Archos Saphir 24F Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Archos Saphir 24F (4 pagina's) in de categorie Mobiele telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
2
1
5
4
3
6
7
8
9
11
12
13
10
BOUTONS DE L’APPAREIL
1 Torche 2 Combiné
3 Ecran 4 Touche gauche
5 Touche d’appel/DĂ©crocher 6 Touche de navigation
7 Touche droite 8 Terminer appel/
Bouton ON-OFF
9 Bouton OK/accĂšs aux
principaux menus 10 Port Ă©couteurs
11 Micro-USB/Connecteur
d’alimentation
12 Appareil photo
13 Haut-parleur
DESCRIPTION DES BOUTONS
Touche gauche/droite : appuyez sur une touche pour eectuer l’action
achĂ©e dans le coin gauche/droit de l’écran. Appui long pour allumer la
lampe.
Touche appel : répondez à tous les appels, passez des appels à partir
de la SIM1 ou SIM2, achez le journal des appels.
Touche navigation : dans un menu, appuyez sur la touche navigation
haut, bas, gauche ou droit an de naviguer dans le menu et ses
options. A partir de l’écran d’accueil, appuyez sur la touche navigation
pour accéder à tous les menus.
Touche Terminer/Bouton ON-OFF : appuyez et maintenir pour
allumer ou Ă©teindre l’appareil, terminer un appel ou rejeter un appel
entrant, revenir sur l’écran d’accueil.
Touche OK : appuyez pour accéder à tous les menus à partir de
l’écran d’accueil, appuyez pour conrmer une sĂ©lection.
Touche numĂ©rique : saisissez des chires, lettres ou caractĂšres
spĂ©ciques. SĂ©lectionnez un Ă©lĂ©ment d’un sous-menu avec le chire
correspondant.
Touche* : appuyez pour acher les caractĂšres spĂ©ciaux lorsque
vous saisissez du texte. Maintenez la touche pour naviguer entre *,
+, P, and W dans les menus qui le permettent. Appuyez sur la touche
gauche et sur * pour verrouiller/déverrouiller le téléphone.
Touche# : Ă  partir de l’écran d’accueil, faites un appui long sur # pour
passer du mode silencieux au mode général.
Appuyez sur cette touche pour changer de méthode de saisie lorsque
vous Ă©crivez un texte.
Touche 0 : appuyez sur la touche pour créer un espace lors de la
saisie de texte.
DESCRIPTION DES ICÔNES
Les barres verticales
indiquent la force du signal
du réseau GSM. Avec cinq barres,
vous avez une réception
maximale.
Le niveau de charge de la
batterie
Des messages non lus dans
votre boĂźte de rĂ©ception Notication pour un appel
manqué
Alarme activée Téléphone en mode
silencieux
Un kit piéton est connecté Bluetooth activé
CHARGER LA BATTERIE
Si la batterie est complĂštement
dĂ©chargĂ©e, le tĂ©lĂ©phone s’éteint. En
connectant le chargeur, le téléphone
ne se rallume pas aussitĂŽt car il faudra
un certain temps de charge. Pour
Ă©conomiser de l’énergie, dĂ©branchez le
chargeur de la prise Ă©lectrique Ă  la fin
du chargement.
ALLUMER/ETEINDRE
Pour allumer votre téléphone,
1. Maintenez .
2. Saisissez votre PIN et appuyez sur OK (si nécessaire).
3. Lorsque l’assistant de dĂ©marrage s’ache, personnalisez votre
téléphone en suivant les instructions.
Si la batterie est totalement dĂ©chargĂ©e ou enlevĂ©e de l’appareil,
l’heure et la date sont rĂ©initialisĂ©es.
Pour éteindre votre téléphone, appuyez sur .
CHANGER LA LANGUE DU TÉLÉPHONE
1. A partir de l’écran d’accueil, appuyez sur la touche OK.
2. Utilisez la touche navigation pour sélectionner ParamÚtres et
appuyez sur OK pour valider.
3. Dans l’interface ParamĂštres, sĂ©lectionnez rĂ©glages du tĂ©lĂ©phone >
réglages de la langue.
4. Sélectionnez la langue souhaitée.
Settings > Phone settings > Language settings > Display
language
TRANSFÉRER DES FICHIERS DE/SUR VOTRE ORDINATEUR
1. Connectez le téléphone à un ordinateur en utilisant un cùble
USB (non fourni). L’ordinateur dĂ©tectera automatiquement votre
téléphone en tant que disque externe.
2. AccĂ©dez au disque de stockage de l’appareil pour transfĂ©rer des
chiers. Pour avoir une grande capacitĂ© de stockage, vous devez
insérez une carte micro-SD ( non fournie).
DÉPANNAGE
Impossible d’allumer l’appareil : appuyez sur la touche ON-OFF
pendant plus d’une seconde. VĂ©riez que la batterie est bien installĂ©e.
Enlevez-la et rĂ©installez la de nouveau, essayez de rallumer l’appareil.
VĂ©riez que la batterie est bien chargĂ©e.
Impossible de se connecter au réseau : signal faible.
