Ariete Gran Gelato 642 Handleiding
Ariete
Ijsmachine
Gran Gelato 642
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ariete Gran Gelato 642 (2 pagina's) in de categorie Ijsmachine. Deze handleiding was nuttig voor 59 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
1 2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
AVVERTENZE
IMPORTANTI
LEGGERE SEMPRE LE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO DELL’APPARECCHIO.
Usando apparecchi elettrici è necessario
prendere le opportune precauzioni, tra le
quali:
1 Assicuratevi che il voltaggio elettrico
dell’apparecchio corrisponda a quello
della vostra rete elettrica.
2 Non lasciare l’apparecchio incustodi-
to quando collegato alla rete elettrica;
disinseritelo dopo ogni uso.
3 Questo apparecchio non è adatto all’uti-
lizzo da parte di persone (compresi i
bambini) con capacita fisiche, sensoriali
o mentali ridotte. Gli utenti che manchino
di esperienza e conoscenza dell’appa-
recchio oppure ai quali non siano state
date istruzioni relative all’utilizzo dell’ap-
parecchio dovranno essere soggette alla
supervisione da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza.
4 E’ necessario vigilare sui bambini per
assicurare che non giochino con l’appa-
recchio.
5 Non mettere l’apparecchio sopra o vici-
no a fonti di calore.
6 Non lasciare l’apparecchio esposto ad
agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
7 Fare attenzione che il cavo elettrico non
venga a contatto con superfici calde.
8 NON IMMERGERE MAI IL CORPO
MOTORE, LA SPINA ED IL CAVO
ELETTRICO IN ACQUA O ALTRI
LIQUIDI, USATE UN PANNO UMIDO
PER LA LORO PULIZIA.
9 NON TOCCARE MAI LE PARTI IN
MOVIMENTO.
10 Durante l’utilizzo posizionare l’apparec-
chio su di un piano orizzontale e stabile.
11 Tenere le dita, gli utensili, ecc, a distan-
za dal cestello ghiaccio mentre funziona,
allo scopo di ridurre il rischio di danni
a persone e alla macchina stessa. GLI
UTENSILI O GLI OGGETTI TAGLIENTI
E DI METALLO NON DEVONO
ESSERE UTILIZZATI ALL’INTERNO
DEL CESTELLO GHIACCIO. Tali ogget-
ti possono danneggiare la gelatiera. Si
possono, invece, utilizzare utensili di
gomma o di legno quando la gelatiera è
spenta.
12 Prima di mettere in moto la gelatie-
ra assicurarsi che sia perfettamente
assemblata e che il corpo motore sia
saldamente attaccato sul coperchio.
13 Non fate funzionare l’apparecchio a
vuoto.
14 Dopo aver tenuto acceso il motore senza
interruzioni per fare una quantità di gela-
to attendere almeno trenta minuti prima
di rimettere in moto la macchina.
15 Non fate funzionare l’apparecchio per
più di 40 minuti consecutivi.
16 Se il gelato od il sorbetto contengono
ingredienti freschi, devono essere con-
sumati entro una settimana. Il gelato è
più gustoso quando è freddo.
17 Se il gelato od il sorbetto contengono
uova crude, evitare il consumo da parte
di bambini, donne gravide e anziani.
18 Se la soluzione congelante dovesse fuo-
riuscire dal cestello, interrompere l'uso.
La soluzione congelante utilizzata non è
tossica.
19
Spegnere l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente prima di
rimuovere il coperchio ed il corpo motore.
20 Staccare sempre la spina dell’apparec-
chio dalla presa di alimentazione prima
di inserire o di togliere gli accessori,
quando la si pulisce, o quando non è
utilizzata.
21 Per staccare la spina, afferrarla diretta-
mente e staccarla dalla presa a parete.
Non staccarla mai tirandola per il cavo.
22 Utilizzare la gelatiera sempre con il
coperchio montato.
23 Non usare l’apparecchio se il cavo elet-
trico o la spina risultano danneggiati, o
se l’apparecchio stesso risulta difettoso;
in questo caso portatelo al più vicino
Centro di Assistenza Autorizzato.
24 Se il cavo di alimentazione è danneg-
giato, esso deve essere sostituito dal
Costruttore o dal suo servizio assistenza
tecnica o comunque da una persona con
qualifica similare, in modo da prevenire
ogni rischio.
25 L’apparecchio è concepito per il SOLO
USO DOMESTICO e non deve essere
adibito ad uso commerciale o industriale.
26 Allorchè si decida di smaltire come rifiuto
questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il cavo
di alimentazione. Si raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’appa-
recchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio per
i propri giochi.
27 Gli elementi dell’imballaggio non devono
essere lasciati alla portata dei bambini in
quanto potenziali fonti di pericolo.
28 Questo apparecchio è conforme alla
direttiva 2014/35/EU e EMC 2014/30/EU,
ed al regolamento (EC) No. 1935/2004
del 27/10/2004 sui materiali in contatto
con alimenti.
29 Per il corretto smaltimento del pro-
dotto ai sensi della Direttiva Europea
2012/19/EU si prega leggere l’apposito
foglietto allegato al prodotto.
CONSERVARE SEMPRE
QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG. 1)
A Corpo motore
B Coperchio
C Perno
D Mescolatrice
E Cestello
F Contenitore
G Foro inserimento ingredienti
H Interruttore di accensione
ISTRUZIONI PER L’USO
Prima di utilizzarla per la prima volta e dopo ogni uso, provve-
dere a lavare il coperchio (B), il cestello (E) e la mescolatrice
(D) con acqua saponata ben calda.
ATTENZIONE: Nel montare, smontare o pulire l’apparecchio
assicurarsi sempre che esso sia spento e non connesso
all’alimentazione elettrica.
- Il cestello (E) deve esser convenientemente congelato
prima di ogni utilizzo. Il cestello (E) possiede un recipiente
doppiamente isolato che richiede un congelamento totale
(almeno 12 ore, meglio 24 ore) per una perfetta riuscita del
gelato. Si raccomanda di collocare il cestello nella parte
posteriore del freezer dove la temperatura è più fredda.
- Il freezer utilizzato deve arrivare ad una temperatura di
almeno - 18°.
- Il cestello dovrà essere riposto, preferibilmente chiuso in
un sacchetto di plastica per evitare l'assorbimento di odori
ed il contatto con il ghiaccio, in posizione perfettamente
verticale e con l'imboccatura verso l'alto.
- Conservare il cestello (E) in freezer quando non si utilizza;
ciò assicurerà di trovarlo già pronto in qualsiasi momento.
Il cestello dovrà essere tenuto nel freezer almeno 12 ore,
meglio 24 ore.
- Preparare gli ingredienti mescolandoli bene in un conteni-
tore grande.
Il preparato dovrà essere lasciato raffreddare a tempera-
tura ambiente se preparato «a caldo» e successivamente
passato in frigo per 5-6 ore anche se si tratta di composto
preparato "a freddo".
- Togliere il cestello (E) dal freezer ed inserirlo nel contenito-
re (F) (Fig. 2).
- Separatamente, inserire il corpo motore (A) sul coperchio
(B), premendolo leggermente fino al completo scatto (Fig.
3).
- Inserire il perno (C) nell'apposito foro superiore della
mescolatrice (D) (Fig 4).
Fig. 2
Fig. 1
- Capovolgere il corpo motore (A) ed inserire nell'apposito foro
il perno (C) assemblato con la mescolatrice (D) (Fig. 5).
