗󸗂󴣘󱓥󸻉󱘎
1 头带
2 头垫
3 耳罩
4 滑动片
5 左/右L/R)
指示
6 臂
7 外壳
8 3.0米可拆卸连接线
9 φ6.3/φ3.5mm镀金立体声双声道
插头
10 3.5毫米镀金立体声迷你型插
11 6.3毫米立体声适配
12 1.2米可拆卸连接线
■ 使用本产品
B
A
󾙓󲴉󹢏󹠎󸱡󳩺󶮋󵯔󸱡󳩺󳫅󲚮󳫅󱨮󴂸󱖓󱽢󵯔󸱡󳩺󳫅󲮠󱓩󽙓
󳅽󳥾󲌣󱓩󳡇󶀱󳹥󸮙󳫅󲚮󲴉󱩎󲌟󲰬a
󾙔󸘡󱚇󳡇󱛔󵥌󸗜󲙘󵯔󹭁󹂩󽙓󵈧󱹖󲴉󾛒󸯀󱨮󳫅󲚮󾛓󳫅󱨮󱭞󸗜
󲙘󵯔󶸑󴃍󳫅󲮠
󾙕󲴉󴂸󱖓󱽢󴇾󱓺󾛒󾛓󽙏󳂦󽙐󵯔󱒪󱜒󳠯󲍨󳂦󶸑󽙓󴇾󱓺󾛒󾛓󽙏󱸴󽙐
󵯔󱒪󱜒󳠯󲍨󱸴󶸑󽙓󱒶󱒷󴶲󱰢󴶲󱰢󵑕󽙓󱛔󶸑󲐡󸅺󵱓󶸑󴃆󽙓
󵈧󱹖󸘡󷌄󲚮󳄁
󾙖󳊐󱺋󳕜󵯔󹭁󹰱󸗜󲙘󳅽󴉐󳨛󹥯󸅲󸘡󷌄󹭁󹂩
󸘕󱹒󳺲󹟃󸘙󸱡󳩺󸗜󲙘󵯔󵥌󳠴󳡧󱩫
规格
󶛘󲏵󾙏󳊐󳵳󳊬󱷨󶶴󲏵
󹾶󱰢󱴾󱧶󾙏󴤉󶛇
󵂴󳶉󳇓󾙏
󹰱󵙯󱽰󳆳󾙏
󴁥󲚜󸯀󱨮󱰖󵙯󾙏
󹠃󳣜󾙏
󸯀󱨮󳫅󲮠󾙏󴤉󶛇󶍐󱚏󲘽󶸑󴃍󳫅󲮠
󹂧󹂩󱒹󱲯󳥏󸱡󳩺󶮋󾙏󶭲
󹠎󳄁󸾆󱘎󾙏󴄄󱸯󳤘󱵳󸱡󳩺󶮋󽙏󶛇󶛇󽙖󴤉󶛇󹚷󹂭󶍐󱚏󲘽
󸲡󱚤󲏵󳫅󲚮󽙐󴤉󶛇󶍐󱚏󲘽󸳁󸾆󽗉󳵦󶭿󷽲
󱴾󵕜󱬕󱿺󾙏󶸑󶱦󲚮󲐡󱸯󳤘󱵳󸱡󳩺󶮋󴤉󶛇󶍐󱚏󲘽󸳁󸾆󽗉
󳵦󶭿󷽲
󴂸󱖓󱽢󵯔󳒋󶾨󲍨󱒹󳸨󳵫󸱞󱓩󽙓󲜾󴁸󱸊󴁍󽙓󳓏󱒹󱸢󷼇󸴁󵸔
繁體中文
■ 各部位名稱和連接範例
A
使用本產品前請確認各個部位
 󹮞󳄙
 󹮞󲖎
 󶸒󲖎
 󴶳󸪍
 󳂦󽙖󱸴󽙏󽙖󽙐
󳥹󶀲
 󳵛󷅌
 󴘣󴢰
 󱸯󳤙󱵴󳊬󲴘󶦹
 󹎂󹂭󶍐󺁪󶺏󹤢󶺏󸶜
󳫆󹮞
 󹎂󹂭󶍐󺁪󶺏󸲢󱚤󳫆󹮞
 󶍐󺁪󶺏󸭛󳩻󳫆󹮞
 󱸯󳤙󱵴󳊬󲴘󶦹
■ 使用本產品
B
A
1.將隨附導線的端子插頭連接到本產品的端子插孔然後
按圖中所示轉動插頭將其固
a
2.請先將欲使用的裝置音量調至最低再將訊號輸入
頭」連接到該裝置的耳機插
3.請將本產品標有「L(左)的一端戴至左耳標有「R(右)
的一端戴至右耳上下滑動滑軌使耳罩包覆耳部接著調
整頭帶
4.開啟您的播放設並視需要調節音量
*亦請參閱連接設備的使用說明
產品規格
開放式監聽型
驅動單45mm
輸出感93.3dB/mW
頻率響5〜40,000Hz
最大承受功率1,600mW
阻抗50Ω
輸入插孔3.5mm立體聲耳機插孔
重量(不含導線)約207g
附屬零配件二條可拆卸式導線(3.0m,1.2m/3.5mm鍍金立體
聲迷你插頭)6.3mm立體聲轉接插頭存袋
另售耳墊頭墊拆卸式導6.3mm立體聲轉接插頭
存袋
因改良而有所變更時恕不另行告知
Pусский
Название каждой детали и
примеры подключения
A
Ознакомьтесь с каждой деталью перед использованием
изделия.
1 Ологовье
2 Мягкая прокладка
оголовья
3 Подушечка для
наушников
4 Регулятор
5 Индикатор
"левый/правый"
(L/R)
6 Рукоятка
7 Чашки
8 Съемный кабель длиной 3,0 м
9 φ6,3/φ3,5 мм, 2-канальный стерео-
разъем с
10 Позолоченный
стереофонический мини-штекер
3,5-мм
11 Стерео адаптер 6,3-мм
12 Съемный кабель длиной 1,2 м
Использование изделия
B
A