Essayez de vous dĂ©placer dans un endroit disposant d’un signal plus
fort et tentez de vous reconnecter. Assurez-vous d’ĂȘtre dans une zone
couverte par votre opérateur. Assurez-vous que votre carte SIM est
valide. Contactez votre fournisseur d’accùs pour plus d’informations.
Mauvaise rĂ©ception d’appels : VĂ©riez que le volume est adaptĂ© Ă 
l’environnement, oĂč la qualitĂ© de rĂ©ception est mauvaise. DĂ©placez-
vous vers un endroit avec une meilleur réception et tentez un
nouvel appel. Si vous utilisez le tĂ©lĂ©phone au cours d’un pic de
communication, tel que les périodes de trajet, vous risquez de
rencontrer des dicultĂ©s de communication Ă  cause de la congestion
du réseau.
FRANÇAIS INSTALLER LES CARTES SIM ET LA CARTE MÉMOIRE
MENTIONS LÉGALES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
www.archos.com/support/warranty
DEUTSCH
2
1
5
4
3
6
7
8
9
11
12
13
10
GERÄTETASTEN
1 Taschenlampe 2 Receiver / Lautsprecher
3 Bildschirm 4 Linke Soft-Taste
5 WĂ€hltaste 6 Navigationstaste
7 Rechte Soft-Taste 8 Ende / Aus-Taste
9 OK-Taste 10 Kopfhörerbuchse
11 USB / Ladeanschluss 12 Kamera
13 Lautsprecher
TASTENBESCHREIBUNG
Softtaste Links/Rechts : drĂŒcken, um die derzeit in der unteren
linken/rechten Ecke des Bildschirms angezeigte Funktion
auszufĂŒhren. Taschenlampe ein-/ausschalten.
Wahl taste : Anruf annehmen, Anrufe tÀtigen von SIM1-/SIM2-Karte,
Anzeige der Anrufprotokolle im Standby-Modus.
Navigations taste : innerhalb eines MenĂŒs auf Nach oben, Nach
unten, Links oder Rechts drĂŒcken, um durch die MenĂŒoptionen
zu scrollen. Im Standby-Modus drĂŒcken, um auf das HauptmenĂŒ
zuzugreifen.
Beenden-/Einschalt taste : drĂŒcken und halten, um das GerĂ€t ein-
undauszuschalten, Anruf beenden oder einen eingehenden Anruf
abweisen, RĂŒckkehr in den Standby-Modus.
OK -Taste : drĂŒcken fĂŒr Zugri auf das HauptmenĂŒ im Standby-
Modus, drĂŒcken fĂŒr BestĂ€tigung einer Auswahl.
Nummerntaste: Eingabe von Zahlen, Buchstaben oder Zeichen.
Auswahl eines UntermenĂŒs mit der Bezeichnung der entsprechenden
Nummer.
*-Taste: drĂŒcken fĂŒr die Anzeige des Symbole-Bildschirms bei der
Eingabe von Text. Die *-Taste drĂŒcken und halten, um zwischen
*, +, (Pausezeichen) P und (Wartezeichen) W im Standby-Modus
umzuschalten.
Die Softtaste Links und die *-Taste drĂŒcken, um den Tastenblock zu
sperren/entsperren.
#-Taste: langes DrĂŒcken der #-Taste im Standby-Modus wechselt
zwischen dem Ruhemodus und dem Allgemeinmodus.
DrĂŒcken fĂŒr das Umschalten der Eingabemethoden bei der Eingabe
von Text.
0-Taste: drĂŒcken fĂŒr die Eingabe eines Leerzeichens bei der
Bearbeitung von Text.
SYMBOLBESCHREIBUNG
Senkrechte Balken zeigen
die SignalstÀrke des
GSM-Netzwerksignals an. FĂŒnf
Balken zeigen an, dass Ihre
derzeitige Position den besten
Empfang bietet.
Anzeige des Batteriezustands.
Anzeige einer oder mehrerer
ungelesener Nachrichten.
Zeigt einen verpassten Anruf
an.
Zeigt den eingeschalteten
Alarm an.
Zeigt an, dass sich Ihr Telefon
im Warnungstyp “Stumm”
bendet.
Zeigt an, dass sich Ihr Telefon
im Warnungstyp “Kopfhörer”
bendet.
Zeigt die Verwendung von
Einkerbung Bluetooth an
LADEN DES AKKUS
Ist die Batterie vollstÀndig entladen, kann das
Telefon nicht eingeschaltet werden, auch mit
angeschlossenem LadegerÀt. Eine entleerte
Batterie muss zuerst ein paar Minuten geladen
werden, bevor das Telefon wieder eingeschaltet
werden kann. Um Energie zu sparen, den
Reiseadapter bei Nichtverwendung ausstecken.
EIN/AUSSCHALTEN
Um Ihr Telefon einzuschalten,
1. DrĂŒcken und halten Sie .
2. Geben Ihre PIN ein und drĂŒcken bei Bedarf OK.
3. Nach Önen des Einrichtungsassistenten kann das Telefon durch
Folgen des Bildschirms nach Wunsch angepasst werden.
Bleibt die Batterie ungeladen oder wird vom Telefon entfernt, werden
Zeit und Datum zurĂŒckgesetzt.
