Atlantic Solerio Select Handleiding

Atlantic Verwarming Solerio Select

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Atlantic Solerio Select (32 pagina's) in de categorie Verwarming. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/32
Notice de montage et d’utilisation du
systĂšme thermosiphon
Thermosyphon system installation
and use instruction
Ï„ÎŽÎšÎł ÏĄÎŽÏˆÏ§ ÏÎŽÏ€ÏŒÎ˜ÎłÎÏ­ ÎÏŽÏ›ÎźÎ— ϞώϟΩ
ΔώΎπΞϟ΍ ΔϗΎτϟΎΑ ϩΎώπϟ΍
F
GB
AR
9954-0881
GB
AR
F
GB
AR
F
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
Avant de dĂ©buter l’assemblage du systĂšme solaire, veiller Ă  bien prendre en compte les recommandations suivantes :
-Le systĂšme solaire doit ĂȘtre installĂ© de façon Ă  ce que les capteurs soient orientĂ©s au Sud (dans l’hĂ©misphĂ©re nord) ou au Nord (dans l’hĂ©misphĂšre sud),
-Le lieu d’installation ne doit pas ĂȘtre ombragĂ© pendant la journĂ©e et doit ĂȘtre aussi proche que possible des points de consommation,
-Pendant l’installation et la mise en service, les capteurs doivent ĂȘtre protĂ©gĂ©s du soleil afin de ne pas endommager le circuit fermĂ© du systĂšme,
-Lors de la mise en service, commencer par remplir le rĂ©servoir d’eau sanitaire avant de remplir le circuit d’un mĂ©lange d’antigel et d’eau (seuil mini 15%).
-Le liquide antigel anticorrosion fourni doit ĂȘtre diluĂ© dans de l’eau avant de le verser dans le circuit fermĂ©. Sa concentration doit ĂȘtre adaptĂ©e au lieu d’installation.
- Etant donnĂ© que les tempĂ©ratures rĂ©gnant Ă  l’intĂ©rieur du systĂšme peuvent dĂ©passer 60°C, une vanne mitigeuse d’eau sanitaire doit ĂȘtre mise en place cĂŽtĂ© eau
sanitaire afin d’éviter les risques de brĂ»lures !
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
Le thermosiphon se compose des éléments suivants : réservoir solaire, capteur(s), support et kit de raccords (une liste détaillée figure plus loin dans le document).
La pression de service maximale cĂŽtĂ© eau sanitaire est de 6 bars. En cas de dĂ©passement de ce seuil, il est recommandĂ© d’utiliser un dĂ©tendeur. La pression
maximale du circuit solaire fermĂ© est de 1,5 bars. Le rĂ©servoir solaire est Ă©maillĂ© sur l’intĂ©rieur et est dotĂ© de 2 anodes sacrificielles en magnĂ©sium empĂȘchant la
corrosion. En ce qui concerne le circuit solaire, la protection antigel et anticorrosion est assurée par le recours à du propylÚne de glycol 1,2.
EMBALLAGE ET TRANSPORT:
Le systÚme est emballé de maniÚre à limiter autant que possible les risques de détériorations.
Les produits doivent ĂȘtre entreposĂ©s Ă  l’abri des intempĂ©ries. Si les produits sont briĂšvement entreposĂ©s en extĂ©rieur, l’emballage doit ĂȘtre retirĂ©.
DIRECTIVES D’INSTALLATION:
Avant de procĂ©der Ă  l’installation du systĂšme, vĂ©rifiez que la surface d’installation (surface du toit) est suffisamment rĂ©sistante pour supporter le poids du
thermosiphon lorsqu’il est plein. Vous devez obtenir une confirmation Ă©crite de la part de l’architecte/du planificateur.
Pour que l’entretien soit facilitĂ©, le systĂšme doit ĂȘtre installĂ© Ă  au moins 1 mĂštre des murs ou Ă  l’extrĂ©mitĂ© du toit.
Pour Ă©viter les infiltrations au niveau du toit, la tuyauterie doit ĂȘtre rendue Ă©tanche grĂące Ă  une traversĂ©e de la toiture adaptĂ©e. Pour ce faire, l’architecte doit
également fournir des directives précises.
Toutes les conduites de raccordement doivent ĂȘtre dotĂ©es d’une excellente isolation rĂ©sistante aux UV. Vous veillerez Ă  choisir un type et une Ă©paisseur de
matériau isolant adaptés aux conditions en présence.
SUPPORT :
La construction du toit doit ĂȘtre en mesure de rĂ©sister aux charges de vent et de neige correspondante (1mÂł de poudreuse = 60kg, 1mÂł de neige mouillĂ©e = 300kg).
Les conditions en prĂ©sence en matiĂšre de charges de neige et de vent doivent ĂȘtre prises en considĂ©ration lors de la fixation du systĂšme. Pour plus d’informations,
veuillez vous adresser aux négociants locaux.
DISPOSITIFS DE SECURITE:
En ce qui concerne le circuit solaire, une soupape de sĂ©curitĂ© prĂ©sentant une pression d’ouverture de 1,5 bars est utilisĂ©e. Cette soupape est montĂ©e sur le