1. Подсоедините соединительный штекер прилагаемого
кабеля к соединительному разъему изделия и поверните
штекер, как показано на рисунке, чтобы закрепить его.
a
2. Уменьшите громкость на устройстве, которое вы
собираетесь использовать, затем подсоедините «входной
штекер» к гнезду для наушников устройства.
3. Расположите сторону изделия с обозначением «L» (ЛЕВАЯ)
на левом ухе, а сторону с обозначением «R» (ПРАВАЯ) на
правом ухе, переместите регулятор вверх или вниз так,
чтобы подушечки для наушников закрывали уши, и затем
отрегулируйте дужку наушников.
4. Включите аудиоустройство и установите нужный уровень
громкости.
* Также рекомендуем прочитать руководство пользователя
подключенного устройства.
Технические характеристики
Тип: Референсные наушники открытого типа
Динамик: 45 мм
Чувствительность: 93,3 дБ/мВт
Частотная характеристика: 5 д 40 000 Гц
Максимальная входная мощность: 1 600 мВт
Импеданс: 50 Ом
Входное гнездо: 3,5-мм стереогнездо наушников
Вес (без кабеля): Приблиз. 207 г
Прилагаемые аксессуары: Два oтсоединяемый кабеля (3,0 м, 1,2 м /
позолоченный стереофонический мини-штекер 3,5-мм), Стерео
адаптер 6,3-мм, Сумка
Продается отдельно: Подушечка для наушников, Мягкая прокладка
оголовья, Съемный кабель, Стерео адаптер 6,3-мм, Сумка
В целях усовершенствования изделия, оно может подвергаться
модификации без уведомления.
株式会社ニカ
194-8666 東京都町田市西成瀬2-46-1
www.audio-technica.co.jp
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com