Um das Telefon auszuschalten, drĂŒcken und halten.
ÄNDERN DER SPRACHE DES GERÄTS
1. Von dem Homescreen, drĂŒcken Sie die OK-Taste.
2. Verwenden Sie die Navigationstaste, um Einstellungen zu wÀhlen
und drĂŒcken Sie die OK-Taste.
3. In dem Bildschirm Einstellungen wÀhlen Sie Einstellungen>
Spracheinstellungen.
4. WĂ€hlen Sie die gewĂŒnschte Sprache aus.
Settings > Phone settings > Language settings > Display
language
ÜBERTRAGUNG VON DATEIEN ZU/VON IHREM COMPUTER
1. Verbinden Sie das Telefon ĂŒber ein micro-USB-Kabel mit einem PC
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Der PC erkennt das Telefon automatisch als WechseldatentrÀger
2. Sie können fĂŒr das Übertragen von Dateien auf den
GerÀtespeicher zugreifen.
FĂŒr eine hohe KapazitĂ€t an Speicher muss eine microSD-Karte
installiert werden (nicht im Lieferumfang enthalten).
FEHLERBEHEBUNG
GerĂ€t lĂ€sst sich nicht einschalten: DrĂŒcken Sie die Einschalttaste
ca. 2 Sekunden. ÜberprĂŒfen Sie den korrekten Sitz der Batterie. Diese
entfernen und neu einlegen und erneut einschalten. PrĂŒfen Sie den
Ladezustand der Batterie.
Keine Verbindung zum Netzwerk: Schwaches Signal.
Wechseln Sie zu einem anderen Standort mit starkem Signal und
versuchen Sie erneut zum Netzwerk zu verbinden. Stellen Sie sicher,
dass Netzwerkabdeckung durch Ihren Serviceanbieter besteht.
ÜberprĂŒfen Sie die SIM-Karte auf GĂŒltigkeit. Kontaktieren Sie bitte
Ihren Netzwerkanbieter fĂŒr weitere Informationen.
Schlechte TonqualitĂ€t bei Anrufen:ÜberprĂŒfen Sie die
LautstÀrkeeinstellung. In einem Bereich mit schlechten
Empfangsbedingungen, z. B. im Keller, kann das Signal schwach sein.
Suchen Sie einen Bereich mit einem stÀrkeren Signal auf und den
Anruf erneut durchfĂŒhren.
Verwenden Sie das Mobiltelefon zu den Spitzenzeiten der
Kommunikation, wie z. B. abends, kann die Leitung ĂŒberlastet sein.
EINLEGEN DER SIMKARTE UND MICROSDKARTE
RECHTS- UND SICHERHEITSHINWEISE
www.archos.com/support/warranty
1. Utilisez le tournevis (objet plat) fourni an de dĂ©visser les deux vis
qui maintiennent le capot arriĂšre.
2. Enlevez le capot.
3. Enlevez la batterie.
4. Insérez les cartes dans les emplacements correspondant.
1. Verwenden des Schraubendrehers (aches Objekt) vorgesehen, um
die beiden Schrauben abzuschrauben die hintere Abdeckung halten.
2. Nehmen Sie die Haube ab.
3. Nehmen Sie den Akku heraus.
4. Legen Sie die Karten in die entsprechenden SteckplÀtze ein.
2
1
5
4
3
6
7
8
9
11
12
13
10
DEVICE BUTTONS
1 Torch 2 Receiver
3 Screen 4 Left soft key
5 Dial key/Answer call 6 Navigation key
7 Right soft key 8 End call/Power key
9 OK key/Access to main
menus
10 Earphone jack
11 Micro-USB/Charging
interface
12 Camera
13 Loudspeaker
BUTTON DESCRIPTION
Left/Right soft key: press to perform the function currently
displayed in the bottom left/right corner of the screen. Long press to
turn on the Torch.
Dial key: answer all calls, make calls from SIM1/SIM2 card, view call
logs in standby mode.
Navigation key: within a menu, press Up, Down, Left or Right to
scroll through menu options. In standby mode, press to access main
menu.
End/Power key: press and hold to turn on/o the device, end a call
or reject an incoming call, return to the standby mode.
OK key: press to access the main menu in standby mode, press to
conrm a selection.
Numeric key: enter numbers, letters or characters.
Select a submenu item labeled with the corresponding number.
* Key: press to popup the symbols screen when entering text. Press
and hold the * Key to toggle between *, +, (pause character) P, and
(wait character) W in standby mode.
Press Left Soft Key and * Key to lock/Unlock keypad.
# Key: in standby mode, Long press # key can switch between the
silent mode and General mode.
Press to switch the input methods when entering text.
0 Key: press to enter Space when editing text.
ICON DESCRIPTION
Vertical bars indicate the
signal strength of the GSM
network signal. Five bars indicate
that your current position has the
best reception.
Indicates the battery charge
level.
Indicates you have one or
more unread messages. Indicates there is a missed
call.
Indicates that the alarm clock
is on.
Indicates your phone uses the
alert type of “Silent”.