- Mettere il blocco così assemblato sopra il cestello (E), in
modo che la mescolatrice (D) si inserisca all'interno del
cestello stesso. Bloccarlo ruotandolo in senso orario (Fig.
6).
ATTENZIONE: Prima di procedere con l'utilizzo dell'appa-
recchio, assicurarsi di aver montato correttamente tutti i
componenti.
- Collegare la spina alla presa di corrente e premere l'inter-
ruttore di accensione (H) per far funzionare la gelatiera.
- Versare il composto preparato in precedenza e ben raffred-
dato all'interno del cestello (E) tramite l'apposito foro (G)
sulla parte superiore del coperchio (B) . Lasciar funzionare
la mescolatrice (D) per 30 - 40 minuti massimo, fino al
raggiungimento della consistenza desiderata.
ATTENZIONE: Non versare gli ingredianti prima di aver inse-
rito la mescolatrice altrimenti il composto si ghiaccerà e non
sarà possibile chiudere l'apparecchio.
ATTENZIONE: Durante il riempimento, lasciare almeno 3 cm
fra il preparato e il bordo superiore del cestello perchè in fase
di congelazione il preparato si gonfia.
- Al raggiungimento della consistenza desiderata, spegnere
l'apparecchio mediante l'interruttore di accensione (H) e
staccare la spina dalla presa di corrente.
- Rimuovere il corpo motore (A), assemblato con il coperchio
(B), il perno (C) e la mescolatrice (D), ruotandolo in senso
antiorario e, tramite una spatola in gomma od un cucchiaio
in plastica, estrarre e servire il gelato.
PULIZIA
ATTENZIONE: Per prolungare la vita della gelatiera non
lavarne le parti in lavastoviglie.
ATTENZIONE: Staccare la spina del cavo elettrico dalla presa
di corrente.
ATTENZIONE: Non immergere mai il corpo motore, la spina
ed il cavo elettrico in acqua od in altri liquidi. Usare un panno
umido per la loro pulizia.
Rimuovere il corpo motore (A) dal coperchio (B) premendo
contemporaneamente le due levette inferiori ed estrarlo verso
l'alto (Fig. 7).
Scomporre l'apparecchio in tutti i suoi componenti.
Lavare il coperchio (B), il perno (C), la mescolatrice (D) ed
il cestello (E) in acqua tiepida saponata. Quindi asciugare
perfettamente.
ATTENZIONE: Non procedere al congelamento, se il cestello
(E) è ancora umido.
Pulire il corpo motore (A) con una spugna umida o con una
straccio.
RICETTE
Gelato al Fior di latte
Ingredienti:
300 ml di latte intero
300 ml di panna intera
60 g di zucchero
Preparazione:
In un recipiente versare il latte e lo zucchero. Mescolare per
sciogliere lo zucchero.
Incorporare la panna e mescolare.
Far raffreddare il composto e preparare il gelato come indicato
nel presente libretto.
Varianti:
- gelato alla vaniglia: aggiungere al composto 1/2 cucchiaino di
estratto di vaniglia;
- gelato alla menta: aggiungere al composto alcune gocce di
sciroppo di menta;
- gelato con scaglie di cioccolato: quando il gelato al fior di latte
inizia e solidificarsi (dopo circa 20 min), aggiungere 50g di
cioccolato grattugiato.
Gelato alle fragole fresche
Ingredienti:
250 g di fragole fresche
Succo di mezzo limone
300 ml di latte intero
300 ml di panna intera
70 g di zucchero
Preparazione:
Preparare una purea con le fragole e aggiungere il succo di
limone.
Aggiungere il latte e lo zucchero. Mescolare per sciogliere lo
zucchero.
Incorporare la panna e mescolare.
Far raffreddare il composto e preparare il gelato come indicato
nel presente libretto.
Varianti:
- sostituite le fragole con la polpa di banana.
IMPORTANT
SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
When using electrical appliances, there are
precautions that need to be followed; these
include the following:
1 Make sure that the voltage of your appli-
ance corresponds to that of your mains
power supply.
2 Do not leave the appliance unattended
when connected to the mains power;
disconnect it after each use.
3 This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
4 Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
5 Never leave the appliance on or near to
sources of heat.
6 Never leave the appliance exposed to
the elements (rain, sun, etc.)
7 Make sure that the power cord does not
come into contact with any hot surfaces.
8 NEVER PLACE THE MOTOR BODY,
PLUG, OR POWER CORD IN WATER
OR OTHER LIQUIDS – WIPE CLEAN
USING A DAMP CLOTH ONLY.
9 NEVER TOUCH MOVING PARTS.
10 Always use the appliance on a flat and
stable surface.
11 Keep fingers, utensils, etc. out of the
freezing canister while in use to reduce
the risk of injury to persons or to the
ice cream maker. SHARP OR METAL
UTENSILS OR OBJECTS SHOULD
NOT BE USED ON THE INSIDE OF
THE FREEZING CANISTER. These
objects can damage the ice cream
maker. Rubber or wooden utensils may
be used when the ice cream maker is
turned off.
12 Before switching on the ice cream maker
make sure that it is perfectly assem-
bled and that the power base is firmly
attached to the lid.
13 Do not operate the appliance when
empty.
14 After running the motor continuously to
make one batch of ice cream, wait at
least thirty minutes before running the
motor again.
15 Do not operate this unit continuously for
more than 40 minutes.
16 If the ice cream or sorbet contains fresh
ingredients, these need to be eaten
within a week. The ice cream tastes best
when chilled.
17 If the ice cream or sorbet contains raw
eggs, do not give to children, pregnant
women or the elderly.
18 If the freezer solution should leak out
from the container, stop all use. The
leaked freezer solution is not toxic.
19 Switch off and unplug the appliance
before removing the lid or power base.
20 Always unplug the appliance from the
power supply before putting on or taking
off parts, when cleaning or when this
appliance is not in use.
21 To disconnect, grip the plug and pull
it from the wall outlet. Never pull the
cord.
22 Only use the ice cream maker with the
cover fitted.
23 Never use the appliance if the power
cord or plug are damaged or if the appli-
ance is faulty; in this case, take it to your
nearest Authorised Assistance Centre.
24 To eliminate any risks, if the power cord
is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its Technical Assistance
Service or, in any case, by a similarly
qualified person.
25 This appliance has been designed for
HOME USE ONLY and may not be used
for commercial or industrial purposes.
26 In the event that you decide to dispose of
the appliance, we advise you to make it
inoperative by cutting off the power cord.
We also recommend that any parts that
could be dangerous be rendered harm-
less, especially for children, who may
play with the appliance or its parts.
27 Packaging must never be left within the
reach of children since it is potentially
dangerous.
28 This appliance complies with Directives
2014/35/EU and EMC 2014/30/EU and
to Regulation (EC) No. 1935/2004 of
27/10/2004 on materials in contact with
food.
29 For disposing the appliance in
an adequate manner, according to the
European Directive 2012/19/EU, please
read the appropriate leaflet attached.
DO NOT THROW AWAY
THESE INSTRUCTIONS
APPLIANCE DESCRIPTION (FIG. 1)
A Motor body
B Lid
C Pin
D Mixer
E Basket
F Container
B Ingredients inserting hole
E On/o switch
INSTRUCTIONS FOR USE
Before using it for the first time and after each use, wash
the lid (B), the basket (E), and the mixer (D) with hot soapy
water.
WARNING: When assembling, disassembling or cleaning
the appliance, make always sure it is switched off and
unplugged.
