AQL Wild Handleiding

AQL Headset Wild

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor AQL Wild (9 pagina's) in de categorie Headset. Deze handleiding was nuttig voor 65 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/9
ISTRBTWILD
6
4
7
5
2
1
3
W I L D
EN
BLUE TOO TH® ST EREO EGG -SHAPE EARPHO NES WITH
MICROPHONE
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
Charge the device before use. Use the MicroUSB cable (7)
supplied.
The red LED indicates that it is charging. When the blue LED
comes on, charging is complete.
Pairing t he dev ice with a mobile phone:
- Make sure that the device is switched off and turn off Blue tooth
on the phone
- Pre ss and hold down the MF b utton (1) until the LED (6) flashes
red/blue in alternating fashion (around 8 seconds).
- Turn on Bluetooth® on the phone and select WILD after it has
been dete cted. The L ED (6) on the device will now flash blue to
show that th e unit has been p aired.
If pa iring is unsuccessful, turn th e unit off and try again.
Important: if the device or the phone have been turned off or are
out of range, you may n eed to us e the menu on your phone to
pair them ag ain; or, just press the MF bu tton (1) once.
To pair the device with a second phone (multipoint operation):
- Turn Bluetoo th® off on the firs t phone
- To connect to the second phone, see the instructions in the
section, “Pairing the device with the phone
- Once the connection has bee n established with the second
phone, tur n on Bluetooth on the first phon e and select WILD if it
does not connect automatically.
To power t he device ON: hold down the MF button (1) until the
LED (6) lights up blue (around 5 secon ds).
To turn the device OFF: hold down the MF button (1) until the LED
(6) flashes red (around 5 seconds).
USING THE EARBUD:
Answering a call: Briefly p ress the MFB bu tton (1).
Ending a call: Briefly press the MFB button (1).
Answering an incomi ng cal l and ending t he current one in the
multipoint mode: briefly press the MFB button (1).
Rejecting an incoming call and continuing the current call in
multipoint mode: briefly press the MFB button (1) twice.
Play/Pause: press the MFB button (1)
Rew: press and hold down the -/Rew button (2)
FF: press and hold the +/FF button (3)
To adjust the volume: press the Volume + or Volume - buttons
(2 or 3) br iefly.
Low battery indicator: a flashing red LED indicates that the
batter y capacity is low.
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Bluetooth®: v4.1
Fre quenc y: 2.402GHz to 2.480GHz
Pro files supported: Headset - Handsfree - A 2DP - AVRCP
Range: 10m
Talk Time: about 8h
Music Time:about 7h
Standby Time: about 140h
Recharge Time: about 2, 5h
MicroUSB port Voltage: 5V DC
MicroUSB port current: 1A
Battery Voltage: 3.7V
Battery Capacity: 75mAh
ERP power: 7dBm
Weight: 13g
EN - Cellular Italia S.p.A, a single-member company, declares that this Bluetooth
headset complies with Directive 2014/53/EU.
The f ull text of the EU declaration of conform ity is available at the following
address: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A, a single-member company, also declares that this Bluetooth
headset complies with the RoHS Directive 2011/65/EU.
EN - INFORMATION ON THE STATUT ORY WARRANT Y
Our produc ts are c overed b y a statutory w arranty against conf ormity defects in
accordance with applicable national consumer protection laws.
For more information, please see the following page
www.cellularline.com/_/warranty
EN - Using the device may, in s ome cases, interfere w ith the c orrect functioning
of medical devices (e.g. pacemakers).
Prolonged exposure to high vo lume an d prolonged use may cause permanent
damage to hearing.
Do not use the device in places where being unable to hear external noises could
prove dangerous (e.g. railway crossings, train platfor ms)
If used when driving, comply with the regulations in force in the relevant country.
Children should be su pervised when using t he device and all access ories and
packaging should be kept out of their reach.
Do not expose the device for prolonged periods to damp, dust, soot, steam,
direct sunlight, and excessively high or low temperatures, which could result
in it malfunctioning.
EN - INSTRUCT IONS FOR T HE DISPOSAL OF DEVICES FOR DOMESTIC USE (Applicable
in countries in the European Union and those with separate waste collection systems)
This mark on the produ ct or do cumentation indicates that this prod uct must not
be disposed o f with ot her household waste at the end of its life. To avoid any
damage to health or the env ironment due to improper disposal of waste, the
user must sep arate this product fr om other types of waste and recy cle it in a
responsible manner to promote the sustainable re-use of the material resources.
Domestic users should contact the deale r where they purchased th e product
or the local government office for all information regarding separate waste
collection and re cycling for this type o f produ ct. Co rporate users should contact
the su pplier and veri fy the terms and conditions in the purcha se contract.
This product must not be disposed o f along with other commercial waste.
This product has a battery than cannot be replaced by the user. Do n ot attempt
to open the device to remove the battery as this could cause malfunctions and
seriously damage the produ ct. When disposing of the product, please contact t he
local waste disposal authority to remove the battery. Th e battery inside the device
was designed to be able t o be used d uring the entire life cyc le of the produc t.