Indicates your phone uses
the alert type of “Earphone”. Indicates you are using
Bluetooth.
CHARGING THE BATTERY
If the battery is completely discharged,
you cannot turn on the phone, even
with the charger connected. Allow a
depleted battery to charge for a few
minutes before you try to turn on the
phone.
To save energy, unplug the travel
adapter when not in use.
TURNING ON/OFF
To turn your phone on,
1. Press and hold .
2. Enter your PIN and press OK if necessary.
3. When the setup wizard opens, customise your phone as desired by
following the screen.
If the battery remains fully discharged or removed from the phone, the time
and date will be reset.
To turn your phone o, press and hold .
MODIFYING THE DEVICE’S LANGUAGE
1. From the homescreen, press the OK Key.
2. Use the Navigation Key to choose Settings and press the OK Key .
3. In the Settings screen, select Phone settings > Language settings.
4. Select the desired language.
TRANSFERRING FILES TO/FROM YOUR COMPUTER
1. Connect the phone to a PC using a micro-USB cable (not provided).
The PC will auto detect the phone as a removable disk
2. You can access the device memory to transfer les.
To have a large capacity of storage, you need to install a microSD card
(not provided).
TROUBLESHOOTING
Unable to turn on: press the power on key for over 1 second. Check if
the battery is properly connected. Please remove and install it again,
retry to turn on. Check if battery is appropriately charged.
Unable to connect network: weak signal.
Please Try and move to a location with strong signal and try
connecting to the network again. Please ensure that you are not
beyond the network coverage of service providers. Please ensure
you have a valid SIM card. Please contact your network provider for
further information.
Poor quality of calling:Please check if the sound volume is tuned
improperly In an area with poor receiving condition, example:
basement, the signal might be weak. Try reaching a location with
stronger signal reception and call again.
While using the mobile phone in the peak period of communication,
like commute time, you may be unable to call because of line
congestion.
ENGLISH INSTALL THE SIM CARDS AND MEMORY CARD
WARRANTY LEGAL AND SAFETY NOTICES
www.archos.com/support/warranty
2
1
5
4
3
6
7
8
9
11
12
13
10
APPARAATKNOPPEN
1 Toorts 2 Ontvanger / Luidspreker
3 Scherm 4 Linkerdisplaytoets
5 Dial-toets 6 Navigatietoets
7 Rechter soft key 8 End / uit-toets
9 OK-toets 10 Koptelefoon aansluiting
11 USB / opladen-interface 12 Camera
13 Spreker
BESCHRIJVING VAN KNOPPEN
Linker/Rechter schermtoets : druk hierop om de functie uit te
voeren die links/rechts onder in het scherm wordt weergegeven.
Toets bellen : oproepen beantwoorden, bellen vanaf de SIM1-/SIM2-
kaart, oproeplogs bekijken in de stand-bymodus. De zaklamp in-/
uitschakelen.
Navigatieknop: druk in een menu op de knop voor omhoog, omlaag,
links of rechts om door de menuopties te bladeren. Druk in de stand-
bymodus op deze knop voor toegang tot het hoofdmenu.
Einde oproep/Aan/Uit-toets: houd deze toets ingedrukt om het
apparaat in/uit te schakelen, een oproep te beëindigen of een
inkomende oproep te weigeren, terug te keren naar de stand-
bymodus.
OK -toets : druk op deze toets voor toegang tot het hoofdmenu in de
stand-bymodus of druk op deze toets om een selectie te bevestigen.
Numerieke toets: voer met deze toets nummers, letters en andere
tekens in. Kies een submenu-item met het bijbehorende nummer.
*-toets: druk op deze toets om het scherm met symbolen weer te
geven tijdens de invoer van tekst. Houd de *-toets ingedrukt om te
schakelen tussen *, +, (pauzeteken) P en (wachtteken) W in de stand-
bymodus. Druk op de linker schermtoets en op de *-toets om de
toetsen te vergrendelen.
#-toets: houd in de stand-bymodus de #-toets ingedrukt om te
schakelen tussen de stille modus en de normale modus. Druk op deze
toets om te schakelen tussen de invoermethoden tijdens de invoer
van tekst.
0-toets: druk op deze toets om een spatie in te voeren tijdens het
bewerken van tekst.
BESCHRIJVING VAN PICTOGRAMMEN
De verticale balkjes geven de
signaalsterkte van het GSM-
netwerk weer. Vijf balkjes duiden op
de best mogelijke ontvangst op uw
huidige locatie.
Geeft het batterijniveau
weer.
Geeft aan dat u Ă©Ă©n of meerdere
ongelezen berichten heeft. Geeft aan dat u een oproep
heeft gemist.
Geeft aan dat de wekker is
ingeschakeld.
Geeft aan dat uw telefoon
het waarschuwingstype
“Stil” gebruikt.
Geeft aan dat uw telefoon het
waarschuwingstype
“Oortelefoon” gebruikt.
Geeft aan dat u Bluetooth
gebruikt.
DE BATTERIJ OPLADEN
Als de batterij helemaal leeg
is, dan kunt u de telefoon niet
aanzetten. Zelfs niet als de oplader
is aangesloten. Laat een lege batterij
eerst enkele minuten opladen
voordat u de telefoon inschakelt.