- The basket (E) must be suitably frozen before each use.
The basket (E) has a double insulated container that needs
to be totally frozen (at least 12 hours, better if 24 hours)
for optimal results. It is recommended to put the basket in
the rear part of the freezer, where the temperature is at
lowest.
- The freezer used must reach a temperature of at least -
18°C.
- Preferably put the basket closed, inside a plastic bag to
prevent it from absorbing odours and from coming in con-
tact with ice, in a perfectly upright position with the opening
facing up.
- It is recommended to keep the basket (E) in the freezer
when not in use so that it is ready at any time. The basket
should be kept in the freezer at least 12 hours, better if 24
hours.
- Prepare ingredients by mixing them in a big container.
Allow the mixture to cool down at an ambient temperature
in case of hot processing and then leave it in the refrigera-
tor for 5-6 hours even in case of cold processing.
- Remove the basket (E) from the freezer and insert it into
the container (F), Fig. 2.
- Separately, insert the motor body (A) on the lid (B), by
pressing it slightly until it locks in place (Fig. 3).
- Insert the pin (C) on the apposite upper hole of the mixer
(D) (Fig 4).
- Overturn the motor body (A) and insert into the apposite
hole the pin (C) assembled with the mixer (D) (Fig. 5).
- Put the assembly on the basket (E), so that the mixer (D)
gets into the basket itself. Lock it by rotating it clockwise
(Fig. 6).
WARNING: Before using the appliance, make sure all compo-
nents are properly assembled.
- Plug the appliance in and press the on/off switch (H) to
start the ice-cream maker.
- Pour the mixture previously prepared and suitably cooled
into the basket (E) through the apposite hole (G) on the
top of the lid (B). Operate the mixer (D) for max. 30 - 40
minutes, until the required consistency is reached.
WARNING: Do not pour the ingredients before inserting the
mixer otherwise the mix will freeze and it will be not possible
to close the appliance.
WARNING: During filling, leave at least 3 cm from the upper
edge of the basket, as the mix swells in the freezing stage.
- When reaching the required consistency, turn off the appli-
ance by pressing the on/off switch (H) and disconnect the
plug from the electrical outlet.
- Remove the motor body (A), assembled with the lid (B), the
pin (C), and the mixer (D), by rotating it counter-clockwise
and, by means of a rubber spatula or a plastic spoon, take
and serve the ice-cream.
CLEANING
WARNING: To extend the ice-cream maker working life,
never put its parts into the dishwasher.
WARNING: Always unplug the power cord from the socket.
WARNING: Never immerse the motor unit, the plug and the
power cord in water or other liquids. Use a damp cloth for
cleaning.
Remove the motor body (A) from the lid (B) by pressing with
the two lower levers at the same time and pull it upwards
(Fig. 7).
Disassemble all of appliance components.
Wash the lid (B), the pin (C), the mixer (D), and the basket (E)
in lukewarm soapy water. Then dry perfectly.
WARNING: Do not proceed with freezing if the ice basket
(E) is still wet.
Clean the motor body (A) using a damp sponge or a cloth.
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
LIRE TOUJOURS LES INSTRUCTIONS
AVANT L’EMPLOI
Lors de l’utilisation d’appareils électriques,
il est nécessaire de prendre les précautions
suivantes:
1 Vérifiez que le voltage de l’appareil
correspond à celui de votre réseau élec-
trique.
2 Ne laissez jamais l’appareil sans sur-
veillance lorsqu’il est branché au réseau
électrique. Débranchez toujours la fiche
après chaque utilisation.
3 Et appareil n’est pas indiqué pour l’utili-
sation de la part de personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites.
Les utilisateurs n’ayant pas l’expérience,
une connaissance suffisante de l’appa-
reil ou n’ayant pas reçu les instructions
relatives à l’appareil, devront faire l’objet
d’un contrôle de supervision de la part
d’une personne responsable de leur
sécurité.
4 Il est nécessaire de surveiller les enfants
pour empêcher qu’ils ne jouent avec
l’appareil.
5 Ne posez jamais l’appareil sur ou à
proximité de sources de chaleur
6 N’exposez pas l’appareil aux agents atmos-
phériques externes (pluie, soleil, etc.).
7
Vérifiez que le câble d’alimentation n’est
pas en contact avec des surfaces chaudes.
8 NE PLONGEZ JAMAIS LE CORPS
MOTEUR, LA FICHE OU LE CABLE
ELECTRIQUE DANS L’EAU OU AUTRES
LIQUIDES. UTILISEZ UN CHIFFON
HUMIDE POUR LEUR NETTOYAGE.
9 NE TOUCHEZ JAMAIS LES PARTIES
EN MOUVEMENT.
10 Pendant l’utilisation, positionnez l’appa-
reil sur une surface parfaitement hori-
zontale et stable.
11 Gardez vos doigts, les ustensiles, etc.
loin du panier à glace pendant son fonc-
tionnement, afin d’éviter tout risque de
dommage aux personnes ou à la machi-
ne. LES USTENSILES OU LES OBJETS
TRANCHANTS ET METALLIQUES
NE DOIVENT PAS ETRE UTILISES A
L’INTERIEUR DU PANIER A GLACE.
Ces objets peuvent endommager la sor-
betière. Il est possible, par contre, d’utili-
FR
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
ser des ustensiles en caoutchouc ou en
bois lorsque la sorbetière est éteinte.
12 Avant de mettre la glacière en marche,
vérifier qu’elle soit parfaitement assem-
blée et que la base moteur soit solide-
ment attachée au couvercle.
13 Ne faites pas fonctionner l’appareil à
vide.
14 Après avoir fait fonctionner le moteur
sans interruption pour obtenir une cer-
taine dose de sorbet, attendre au moins
30 minutes avant de remettre la machine
en marche.
15 Ne faites pas fonctionner l’appareil pen-
dant plus de 40 minutes consécutives,
pour éviter une surchauffe du moteur.
16 Si la crème glacée ou le sorbet contien-
nent des ingrédients frais, ils doivent être
consommés dans la semaine. La crème
glacée est plus savoureuse lorsqu’elle
est froide.
17 Si la crème glacée ou le sorbet contien-
nent des œufs crus, éviter de les donner
aux enfants, aux femmes enceintes et
aux personnes âgées.
18 En cas de fuite de la solution de congé-
lation en dehors du panier, interrompre
l’usage de l’appareil. La solution de
congélation employée n’est pas toxique.
19 Eteindre l’appareil et débrancher la fiche
de la prise de courant avant de retirer le
couvercle et le groupe moteur.
20 Débranchez toujours la fiche de la prise
de courant avant d’introduire ou d’ex-
traire les accessoires pour nettoyer la
machine ou pour la ranger.
21 Pour débrancher la fiche de la prise
de courant, ne tirez pas sur le fil, mais
saisissez directement la tête de la fiche
introduite dans la prise de courant.
22 Lorsque que vous utilisez la sorbetière,
vérifiez toujours que le couvercle soit
installé.
23 N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique
ou la fiche sont endommagés, ou si l’appa-
reil lui-même est défectueux; dans ce cas,
amenez l’appareil au Centre de Service
Après-vente Autorisé le plus proche.
24 Si le câble d’alimentation est endom-
magé, il doit être remplacé par le
Constructeur ou par son Service Après-
vente ou, dans tous les cas, par une
personne qualifiée, de façon à prévenir
tout risque de danger.