©2024 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
中国大陆客户联系资料
制造商:铁三角有限公司
代理商:北京铁三角技术开发有限公司华南分公司
地址:广州市番禺区南村镇万博二路180号粤海广
场2505房
电话:+86(0)20-37619291
生产标准:GB4943.1-2022,GB/T9254.1-2021
原产地:台湾 印刷版本一:2024年10月
香港及澳門客戶聯絡資料
󶪎󱗰󵜝󽙡󹕛󱒵󸇩󲚜󱓩󷗴󴁹󹠠󱨿󱸻
󲍲󲎆󽙡󹸾󾎤󱔧󺣶󶠀󵾛󴥊󷿻󷼖󷮾󱬇󳹥󳂥󲀫󱓩󳏱󶐏󱕦󴂠󾙛󴖜
󲰾
󹥧󸌩󽙡
台灣客戶聯絡資料
󸵂󱸟󳉑󲀫󽙖󸁐󸴔󳉑󲀫󽙡󱸱󵂔󹕛󱒵󸇩󶻨󱘙󴁹󹠠󱨿󱸻
󲍲󲎆󽙡󴉟󲍈󳃍󱓩󲘪󱴧󸶋󳁖󹂦󶃒󸶟󸤀󾙔󴢡󳂽󾙘󷮾
󴁽󱱪󲴍󶦹󽙡󱶫󵥄󲍲󽙡󱸱󵂔
382317500-01-01 ver.1 2024.10.15
A
B
󾘥 󻹈󼌭
󼒼󽎱󼏀󽊤󽎱󾘥󻖤󽄘󻖌󼁀󾘥󽎀󻉸󽆌
󻉸󻔘󼔐󻨠
󺦬󻅠
󼚘󽂨󻾴󾘥󻂜󼎉
󼫸󻂜󾘥󼔡󻗁󾘥󼖠󼑬
󼔠󽋘󻃴󼁀
󽊨󻖈󺮔󼁀󼻨󻖤󼏀󾘥󽎀󻉸󽆌󾘥󼕉
󻣐󺨨󼲜󼔐󻮰󾘥󼖸󼐔󼌙
󺯌󻪔󾘥󼖸󺪑󾘥󻬜󻼩󽈤󼹤󼧅󼁹󾘥󼲜󼔐󻮰󺦸󽙖
󻅠󺮤󾘥󼁀󼻨󻖤󼏀󾘥󻦔󻁤󾘥󽊨󻖈󺮔󼁀󼻨󻖤󼏀󾘥󼍐󻂭󼻌
󽂨󼑌󼯴
󻩠󻞀󽈤󼔐󼍐󽃄󻉸󽎀󻉸󽃄󻉸󼹤󼧅󼁹󾘥󼲜󼔐󻮰󼁀󼻨󻖤󼏀
󼍐󻂭󼻌󽂨󼑌󼯴
󼖸󽈤󾘥󺦸󻺼󼓠󾘥󼒠󽌐󾘥󼎤󺩼󾘥󼍢󼔐󾘥󼖸󽈤󼔐󾘥󻩜󺩙󻆼󾘥󻾴󾘥󼔤󼁑󻁤󻂀
a
1


Product specificaties

Merk: Audio-Technica
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: ATH-R50x

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Audio-Technica ATH-R50x stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Audio-Technica

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon

Oglo

Oglo MUZ 3 NC Handleiding

27 Februari 2025
Listo

Listo CBT01 Handleiding

25 Februari 2025
Ozone

Ozone Ekho X40 Handleiding

23 Februari 2025
Westone

Westone MACH 40 Handleiding

21 Februari 2025
Westone

Westone MACH 70 Handleiding

21 Februari 2025
Westone

Westone MACH 30 Handleiding

21 Februari 2025
Westone

Westone MACH 20 Handleiding

21 Februari 2025
Westone

Westone MACH 60 Handleiding

21 Februari 2025
Westone

Westone MACH 80 Handleiding

21 Februari 2025
Westone

Westone MACH 50 Handleiding

21 Februari 2025