Om stroom te besparen sluit u de
adapter voor onderweg niet aan als
dit niet nodig is.
IN/UITSCHAKELEN
Om de telefoon in te schakelen,
1. houd u ingedrukt.
2. Voer uw PIN in en druk indien nodig op OK.
3. Wanneer de installatiewizard wordt gestart, past u de instellingen
van de telefoon in het volgende scherm aan.
Wanneer de batterij leeg blijft of uit de telefoon wordt verwijderd, dan worden
de tijd en datum gereset.
Om uw telefoon uit te schakelen, houd u ingedrukt.
DE TAAL VAN HET APPARAAT WIJZIGEN
1. In het beginscherm drukt u op de toets OK.
2. Gebruik de navigatietoets om Settings [Instellingen] te kiezen en
druk op de OK-toets.
3. In het scherm Settings [Instellingen] kiest u Phone settings >
Language settings [Telefooninstellingen > Taalinstellingen].
4. Kies de gewenste taal.
Settings > Phone settings > Language settings > Display
language
BESTANDEN VAN/NAAR DE COMPUTER OVERZETTEN
1. Sluit de telefoon op een pc aan via een micro-USB-kabel (niet
meegeleverd).
De pc detecteert de telefoon automatisch als verwijderbare schijf.
2. U heeft toegang tot het geheugen van het apparaat voor het
overzetten van bestanden.
1. Voor meer opslagcapaciteit moet u een microSD-kaart installeren
(niet meegeleverd).
PROBLEMEN OPLOSSEN
Inschakelen niet mogelijk: druk langer dan 1 seconde op de Aan/
Uit-toets. Controleer of de batterij goed is geplaatst. Verwijder de
batterij en plaats de batterij opnieuw en probeer het apparaat weer
in te schakelen. Controleer of de batterij goed is opgeladen.
Geen verbinding met netwerk: zwak signaal.
Ga naar een andere locatie met een sterker signaal en probeer
opnieuw verbinding te maken met het netwerk. Zorg dat u binnen
het netwerkbereik van de serviceproviders blijft. Controleer of u een
geldige SIM-kaart heeft. Neem contact op met uw netwerkbeheerder
voor meer informatie.
Telefoongesprek slecht verstaanbaar:controleer of het
geluidsvolume goed is afgesteld. In ruimtes met een slechte
ontvangst, zoals kelders, kan het signaal zwak zijn. Ga naar een
locatie met een betere signaalontvangst en probeer nogmaals te
bellen.
Wanneer u tijdens piekuren telefoneert, zoals in de ochtend- en
avondspits, kan het netwerk overbelast zijn waardoor telefoneren
niet mogelijk is.
DUTCH DE SIMKAARTEN, GEHEUGENKAART PLAATSEN
JURIDISCHE EN VEILIGHEIDSINFORMATIE
www.archos.com/support/warranty
1. Gebruik de meegeleverde schroevendraaier (plat voorwerp) om de
twee schroeven los te schroeven die de achterklep vasthouden.
2. Verwijder de kap.
3. Verwijder de batterij.
4. Steek de kaarten in de corresponderende slots.
1. Use the screwdriver (at object) provided to unscrew the two
screws that hold the back cover.
2. Remove the back cover.
3. Remove the battery.
4. Insert the cards into the corresponding slots..
PN: 116 869
SAR (Specic Absorption Rate) / DAS (DĂ©bit d’Absorption
SpĂ©cique)
Head Max.: 0.768W/Kg (10g)
Body Max.: 1.369W/Kg (10g)
2
1
5
4
3
6
7
8
9
11
12
13
10
PULSANTI DEL DISPOSITIVO
1 Torcia 2 Ricevitore
3 Schermo 4 Risposta Tasto di
programmazione sinistro
5 Tasto Chiamata / chiamata 6 Tasto di navigazione
7 Tasto di programmazione
destro 8 Tasto di Fine/Accensione/
Spegnimento
9 Tasto OK/ Accesso ai menu
principali 10 Presa auricolare
11 Micro-USB / ricarica
interfaccia
12 Fotocamera
DESCRIZIONE DEI PULSANTI
Tasto di programmazione sinistro/destro: premere per eseguire la
funzione indicata nell’angolo in basso a sinistra/destra dello schermo.
Premere per accendere/spegnere la torcia.
Tasto di chiamata : premere per rispondere a tutte le chiamate,
per eettuare chiamate dalla scheda SIM1/SIM2 e per visualizzare il
registro chiamate in modalitĂ  stand-by.
Tasto di navigazione: in un menu, premere i tasti Su, GiĂč, Sinistra o
Destra per scorrere tra le opzioni. In modalitĂ  stand-by, premere per
accedere al menu principale.
Tasto Fine/Accensione/Spegnimento: tenere premuto per
accendere/spegnere il dispositivo, per terminare una chiamata o
riutare una chiamata in arrivo e per tornare alla modalità stand-by.
Tasto OK: premere per accedere al menu principale in modalitĂ 
stand-by e per confermare una selezione.
Tasti numerici: premere per inserire numeri, lettere o caratteri.