25 L’appareil a été conçu EXCLUSIVEMENT
pour un USAGE DOMESTIQUE et il ne
doit en aucun cas être destiné à un
usage commercial ou industriel.
26 Si vous décidez de vous défaire de
l’appareil, il est conseillé de le rendre
inutilisable en éliminant le câble d’ali-
mentation. Il est en outre recommandé
d’exclure toute partie de l’appareil sus-
ceptible de constituer une source de
danger, spécialement pour les enfants
qui pourraient jouer avec l’appareil.
27 Ne laissez pas les parties de l’emballage
à la portée des enfants car elles peuvent
constituer une source potentielle de danger.
28 Cet appareil est conforme aux directi-
ves 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU,
et au règlement (EC) N° 1935/2004 du
27/10/2004 sur les matériaux en contact
avec les aliments.
29 Pour l’élimination correcte du produit
aux termes de la Directive Européenne
2012/19/EU nous vous prions de lire le
feuillet joint au produit.
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS AVEC
SOIN
RECIPES
“Fior di latte” ice-cream
Ingredients:
300 ml whole milk
300 ml heavy cream
60 g sugar
Preparation method:
Put the milk and sugar into a container. Stir until sugar is
dissolved.
Add the cream and mix.
Allow the mix to cool down and make ice-cream as indicated
in this manual.
Variations:
- Vanilla ice-cream: add 1/2 tsp. vanilla extract;
- mint ice-cream: add some drops of mint syrup;
- ice-cream with chocolate flakes: when the “fior di latte” ice-
cream starts to solidify (after about 20 minutes), add 50 g
grated chocolate.
Fresh strawberries ice-cream
Ingredients:
250 g fresh strawberries
Juice from half a lemon
300 ml whole milk
300 ml heavy cream
70 g sugar
Preparation method:
Make a strawberry purée and add the lemon juice.
Add the milk and sugar. Stir until sugar is dissolved.
Add the cream and mix.
Allow the mix to cool down and make ice-cream as indicated
in this manual.
Variations:
- replace the strawberries with the banana purée.
G
A
B
D
E
F
H
C
9 10 11 12 13 14 15
COD. 6155108400 Rev. 0 del 31/10/2019
637111
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
642
Macchina per gelato
Ice Cream Maker
Machine pour la production
de glaces
Eismaschine
Máquina de helados
DESCRIPTION DE L’APPAREIL (FIG. 1)
A Corps moteur
B Couvercle
C Goupille
D Pale à mélanger
E Panier
F Récipient
G Trou pour introduction ingrédients
H Interrupteur marche/arrêt
INSTRUCTIONS D’EMPLOI
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après
chaque utilisation, laver le couvercle (B), le panier (E) et
la pale à mélanger (D) avec de l’eau savonneuse bien
chaude.
ATTENTION: Lors du montage, du démontage ou du net-
toyage de l'appareil, veillez toujours à ce qu'il soit éteint et
non branché à l'alimentation électrique.
- Le panier (E) doit être correctement congelé avant cha-
que utilisation. Le panier (E) est équipé d’un récipient
à double isolation qui nécessite une congélation totale
(au moins 12 heures, mieux 24 heures) pour un résultat
parfait de la crème glacée. Il est recommandé de placer
le panier à l'arrière du congélateur où la température est
plus froide.
- Le congélateur utilisé doit atteindre une température
d'au moins -18°.
- Le panier doit être placé de préférence à l’intérieur d’un
sac en plastique pour éviter l'absorption des odeurs et
le contact avec la glace, dans une position parfaitement
verticale et avec l’ouverture vers le haut.
- Conserver le panier (E) dans le congélateur lorsqu'il
n'est pas utilisé, afin qu'il soit prêt à tout moment. Le
panier à glaçons doit être conservé au congélateur pen-
dant au moins 12 heures, de préférence 24 heures.
- Préparer les ingrédients en les mélangeant correcte-
ment dans un grand récipient.
La préparation doit être laissée à température ambiante
si elle est préparée « à chaud », puis mise au réfrigéra-
teur pendant 5-6 heures même s’il s’agit d’un mélange
préparé « à froid ».
- Retirer le panier (E) du congélateur et le placer dans le
récipient (F) (Fig. 2).
- Insérer séparément le corps du moteur (A) sur le cou-
vercle (B) en le poussant légèrement jusqu'à ce qu'il
s'enclenche complètement (Fig. 3).
- Insérer la goupille (C) dans le trou supérieur de la pale
à mélanger (D) (Fig. 4).
- Renverser le corps du moteur (A) et installer l'axe (C)
assemblé avec la pale à mélanger (D) dans le trou
prévu à cet effet (Fig. 5).
- Installer le bloc ainsi assemblé sur le panier (E), de
sorte que la pale à mélanger (D) s'insère dans le panier-
même. Verrouiller en le tournant vers la droite (Fig. 6).
ATTENTION: Avant d’utiliser l'appareil, s'assurer que tous
les composants soient correctement assemblés.
- Branchez la fiche à la prise de courant et appuyez sur
l'interrupteur d'alimentation (H) pour faire fonctionner la
machine.
- Verser le mélange préalablement préparé et bien
refroidi dans le panier (E) à travers le trou (G) situé sur
la partie supérieure du couvercle (B). Faire fonctionner
la pale à mélanger (D) pendant 30 à 40 minutes au
maximum, jusqu'à l'obtention de la consistance dési-
rée.
ATTENTION: Ne pas verser les ingrédients avant d'insérer
la pale à mélanger, autrement le mélange gèle et il n’est
plus possible de fermer l’appareil.
ATTENTION: Lors du remplissage, laisser au moins 3 cm
entre la préparation et le bord supérieur du panier car lors
de la congélation la préparation gonfle.
- Lorsque la consistance souhaitée est atteinte, éteindre
l'appareil à l'aide de l'interrupteur (H) et débrancher la
fiche de la prise de courant.
- Retirer le corps du moteur (A), assemblé avec le cou-
vercle (B), la goupille (C) et la pale à mélanger (D) en
le tournant vers la gauche et, à l'aide d'une spatule en
caoutchouc ou d'une cuillère en plastique, extraire et
verser la glace.
NETTOYAGE
ATTENTION : Pour prolonger la vie de l’appareil, ne lavez
pas ses composants au lave-vaisselle.
ATTENTION : Débranchez la fiche du câble électrique de
la prise de courant.
ATTENTION : Ne plongez jamais le corps moteur, la fiche
et le câble électrique sous l’eau ou d’autres liquides,
Utilisez un chiffon humide pour les nettoyer.
Retirer le corps moteur (A) du couvercle (B) en appuyant
simultanément sur les deux leviers inférieurs et l’extraire
vers le haut (Fig. 7).
Démonter tous les composants de l’appareil.
Laver le couvercle (B), la goupille (C), la pale à mélanger
(D) et le panier (E) avec de l’eau tiède savonneuse. Rincer
parfaitement.
ATTENTION : Ne procédez pas à la congélation si le
panier à glaçons (E) est encore humide.
Nettoyer le corps moteur (A) à l’aide d’une éponge humide
ou avec un chiffon.
RECETTES
Glace au lait
Ingrédients :
300 ml de lait entier
300 ml de crème fraîche liquide
60 g de sucre
Préparation :
Verser le lait et le sucre dans un récipient. Mélanger pour
faire fondre le sucre.
Incorporer la crème fraîche et mélanger.
WICHTIGE
HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE
ANLEITUNG LESEN
Beim Gebrauch elektrischer Geräte sind
angemessene Vorsichtsmaßnahmen zu
treffen:
1 Vergewissern Sie sich, dass die
Spannung der Eismaschine mit der
Netzspannung übereinstimmt.