rĂ©servoir dans un manchon de Âœ pouce. La soupape de sĂ©curitĂ© de l’eau sanitaire est Ă©galement montĂ©e au-dessus du rĂ©servoir sur un manchon de Âœ pouce.
La soupape de sĂ©curitĂ© solaire 1,5 bars peut Ă©galement ĂȘtre acheminĂ©e jusqu’à un rĂ©servoir avec le tuyau de trop plein afin de rĂ©cupĂ©rer le glycol.
ATTENTION : le capteur doit ĂȘtre couvert avant et pendant le remplissage.
F
2
F
IMPORTANT DIRECTIONS
Before starting the assembly of the solar heater, take into account the following directions :
- The solar heater should be placed in a way that its collector see the south (in the northern hemisphere) or see the north (in the southern hemisphere),
- The place, that you will place the solar heater, must not be shaded and should be as near as possible to consumption,
- During works, the collectors should be covered from the sun to prevent any damage on the closed loop of the system,
- During the set-up, first fill the tank with the domestic cold water before filling the solar circuit with the antifreeze/water mixture (at least 15% antifreeze),
-The anti-freezing and anti-corrosive liquid delivered should be added to the closed loop after it has been diluted with water. Concentration must fit to the place,
-As temperature of over 60°C occur in the system a suitable domestic hot water mixing valve must be used on the domestic hot water side to avoid scalding.
SPECIFICATIONS:
The thermosyphon system comprises the following components: solar tank, collector(s), frame and installation kit (a detailed listing may be found below)
The maximum operating pressure on the domestic hot water side is 6 bars. A pressure reducer is recommended in the event that the domestic hot water pressure
is higher. The maximum pressure in the closed solar circuit is 1,5 bars. The solar tank is enamelled on the inside and equipped with two sacrificial magnesium
anodes to inhibit corrosion. 1,2 propylene glycol is used to provide frost and corrosion protection in the solar circuit.
PACKAGING AND TRANSPORT:
The system is packed in such a way as to prevent damages as far as possible. The products must be stored away from effects of the weather.
The packaging must be removed if the products are temporarily stored outdoors.
INSTALLATION GUIDELINES:
Before installing the system, ensure that the mounting surface (roof surface) will withstand the weight of the thermosyphon system when filled. Written confirmation
must be obtained from the architect/designer. The system must be installed at least 1m from walls or at the end of the roof to assist with maintenance of the system.
The piping must be sealed with a suitable roof insertion to prevent moisture getting in the roof. Precise guideline must also be provided by the architect for this.
All connection pipes must be very well insulated and UV resistant. The correct insulating material and insulation thickness must be selected according to local
conditions.
FRAMES:
The roof construction must be capable of withstanding the appropriate wind and snow loads. (1mÂł powder snow = 60kg, 1mÂł wet snow = 300kg).
The local conditions for snow and wind loads must be taken into consideration when mounting the system. Please consult local dealers for further information.
SAFETY EQUIPMENT:
A pressure relief valve with an opening pressure of 1,5 bars is used in the solar circuit. This valve is mounted on the tank in a œ inch sleeve. The pressure relief
valve for domestic hot water is also installed in œ inch sleeve above the tank.The solar pressure relief valve can also be fed through the overflow hose into a
container to trap the glycol.
WARNING: the collector should be covered before and during filling.
GB
3
GB


Product specificaties

Merk: Atlantic
Categorie: Verwarming
Model: Solerio Select

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Atlantic Solerio Select stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verwarming Atlantic

Handleiding Verwarming

Nieuwste handleidingen voor Verwarming