Selezionare un elemento di un sottomenu premendo il numero
corrispondente.
Tasto asterisco (*): premere durante l’inserimento di testo per
visualizzare la schermata dei simboli. Tenere premuto in modalitĂ 
stand-by per cambiare tra *, +, P (carattere di pausa) e W (carattere di
attesa).
Premere il tasto di programmazione sinistro e asterisco (*) per
bloccare/sbloccare la tastiera.
Tasto cancelletto (#): tenere premuto in modalitĂ  stand-by per
passare dalla modalitĂ  silenziosa a quella generale e viceversa. Tenere
premuto durante l’immissione di testo per cambiare il modo di
inserimento.
Tasto 0: premere per inserire una spazio quando si modica del testo.
DESCRIZIONE DELLE ICONE
Le barre verticali indicano la
potenza del segnale della rete
GSM. Cinque barre indicano che la
posizione corrente p3-ha una ricezione
ottimale
Indica il livello di carica
della batteria
Zeigt an, dass Sie eine oder
mehrere ungelesene Nachrichten
haben.
Zeigt an, dass ein
verpasster Anruf vorliegt.
Zeigt an, dass der Wecker
eingeschaltet ist.
Zeigt an, dass Ihr
Telefon den Alarmtyp
“Lautlos” verwendet.
Zeigt an, dass Ihr Telefon den
Alarmtyp “Kopfhörer”
verwendet. Zeigt an, dass Sie Bluetooth
verwenden.
RICARICA DELLA BATTERIA
Se la batteria Ăš completamente scarica,
non sarĂ  possibile accendere il telefono,
neanche con il caricabatterie collegato.
Prima di provare ad accendere il
telefono, lasciare ricaricare la batteria
per qualche minuto. Per risparmiare
energia, a ricarica completata,
scollegare il caricabatterie da viaggio
dalla presa di corrente.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Per accendere il telefono:
1. Tenere premuto .
2. Inserire il PIN e premere OK (se necessario).
3. Una volta aperta l’installazione guidata, personalizzare il telefono a
proprio gusto seguendo le schermate.
Se la batteria si scarica completamente o viene rimossa dal telefono,
la data e l’ora verranno ripristinate.
Per spegnere il telefono, tenere premuto .
MODIFICARE LA LINGUA DEL DISPOSITIVO
1. Dalla homescreen, premere il tasto OK.
2. Utilizzare il tasto di navigazione per selezionare Impostazioni e
premere il tasto OK.
3. Nella schermata Impostazioni, selezionare Impostazioni telefono>
Impostazioni lingua.
4. Selezionare la lingua desiderata.
Settings > Phone settings > Language settings > Display
language
TRASFERIMENTO DI FILE DAL/AL COMPUTER
1.Collegare il telefono al PC con un cavo micro-USB (non incluso).
Il computer rileverĂ  automaticamente il telefono come disco
removibile.
2. È possibile accedere alla memoria del dispositivo per trasferire i le.
Per una maggiore capacitĂ  di archiviazione, Ăš necessario installare
una scheda MicroSD (non inclusa).
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Impossibile accendere il telefono: premere il tasto di accensione
per piĂč di un secondo. Controllare che la batteria sia connessa.
Scollegare e ricollegare la batteria, quindi riprovare ad accendere il
telefono. Controllare che la batteria sia carica.
Impossibile connettersi alla rete: segnale debole.
Cercare una posizione con un segnale potente e provare a connettersi
di nuovo alla rete. Assicurarsi di essere in una zona coperta
dall’operatore telefonico. Assicurarsi di avere una scheda SIM valida.
Per ulteriori informazioni, contattare il proprio operatore telefonico.
Bassa qualità delle chiamate:vericare il volume del suono. In un
luogo con scarsa qualitĂ  di ricezione, ad esempio una cantina, il
segnale potrebbe essere debole. Provare a raggiungere un luogo con
un segnale di ricezione piĂč forte e chiamare di nuovo.
Se si utilizza il telefono cellulare in un momento di comunicazioni
intense, come l’ora di punta, potrebbe essere impossibile eettuare
chiamate a causa delle linee congestionate.
ITALIANO INSTALARE CARD SIM SI CARD DE MEMORIE INSTALLAZIONE
DELLA CARTA SIM E MICRO SD CARD
Archos company (Contact address : ARCHOS SA 12 Rue AmpĂšre 91430 Igny
France) declares that this phone ARCHOS Saphir 24F is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU:
https://www.archos.com/products/conformity.html
Par la présente, ARCHOS (adresse de contact : ARCHOS SA 12 Rue AmpÚre
91430 Igny France) déclare que le téléphone ARCHOS Saphir 24F est
conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 2014/53/EU. La dĂ©claration de conformitĂ© peut ĂȘtre consultĂ©e
sur le site :
https://www.archos.com/products/conformity.html
INFORMAZIONI LEGALI E SULLA SICUREZZA
www.archos.com/support/warranty
1. Utilizzare il cacciavite (oggetto piatto) in dotazione per svitare le
due viti che ssano il coperchio posteriore.