2 Die am Stromnetz angeschlossene
Eismaschine nicht unbeaufsichtigt las-
sen; nach jedem Gebrauch den Stecker
aus der Steckdose ziehen.
3 Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch
durch Personen (einschließlich Kindern)
geeignet, die nicht im vollen Besitz ihrer
körperlichen, sensoriellen und geistigen
Fähigkeiten sind. Benutzer, denen es an
Erfahrung und Kenntnis des Geräts man-
gelt oder die nicht in die Verwendung des
Geräts eingewiesen wurden, müssen
durch eine Person überwacht werden,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
4 Kinder müssen überwacht werden, um
sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
5 Maschine nicht auf oder in die Nähe von
Wärmequellen stellen.
6 Maschine keinen Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne, usw.) aussetzen.
7 Das Stromkabel darf nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
8 MOTORBLOCK, STECKER UND
STROMKABEL NIEMALS IN WASSER
ODER ANDERE FLÜSSIGKEITEN
TAUCHEN; BENUTZEN SIE ZUR
REINIGUNG EIN FEUCHTES TUCH.
9 SICH BEWEGENDE TEILE NICHT
BERÜHREN.
10 Maschine beim Gebrauch auf einer
waagrechten Fläche abstellen.
11 Während des Einsatzes des Gerätes
sind Finger, Löffel, scharfe Gegenstände
etc vom Eisbehälter fernzuhalten,
um eventuelle Unfälle oder Schäden
zu vermeiden. BITTE BEACHTEN
SIE, DASS SHARFE, SPITZE ODER
METALLISCHE GEGENSTÄNDE NICHT
DIE INNENSEITE DES EISBEHÄLTERS
BERÜHREN DÜRFEN, da diese den
Behälter beschädigen könnten. Benutzen
Sie bitte Gegenstände aus Holz oder
Plastik. Dabei muss das Gerät immer
ausgeschaltet sein.
12 Bevor Sie die Eismaschine in Betrieb
setzen, vergewissern Sie sich, dass sie
einwandfrei zusammen gebaut wurde
und der Motor fest am Deckel sitzt.
13 Gerät nicht leer laufen lassen.
14 Nachdem Speiseeis vorbereitet worden
ist, bitte 30 Minuten warten, ehe das
Gerät erneut eingesetzt wird.
15 Die Maschine nicht länger als 40 Minuten
ununterbrochen laufen lassen.
16 Wenn das Eis oder Sorbet frische Zutaten
enthält, muss es innerhalb einer Woche
verzehrt werden. Eis schmeckt besser,
wenn es frisch ist.
17 Wenn das Eis oder Sorbet rohes Ei
enthält, sollte es weder Kindern noch
schwangeren Frauen und älteren Leuten
verabreicht werden.
18 Sollte das Kältemittel aus der Trommel
austreten, den Gebrauch abbrechen.
Das verwendete Kältemittel ist ungiftig.
19 Das Gerät abschalten und den Stecker
aus der Steckdose ziehen, bevor der
Deckel und das Motorgehäuse entfernt
werden.
20 Den Stecker aus der Steckdose zie-
hen, bevor die Zubehörteile eingesteckt,
abgenommen, eine Reinigung vorge-
nommen oder das Gerät weggestellt
wird.
21 Zur Abtrennung von der Wandsteckdose
ist direkt am Stecker zu ziehen - nicht am
Kabel!
22 Die Eismaschine immer nur mit aufge-
setztem Deckel verwenden.
23 Die Maschine nicht benutzen, falls das
Netzkabel oder der Stecker beschä-
digt sind oder das Gerät selbst defekt
ist. Bitte zur nächsten Servicestelle
bringen (Siehe Heft mit Servicestellen-
Verzeichnis).
24 Das eventuell beschädigte Stromkabel
darf nur vom Hersteller oder seiner
Kundendienststelle, d.h. nur von einer
ähnlich qualifizierten Person ausge-
wechselt werden, um jeder Gefahr vor-
zubeugen.
25 Die Maschine ist NUR FÜR DEN
HAUSHALT, nicht für Handels- oder
Industriezwecke bestimmt.
26 Falls diese Maschine entsorgt werden
soll, ist ihr Netzkabel abzuschneiden,
sodas sie nicht mehr funktionsfähig ist.
Darüber hinaus sind all die Geräteteile
unschädlich zu machen, die vor allem für
Kinder, die die Maschine als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr darstel-
len.
27 Verpackungsteile nicht in Reichweite von
Kindern lassen. Sie stellen eine potenti-
elle Gefahr dar!
28 Dieses Gerät entspricht den Richtlinien
2014/35/EU und EMC 2014/30/EU sowie
der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 vom
27.10.2004 über Materialien, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen.
29 Für die ordnungsgemäße Entsorgung
des Produkts gemäß der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU lesen Sie bitte
die entsprechende Broschüre, die dem
Produkt beigefügt ist.
VORLIEGENDE
GEBRAUCHSANLEITUNG
AUFBEWAHREN
BESCHREIBUNG DES GERÄTES (ABB. 1)
A Antriebseinheit
B Deckel
C Stift
D Mischer
E Behälter
F Gehäuse
G Einführungsöffnung für Zutaten
H Ein-/Ausschalter
BEDIENUNGSANWEISUNG
Vor dem ersten und nach jedem Gebrauch den Deckel
(B), den Behälter (E) und den Mischer (D) mit heißer
Seifenlauge reinigen.
WARNUNG: Achten Sie bei der Montage, Demontage
oder Reinigung des Gerätes immer darauf, dass es
ausgeschaltet und nicht an die Stromversorgung ange-
schlossen ist.
Der Behälter (E) muss vor jedem Gebrauch ordnungsge-
mäß eingefroren sein. Der Behälter (E) verfügt über eine
doppelt isolierte Schale, der für ein perfektes Eisergebnis
ein vollständiges Einfrieren erfordert (mindestens 12
Stunden, besser 24 Stunden). Es wird empfohlen, den
Eisbehälter hinten im Gefrierschrank zu platzieren, wo die
Temperatur kühler ist.
- Der verwendete Gefrierschrank muss eine Temperatur
von mindestens -18° erreichen.
- Der Behälter sollte, vorzugsweise geschlossen in einem
Plastikbeutel, in einer perfekt vertikalen Position und
mit der Öffnung nach oben platziert werden, um die
Aufnahme von Gerüchen und den Kontakt mit der
Eisschicht zu vermeiden.
- Bewahren Sie den Behälter (E) bei Nichtgebrauch im
Gefrierschrank auf, um sicherzustellen, dass er jeder-
zeit einsatzbereit ist. Der Behälter sollte mindestens 12
Stunden, vorzugsweise 24 Stunden im Gefrierschrank
aufbewahrt werden.
- Bereiten Sie die Zutaten vor, indem Sie sie in einem
großen Behälter gut vermischen.
Das Präparat sollte auf Raumtemperatur abgekühlt wer-
den, wenn es „warm“ zubereitet wird und dann für 5-6
Stunden gekühlt werden, auch wenn es „kalt“ zubereitet
wird.
- Entfernen Sie den Behälter (E) aus dem Gefrierschrank
und legen Sie ihn in das Gehäuse (F) (Abb. 2).
- Setzen Sie die Antriebseinheit (A) separat auf den
Deckel (B) und drücken Sie sie leicht an, bis sie voll-
ständig einrastet (Abb. 3).
- Den Stift (C) in die spezielle obere Öffnung des
Mischers (D) einsetzen (Abb. 4)
- Drehen Sie die Antriebseinheit (A) auf den Kopf und
stecken Sie den mit dem Mischer (D) montierten Stift
(C) in die vorgesehene Öffnung (Abb. 5).
- Den so montierten Block auf den Behälter (E) legen,
so dass der Mischer (D) in den Behälter selbst passt.
Verriegeln Sie diesen, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn
drehen (Abb. 6).
WARNUNG: Bevor Sie mit der Verwendung des Gerätes
fortfahren, vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten
korrekt montiert sind.
- Schließen Sie den Stecker an die Steckdose an
und drücken Sie den Ein-/Ausschalter (H), um die
Eismaschine zu betreiben.
- Die zuvor zubereitete und gut gekühlte Mischung
durch die spezielle Öffnung (G) am oberen Teil des
Deckels (B) in den Behälter (E) gießen. Lassen Sie den
Mischer (D) maximal 30 - 40 Minuten arbeiten, bis die
gewünschte Konsistenz erreicht ist.
WARNUNG: Füllen Sie die Zutaten nicht vor dem Einsetzen
des Mischers ein, da sonst die Mischung gefriert und es
nicht möglich ist, die Maschine zu schließen.
WARNUNG: Lassen Sie beim Befüllen mindestens 3 cm
zwischen dem Präparat und der Oberkante des Behälters,
da das Präparat beim Einfrieren quillt.
- Wenn die gewünschte Konsistenz erreicht ist, schalten
Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter (H) aus und
ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
- Entfernen Sie die Antriebseinheit (A), die mit dem
Deckel (B), dem Stift (C) und dem Mischer (D) montiert
ist, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn und neh-
men Sie das Eis mit einem Gummispatel oder einem
Kunststofflöffel heraus und servieren Sie es.
REINIGUNG
WARNUNG: Um die Lebensdauer des Gerätes zu ver-
längern, sollten Sie seine Teile nicht in der Spülmaschine
reinigen.
WARNUNG: Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
WARNUNG: Tauchen Sie Antriebseinheit, Stecker und
Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie sie mit einem feuchten Tuch.
Entfernen Sie die Antriebseinheit (A) von dem Deckel (B),
indem Sie die beiden unteren Hebel gleichzeitig drücken
und nach oben ziehen (Abb. 7).
Zerlegen Sie das Gerät in alle seine Komponenten.
Waschen Sie den Deckel (B), den Stift (C), den Mischer (D)
und den Behälter (E) in warmer Seifenlauge. Anschließend
gründlich trocknen.
WARNUNG: Nicht einfrieren, wenn der Eisbehälter (E)
noch nass ist.
Reinigen Sie die Antriebseinheit (A) mit einem feuchten
Schwamm oder Tuch.
REZEPTE
Sahneeis
Zutaten:
300 ml Vollmilch
300 ml Sahne
60 g Zucker
Zubereitung:
Gießen Sie die Milch und den Zucker in einen Behälter.
Umrühren bis sich der Zucker auflöst.
Die Sahne einarbeiten und umrühren.
Die Mischung abkühlen lassen und das Eis wie in dieser
Broschüre beschrieben zubereiten.
Varianten:
- Vanilleeis: 1/2 Teelöffel Vanilleextrakt in die Mischung
geben;
- Minzeis: ein paar Tropfen Minzsirup in die Mischung
Laisser refroidir le mélange et préparer la glace comme
indiquer dans ce livret.
Variantes :
- glace à la vanille : ajouter au mélange 1/2 cuillère à café
d’extrait de vanille ;
- glace à la menthe : ajouter au mélange quelques gout-
tes de sirop de menthe ;
- glace aux écailles de chocolat : lorsque la glace au
lait commence à se solidifier (après 20 min environ),
ajouter 50g de chocolat râpé.
Glace aux fraises fraîches
Ingrédients :
250 g de fraises fraîches
Jus d’un demi-citron
300 ml de lait entier
300 ml de crème fraîche liquide
70 g de sucre
Préparation :
Préparer une purée avec les fraises et ajouter le jus de
citron.
Ajouter le lait et le sucre. Mélanger pour faire fondre le
sucre.
Incorporer la crème fraîche et mélanger.
Laisser refroidir le mélange et préparer la glace comme
indiqué dans ce livret.
Variantes :
- remplacer les fraises par de la banane.
DE
geben;
- Eis mit Schokoladensplittern: Wenn das Sahneeis
beginnt sich verfestigen (nach ca. 20 Minuten), 50 g
geriebene Schokolade hinzufügen.
Sahneeis mit frischen Erdbeeren
Zutaten:
250 g frische Erdbeeren
Saft aus einer halben Zitrone
300 ml Vollmilch
300 ml Sahne
70 g Zucker
Zubereitung:
Aus den Erdbeeren ein Püree zubereiten und den
Zitronensaft dazugeben.
Milch und Zucker hinzufügen. Umrühren bis sich der
Zucker auflöst.
Die Sahne einarbeiten und umrühren.
Die Mischung abkühlen lassen und das Eis wie in dieser
Broschüre beschrieben zubereiten.
Varianten:
- die Erdbeeren durch Bananenfruchtfleisch ersetzen.
ES
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES
DEL EMPLEO
Cuando se usan aparatos eléctricos es
necesario tomar algunas precauciones,
entre las cuales:
1 Cerciorarse que el voltaje eléctrico del
aparato corresponda al de vuestra red
eléctrica.
2 No dejar el aparato sin vigilar cuando
esté conectado a la red eléctrica; desen-
chufarlo cuando acabemos de usarlo.
3 Este aparato no es adecuado para ser
empleado por personas (includos los
niños) con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas. Los usua-
rios que no tengan la experiencia y
conocimiento del aparato o bien a aque-
llos a los que no se les haya dado las
instrucciones referentes al empleo del
aparato tendrán que estar sometidos a
la supervisión por parte de una persona
responsable de su seguridad.
4 Es necesario vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
5 No colocar el aparato sobre o en proxi-
midad de fuentes de calor.
6 No dejar el aparato expuesto a agentes
atmosféricos (lluvia, sol, etc...).
7 Poner atención en que el cable eléctrico
no toque superficies calientes.
8 NO SUMERGIR NUNCA EL CUERPO
MOTOR, EL ENCHUFE Y EL CABLE
ELÉCTRICO EN EL AGUA U OTROS
LÍQUIDOS, USAR UN PAÑO HÚMEDO
PARA LIMPIARLOS.
9 NO TOCAR NUNCA LAS PARTES EN
MOVIMIENTO.
10 Durante el empleo posicionar el aparato
sobre una superficie horizontal estable.
11 Mantener los dedos, los utensilios, etc.
a una cierta distancia de la cesta hielo
mientras esté funcionando para redu-
cir el riesgo de daños a personas y a
la máquina misma. LOS UTENSILIOS
O LOS OBJETOS CORTANTES Y DE
METAL NO SE TIENEN QUE UTILIZAR
EN EL INTERIOR DE LA CESTA HIELO.
Tales objetos pueden dañar a la hela-
dora. Se pueden, en cambio, utilizar
utensilios de goma o madera cuando la
heladora esté apagada.
12 Antes de poner en funcionamiento la
heladera, asegúrese de que esté per-
fectamente montada y de que el cuerpo
motor esté firmemente enganchado en
la tapa.