2. Rimuovere il cappuccio.
3. Rimuovere la batteria.
4. Inserisci le carte negli slot corrispondenti.
Frequency band
GSM B2/B3
GSM B5/B8
Bluetooth Version Frequency Range Max EIRP (dBm)
EDR 2.402 2.480GHz 3.73dBm
Bluetooth
WMAN
Maximum output power
26 32dBm
29 35dBm
Declaration of Conformity
We, the undersigned (Manufacturer / The manufacturers authorized representative established within EEA):
Company ARCHOS S.A.
A rdd ess 12, rue Ampere 91430 Igny
Country France
Telephone number +(33)1 69 33 16 90
Telefax number +(33)1 69 33 16 99
E-mail wu@archos.com
Certify        and declare under our responsibility that the following product:
Pr scroduct De iption Mobile Phone
Manufacturer ARCHOS S.A.
Brand Name ARCHOS
Model/T pey LM130-61D, AC24SAF, Saphir 24F
Istestedtoandconformswiththe theessentialtestsuitesincludedin followingstandards, which areinforcewithin
theEEA:
Standard Issue date Reference to report /file
Draft ETSI EN 301 489-1 V2.2.0 2017-03
AGC00594170806EE01
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 2017-03 AGC00594170806EE01
Draft ETSI EN 301 489-52 V1.1.0 2016-11AGC00594170806EE01
EN 55032 2012/AC:2013 AGC00594170806EE02
EN 55024 2010 AGC00594170806EE02
EN 55020 2017/ A12:2016 AGC00594170806EE02
EN 61000-3-2 2014 AGC00594170806EE02
EN 61000-3-3 2013 AGC00594170806EE02
ETSI EN 300 328 V2.1.1 (BR&ERD) 2016-11 AGC00594170806EE04
ETSI EN 301 511 V12.5.1 (GSM)2017-03AGC00594170806EE03
Final draft ETSI EN 303 345 V1.1.7 (FM) 2017-03 AGC00594170806EE14
EN 62479 2010 AGC00594170806EH02
EN 503602001+A1:2012AGC00594170806EH01
EN 62209-12016AGC00594170806EH01
EN 62209-22010AGC00594170806EH01
EN 50566 2013 AGC00594170806EH01
EN 60950-1 2006+A11:2009+A1:2010+A12:
2011+A2: 2013
AGC00594170806ES01
EN 50332-1 2013 AGC00594170806ES03
EN 50332-2 2013 AGC00594170806ES03
Andtherefore complies requirements directives: withtheessential ofthefollowing
Directive Name Directive number Furthe r
identification
RED Directive 2014/53/EU
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU YearofaffixingtheCEMarking:2018
ERP Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Battery Directive 2006/66/EC
ThefollowingNotifiedBodieshave Directivebeen consulted Conformity procedure inthe Assessment ofRED 
(wheneverapplicable):
Notified Body number 0700
PHOENIX TESTLAB GmbH
Konigswinkel10
D‐32825Blomberg,Germany
http://ec.europa.eu/growth/tools‐ databases/nando/index.cfm?fuseaction=directive.nb&refe_cd=EPOS_44015
Thetechnical documentation by asrequired the theconformityassessmentprocedureiskeptat followingaddress
for a period least ending at 10years been manufacturedafterthelastproducthas  atthe thedisposalof relevant
national Memberauthoritiesofany Stateforinspection:
Company ARCHOS S.A.
A rdd ess 12,rue A ympere 91430 Ign
Country France
Telephone number +(86)75583734678
Telefax numbe r +(86)75583734621
E-mail wu@archos.com
Pr roduct is CE-ma ked in Europe
Name of authorized
officer: Jacky WU Title of authorized
officer General Manager
Drawn up in
Date 2018.10.17
Signature and Company Stamp
Déclaration de Conformité
Nous, soussignĂ©s Fabricant
Entreprise ARCHOS S.A.
Adresse 12, rue Ampere 91430 Igny
Pays France
Numéro de téléphone +(33)1 69 33 16 90
Numéro de fax +(33)1 69 33 16 99
E-mail wu@archos.com
      Certifions et déclarons que le produit suivant:
Desciption Produit Mobile Phone
Fabricant ARCHOS S.A.