13 No poner en funcionamiento el aparato
vacío.
14 Después de haber tenido encendido el
motor sin interrupciones para hacer una
cantidad de helado esperar al menos
treinta minutos antes de volver a poner
en funcionamiento la máquina.
15 No tener encendido el aparato durante
más de 40 minutos consecutivos.
16 Si el helado o el sorbete contienen
ingredientes frescos, deben consumirse
antes de una semana. El helado es más
sabroso cuanto más frío esté.
17 Si el helado o el sorbete contienen hue-
vos crudos, evite que lo consuman niños,
mujeres embarazadas o ancianos.
18 Si la solución congelante se derramara
fuera del contenedor, interrumpa el uso. La
solución congelante utilizada no es tóxica.
19 Apague el aparato y desconecte el
enchufe de la toma de corriente antes
de quitar la tapa y el cuerpo motor.
20 Desenchufar el aparato de la toma de
alimentación antes de montar o desmon-
tar los accesorios, cuando se limpia, o
cuando no se utiliza.
21 Para desenchufar, sujetar directamente
el enchufe y sacarlo de la toma en la
pared. No desenchufar nunca estirando
del cable.
22 Utilizar siempre la heladora con la tapa-
dera montada.
23 No usar el aparato si el cable eléctrico
o el enchufe estuvieran dañados, o si el
mismo aparato resulta defectuoso; en
este caso llevarlo al Centro de Asistencia
Autorizado más cercano.
24 Si el cable de alimentación está daña-
do tiene que ser reemplazado por el
Fabricante o por su servicio de asis-
tencia técnica o en todo caso por una
persona con cualífica similar, de modo
que se pueda prevenir cualquier riesgo.
25 El aparato p2-ha sido creado sólo para
EMPLEO DOMÉSTICO y no tiene que
ser destinado a empleo comercial o
industrial.
26 Cuando decida deshacerse de este apa-
rato, aconsejamos inhabilitarlo cortando
el cable de alimentación. Se recomienda
además hacer inocuas aquellas partes del
aparato que pudieran constituir un peligro,
especialmente para los niños que podrían
utilizar el aparato para sus juegos.
27 Los elementos del embalaje no se tienen
que dejar al alcance de los niños p2-ya que
constituyen fuentes potenciales de peligro.
28 Este aparato es conforme a la directi-
va 2014/35/EU y EMC 2014/30/EU, y
al Reglamento (EC) N.º 1935/2004 de
27/10/2004 sobre materiales en contacto
con alimentos.
29 Para la correcta eliminación del
producto de acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU, se ruega leer el
pertinente folleto anexo al producto.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL APARATO (FIG. 1)
A Cuerpo motor
B Tapa
C Perno
D Mezcladora
E Cesta
F Recipiente
G Orificio de introducción ingredientes
H Interruptor de encendido
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Antes de utilizarla por primera vez y después de cada uso,
lavar la tapa (B), la cesta (E) y la mezcladora (D) con agua
jabonosa bien caliente.
ATENCIÓN: Cuando se monte, desmonte o limpie el
aparato, asegurarse siempre de que esté apagado y no
conectado a la alimentación eléctrica.
- La cesta (E) deberá estar adecuadamente congelada
antes de cada uso. La cesta (E) posee un recipiente con
doble aislamiento que requiere una congelación total (al
menos 12 horas, aconsejado 24 horas) para obtener un
helado perfecto. Se recomienda colocar la cesta en la
parte trasera del congelador donde la temperatura es
más fría.
- El congelador utilizado debe alcanzar una temperatura
de - 18 °C.
- Se recomienda colocar la cesta dentro de una bolsa de
plástico cerrada para evitar que absorba olores y que
esté en contacto con el hielo, en posición perfectamen-
te vertical y con la apertura hacia arriba.
- Guardar la cesta (E) en el congelador cuando no se
utilice; esto permitirá que esté p2-ya lista en cualquier
momento. La cesta deberá permanecer en el congela-
dor al menos 12 horas, pero es mejor 24 horas.
- Preparar los ingredientes mezclándolos bien en un reci-
piente grande. El compuesto deberá dejarse enfriar a
temperatura ambiente si se p2-ha preparado "en caliente"
y guardarlo posteriormente en el frigorífico durante 5-6
horas si se trata de un compuesto preparado "en frío".
- Sacar la cesta (E) del congelador y montarla en el
recipiente (F) (Fig. 2).
- Aparte, colocar el cuerpo motor (A) en la tapa (B),
presionando ligeramente hasta que quede enganchado
(Fig. 3).
- Introducir el perno (C) en el orificio superior de la mez-
cladora (D) (Fig 4).
- Voltear el cuerpo motor (A) e introducir en el orificio el
perno (C) ensamblado con la mezcladora (D) (Fig. 5).
- Colocar todo el bloque encima de la cesta (E) de modo
que la mezcladora (D) se inserte en el interior de la cesta.
Bloquear girando en sentido horario (Fig. 6).
ATENCIÓN: Antes de empezar a utilizar el aparato,
asegurarse de haber instalado correctamente todos los
componentes.
- Conectar el enchufe en la toma de corriente y pulsar el
interruptor de encendido (H) para poner en marcha la
heladera .
- Verter el compuesto preparado anteriormente, previa-
mente enfriado, en el interior de la cesta (E) a través
del orificio (G) de la parte superior de la tapa (B). Dejar
en marcha la mezcladora (D) por 30 - 40 minutos como
máximo, hasta alcanzar la consistencia deseada.
ATENCIÓN: No verter los ingredientes antes de haber
colocado la mezcladora p2-ya que, de lo contrario, el com-
puesto se congelaría y no sería posible cerrar el aparato.
ATENCIÓN: Al llenar, dejar al menos 3 cm entre el com-
puesto y el borde superior de la cesta porque durante la
congelación el compuesto aumenta de volumen.
- Una vez lograda la consistencia deseada, apagar el
aparato usando el interruptor de encendido (H) y des-
conectar el enchufe de la toma de corriente.
- Retirar el cuerpo motor (A), ensamblado con la tapa (B),
el perno (C) y la mezcladora (D), girándolo en sentido
antihorario y, con una espátula de goma o una cuchara
de plástico, extraer y servir el helado.
LIMPIEZA
ATENCIÓN: Para prolongar la vida de la heladera no lavar
sus componentes en el lavavajillas.
ATENCIÓN: Desconectar el cable eléctrico de la toma de
corriente.
ATENCIÓN: No sumergir nunca el cuerpo motor, el enchu-
fe ni el cable eléctrico en agua o en otros líquidos. Utilizar
un paño húmedo para limpiarlos.
Retirar el cuerpo motor (A) de la tapa (B) presionando
simultáneamente las dos lengüetas inferiores y extraerlo
hacia arriba (Fig. 7).
Desmontar todos los componentes del aparato.
Lavar la tapa (B), el perno (C), la mezcladora (D) y la
cesta (E) en agua tibia jabonosa. A continuación, secar
perfectamente.
ATENCIÓN: No congelar si la cesta del hielo (E) aún está
húmeda.
Limpiar el cuerpo motor (A) con una esponja húmeda o
con un paño.
RECETAS
Helado de nata
Ingredientes:
300 ml de leche entera
300 ml de nata entera
60 g de azúcar
Preparación:
En un recipiente, verter la leche y el azúcar. Mezclar para
disolver el azúcar.
Incorporar la nata y mezclar.
Dejar enfriar el compuesto y preparar el helado como se
indica en el presente folleto.
Variaciones:
- helado de vainilla: añadir al compuesto 1/2 cucharadita
de extracto de vainilla;
- helado de menta: añadir al compuesto unas cuantas
gotas de jarabe de menta;
- helado con virutas de chocolate: cuando el helado de
nata empiece a solidificarse (trascurridos unos 20 min),
añadir 50g de chocolate rallado.
Helado de fresas frescas
Ingredientes:
250 g de fresas frescas
Zumo de medio limón
300 ml de leche entera
300 ml de nata entera
70 g de azúcar
Preparación:
Preparar un puré con las fresas y añadir el zumo de
limón.
Añadir la leche y el azúcar. Mezclar para disolver el
azúcar.
Incorporar la nata y mezclar.
Dejar enfriar el compuesto y preparar el helado como se
indica en el presente folleto.
Variaciones:
- sustituir las fresas con pulpa de plátano.
Product specificaties
Merk: | Ariete |
Categorie: | Ijsmachine |
Model: | Gran Gelato 642 |
Kleur van het product: | Wit |
Gewicht: | 2500 g |
Breedte: | 210 mm |
Diepte: | 235 mm |
Hoogte: | 240 mm |
Gewicht verpakking: | 2750 g |
Makkelijk schoon te maken: | Ja |
Uitneembare bak: | Ja |
Vermogen: | 12 W |
Inhoud bak/kan: | 1.5 l |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Bowl materiaal: | Aluminium |
Kom: | Ja |
Type product: | Traditionele ijsmachine |
Voorbereidingstijd: | 30 min |
Frozen yoghurt maken: | Ja |
Sorbets maken: | Ja |
Aantal kommen: | 1 kommen |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Ariete Gran Gelato 642 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Ijsmachine Ariete
18 Augustus 2023
25 Mei 2023
8 Mei 2023
29 April 2023
1 April 2023
5 Februari 2023
20 Oktober 2022
Handleiding Ijsmachine
- Ijsmachine Electrolux
- Ijsmachine Bosch
- Ijsmachine Philips
- Ijsmachine Delonghi
- Ijsmachine LG
- Ijsmachine Kenwood
- Ijsmachine Krups
- Ijsmachine Medion
- Ijsmachine Quigg
- Ijsmachine Unold
- Ijsmachine Whirlpool
- Ijsmachine Aigger
- Ijsmachine Aigger Montiss
- Ijsmachine Ambiano
- Ijsmachine Aroma
- Ijsmachine Avanti
- Ijsmachine Bartscher
- Ijsmachine Baumatic
- Ijsmachine Bellini
- Ijsmachine Beper
- Ijsmachine Bestron
- Ijsmachine Betec
- Ijsmachine Bifinett
- Ijsmachine Blaupunkt
- Ijsmachine Blaze
- Ijsmachine Boretti
- Ijsmachine Brandt
- Ijsmachine Breville
- Ijsmachine Buffalo
- Ijsmachine Delta
- Ijsmachine Dometic
- Ijsmachine Domo
- Ijsmachine Domoclip
- Ijsmachine Duronic
- Ijsmachine Edgestar
- Ijsmachine Elta
- Ijsmachine Emerio
- Ijsmachine Exido
- Ijsmachine Exquisit
- Ijsmachine FriFri
- Ijsmachine Frigidaire
- Ijsmachine Fritel
- Ijsmachine G3 Ferrari
- Ijsmachine Gaggia
- Ijsmachine Gastroback
- Ijsmachine GE
- Ijsmachine GlobalTronics
- Ijsmachine Graef
- Ijsmachine H.Koenig
- Ijsmachine Hendi
- Ijsmachine Igloo
- Ijsmachine Kalorik
- Ijsmachine KitchenAid
- Ijsmachine Klarstein
- Ijsmachine Koenic
- Ijsmachine Kogan
- Ijsmachine Lagrange
- Ijsmachine Lentz
- Ijsmachine Livoo
- Ijsmachine Lynx
- Ijsmachine Magic Chef
- Ijsmachine Magimix
- Ijsmachine Manitowoc
- Ijsmachine Maxwell
- Ijsmachine Maxxfrost
- Ijsmachine Maytag
- Ijsmachine Melissa
- Ijsmachine Micromaxx
- Ijsmachine Montiss
- Ijsmachine Nedis
- Ijsmachine Nemox
- Ijsmachine Ninja
- Ijsmachine Nostalgia
- Ijsmachine Pifco
- Ijsmachine Primo
- Ijsmachine Princess
- Ijsmachine ProfiCook
- Ijsmachine Progress
- Ijsmachine Proline
- Ijsmachine Rival
- Ijsmachine Rommelsbacher
- Ijsmachine Sage
- Ijsmachine SEB
- Ijsmachine Severin
- Ijsmachine Silvercrest
- Ijsmachine Solis
- Ijsmachine Springlane
- Ijsmachine SPT
- Ijsmachine SPT USA
- Ijsmachine Steba
- Ijsmachine Studio
- Ijsmachine Sub-Zero
- Ijsmachine Sunbeam
- Ijsmachine Taurus
- Ijsmachine Team
- Ijsmachine Temptech
- Ijsmachine Termozeta
- Ijsmachine Trebs
- Ijsmachine Viking
- Ijsmachine Whynter
- Ijsmachine Xsquo
- Ijsmachine Zoku
- Ijsmachine Jocel
- Ijsmachine OneConcept
- Ijsmachine Clas Ohlson
- Ijsmachine Camry
- Ijsmachine Caso
- Ijsmachine Clatronic
- Ijsmachine Continental Edison
- Ijsmachine Cuisinart
- Ijsmachine ECG
- Ijsmachine Guzzanti
- Ijsmachine Hamilton Beach
- Ijsmachine Heinner
- Ijsmachine Mellerware
- Ijsmachine OBH Nordica
- Ijsmachine Trisa
- Ijsmachine Wilfa
- Ijsmachine Costway
- Ijsmachine Danby
- Ijsmachine Koldfront
- Ijsmachine Summit
- Ijsmachine Eldom
- Ijsmachine Waring Commercial
- Ijsmachine Marvel
- Ijsmachine DCG
- Ijsmachine Royal Catering
- Ijsmachine U-Line
- Ijsmachine C3
- Ijsmachine Carpigiani
- Ijsmachine Nissei
- Ijsmachine Dash
- Ijsmachine RGV
- Ijsmachine Accucold
- Ijsmachine Norpole
- Ijsmachine Hoshizaki
- Ijsmachine Avantco
- Ijsmachine Hestan
- Ijsmachine Beautiful
- Ijsmachine Salco
- Ijsmachine NewAir
- Ijsmachine Spaceman
- Ijsmachine Silhouette
- Ijsmachine JennAir
- Ijsmachine Ice-O-Matic
- Ijsmachine WestBend
- Ijsmachine Petra Electric
- Ijsmachine Cattabriga
- Ijsmachine Hatsuyuki
- Ijsmachine Girmi
- Ijsmachine Orien
- Ijsmachine Davis & Waddell
- Ijsmachine DCS
- Ijsmachine Perlick
- Ijsmachine Scotsman
- Ijsmachine Atosa
- Ijsmachine Musso
- Ijsmachine Aconatic
- Ijsmachine Thermostar
- Ijsmachine Yamazen
Nieuwste handleidingen voor Ijsmachine
25 November 2024
25 November 2024
20 November 2024
19 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
14 November 2024
23 Oktober 2024
23 Oktober 2024
20 Oktober 2024