Marque ARCHOS
Modele LM130-61D, AC24SAF, Saphir 24F
Esttesté conforme de tests quiet auxensembles  essentielsinclus normesdansles suivantes, sont dansenvigueur 
l'UE:
Standard Date de délivrance Rapport de référence
Draft ETSI EN 301 489-1 V2.2.0 2017-03 AGC01085180801EE01
Draft ETSI EN 301 489-17 V3.2.0 2017-03 AGC01085180801EE01
Draft ETSI EN 301 489-52 V1.1.0 2016-11AGC01085180801EE01
EN 55032 2012/AC:2013 AGC00594170806EE02
EN 55024 2010 AGC00594170806EE02
EN 55020 2017/ A12:2016 AGC00594170806EE02
EN 61000-3-2 2014 AGC00594170806EE02
EN 61000-3-3 2013 AGC00594170806EE02
EN 55032 2012/AC:2013 AGC00594170806EE02
ETSI EN 300 328 V2.1.1 (BR&ERD) 2016-11 AGC00594170806EE04
ETSI EN 301 511 V12.5.1 (GSM)2017-03AGC00594170806EE03
Final draft ETSI EN 303 345 V1.1.7 (FM) 2017-03 AGC00594170806EE14
EN 62479 2010 AGC00594170806EH02
EN 503602001+A1:2012AGC00594170806EH01
EN 62209-12016AGC00594170806EH01
EN 62209-22010AGC00594170806EH01
EN 50566 2013 AGC00594170806EH01
EN 60950-1 2006+A11:2009+A1:2010+A12:
2011+A2: 2013
AGC00594170806ES01
EN 50332-1 2013 AGC00594170806ES03
EN 50332-2 2013 AGC00594170806ES03
Etdonc conforme auxbesoinsessentielsdesdirectivessuivantes:
Nom de la directive Numéro de la directive Identifications
RED Directive 2014/53/EU
EMC Directive 2014/30/EU
LVD Directive 2014/35/EU Annéed'appositiondulogoCE:2018
ERP Directive 2009/125/EC
RoHS Directive 2011/65/EU
Battery Directive 2006/66/EC
Les               organismes notifiés suivants ont été consultés dans la procédure d'évaluation de la conformité de la
directiveRED(Lorsqu'applicable):
Numéro de l'organe notifié 0700
PHOENIX TESTLAB GmbH
Konigswinkel10
D‐32825Blomberg,Germany
http://ec.europa.eu/growth/tools‐ databases/nando/index.cfm?fuseaction=directive.nb&refe_cd=EPOS_44015
Ladocumentationtechniquerequiseparlaprocédured'évaluationde l'adresselaconformitéestconservée àsuivan
pour dernierunepériodeseterminantaumoins dix ansaprÚslafabricationdu produit à ladispositiondes
autoritĂ©s de tout membrenationalescompĂ©tentes  État pourinspection:
Entreprise ARCHOS S.A.
Adresse 12,rue A ympere 91430 Ign
Pays France
Téléphone +(86)75583734678
Fax +(86)75583734621
E-mail wu@archos.com
Le produit est marqué CE en: Europe
Nom de l'agent
habilité: Jacky WU Titre l'agent
habilité: General Manager
Drawn up in
Date 2018.10.17
Signature et tampon


Product specificaties

Merk: Archos
Categorie: Mobiele telefoon
Model: Saphir 24F
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: - g
Breedte: 59.5 mm
Diepte: 19.3 mm
Hoogte: 135 mm
Soort: Basistelefoon
Internationale veiligheidscode (IP): IP68
Capaciteit van de accu/batterij: 1700 mAh
Bluetooth: Ja
Beeldschermdiagonaal: 2.4 "
Resolutie: 320 x 240 Pixels
Touchscreen: Nee
Maximale capaciteit van de geheugenkaart: 32 GB
SIM-kaart-capaciteit: Dual SIM
SIM card type: MiniSIM
Bluetooth-versie: 3.0+HS
2G bands (primary SIM): 850,900,1800,1900 MHz
Generatie mobiel internet: 2G
Locatie positie: Nee
Vormfactor: Rechthoek
Resolutie camera achterzijde (numeriek): 0.3 MP
Video recording: Ja
USB-poort: Ja
USB-connectortype: Micro-USB
Type aansluitplug: 3,5 mm
Compatibele geheugenkaarten: MicroSD (TransFlash)
Abonnementstype: Geen abonnement
SMS: Ja
MMS: Ja
Persoonlijke informatie management: Alarm clock, Calculator, Calendar, Converter, Stopwatch
Assisted GPS (A-GPS): Nee
Wachtstand: Ja
Call omschakelen: Ja
Gesprekstijd timer: Ja
FM-radio: Ja
Video call: Nee
2G bands (secondary SIM): 850,900,1800,1900 MHz
USB-versie: 2.0
Luidsprekers: Mono
Intern geheugen: 32 MB
Gesprekstijd (2G): - uur
Inclusief acculader: Ja
Veiligheidsfunties: Dust resistant, Water resistant
Camera voorzijde: Nee
Inclusief headset: Ja
Datanetwerk: GPRS, GSM
Type ringtone: MP3
Camera achterzijde: Ja
Muziekspeler: Ja
Standby time (2G): - uur
Extern beeldscherm: Nee
Flash card support: Ja
Flash memory: 32 MB
Ondersteunde talen: DUT, ENG, FRE, ITA
Capaciteit telefoonboek: 300 entries
Ingebouwde zaklamp: Ja
Batterijtechnologie: Lithium-Ion (Li-Ion)
Type beeldscherm: TFT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Archos Saphir 24F stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Mobiele telefoon Archos

Handleiding Mobiele telefoon

Nieuwste handleidingen voor Mobiele telefoon

Bea-fon

Bea-fon SL671A Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon SL651A Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon S33 Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon C220 Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon SL470 Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon SL630 Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon SL652A Handleiding

14 December 2024
Bea-fon

Bea-fon SL495 Handleiding

14 December 2024
Aiwa

Aiwa FPH-S100-4G Handleiding

12 December 2024