For more information, visit the website http://www.cellularline.com
Description:
1 Multifunction butto n
2 Volume +/ FF button
3 Volume -/ Rew button
4 Microphone
5 Charging port
6 LED
7 MicroUSB charging cable
EN
IT - OPERA ZIONI PRELIMINARI
Ricaricare il dispositivo prima dellutilizzo tramite il cavo
MicroUSB (7) in dotazione.
Il led rosso indica la carica in atto, l’accensione del le d blu indica
il completamento della ricarica.
Abbinamento dellauricolare con il telefono:
- Assicurarsi che il dispositivo sia spento e disabilitare il bluetooth
del t elefono
- Mantenere premuto per 8 secondi circa il tasto MFB (1) fino al
lampeggio ros so/blu alternato del led (6).
- Abilitare il Bluetoodel telefono e selezionare WILD una volta
rilevato. Il led (6) del dispositivo lampegge blu per indicare
l’avvenuto abbinamento.
Nel caso l’operazione di abbinamento non fosse riuscita,
spegnere il dispositivo e ripetere l’operazione.
Attenzione: se il dispositivo o il telefono sono stati spenti o messi
fuo ri portata, per connetterli nuo vame nte potrebbe essere
necessario agire sul menu del telefono o semplicemente premere
una volta il tasto MFB (1).
Abbinamento dell’auricolare con il secondo telefono (funzione
multipoint):
- Disabilitare il Bluetooh® del primo telefono
- Per stabilire la connessione con il secondo telefono fare riferimento
ai punti elencati in “abbinamento dell’auricolare al telefono
- Una volta stabilita la connessione, riattivare il b luetooth sul
primo telefono e selezionare WILD nel caso in cui la ricon nessione
non avvenga automaticamente.
Accensione del dispositivo: mantenere premuto il tasto MFB (1)
fino allaccensione d el led blu (6), 5 secondi circa.
Spegnimento dell’auricolare: mantenere premut o il tasto MFB
(1) fino al lamp eggio del led rosso (6), 5 secondi circa.
UTILIZZO DELL’AURICOLARE:
Rispondere a una chiamata: preme re brevemente il tasto MFB
(1).
Terminare una chiamata: premere brevemente il tasto MFB (1).
Rispondere a una chia mata entrante e terminare quella in
corso (utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente
il tasto MFB (1).
Rifiutare una chiamata entrante e continuare quella in corso
(utilizzo in modalità multipoint): premere brevemente due volte
il tasto MFB (1).
Play/Pausa: premere il tas to MFB (1)
Rew: mantenere premuto il tasto -/Rew (2)
FF: mantenere premuto il tasto +/FF (3)
Regolazione volume: premere brevem ente i tasti Volume + o
Volume(2-3).
Indicatore di batteria scarica: il lampeggio rosso del led indica
l’esaurimento della carica della batteria.
SPECIFICHE TECNICHE:
Bluetooth®: v4.1
Fre quenz a: 2.402GHz to 2.480GHz
Pro fili supportati: Headset – Handsfree – A2DP - AVRCP
Portata: 10mt
Talk Time: 8h circa
Music Time: 7h circ a
Standby Time: 140h circa
Tempo di r icarica: 2,5h circa
MicroUSB port Voltage: 5V DC
MicroUSB port current: 1A
Battery Voltage: 3,7V
Battery Capacity: 75mAh
Pote nza ERP: 7dBm
Peso: 13g
DE - VORBEREITENDE EINGRIFFE
Das Gerät vor dem Gebrauch mittels des mitgelieferten
MicroUSB- Kabels (7) laden.
Die rote LED zeig t an, dass der Ladevorgang läuft. Wenn die blaue
LED aufleuchtet, ist der Ladevorgang abgeschlossen.
Pairing des Geräts mi t dem Telefon:
- Sich verg ewissern, dass das Gerät ausgeschaltet ist und das
Bluetooth des Telefons deaktivieren
- Die M FB-Taste (1) ungefähr 8 Sekunden lang drücken, bis die
LED-A nzeige (6) abwechselnd rot und blau blinkt.
- Das Bluetoot des Telefons aktivieren und WILD anwählen,
sobald das Gerät erf asst w ird. D ie LED (6) des Geräts blinkt blau
und zeigt damit an, dass das Pairing durchgehr t wurde.
Falls das Pairing nicht erfol greich durchgeführt werden konnte,
das G erät ausschalten und den Vorgang wiederholen.
Ach tung: Wenn das Ge t od er das Telef on ausgesc haltet
wur de oder sich außerhalb der Reichweite befindet, nnte es
notwendig sein, auf das Menü des Telefons zuzugreifen oder
einfach einmal die MFB-Taste (1) zu drücken, um die beiden
Geräte wieder zu verbinden.
Pairing des Geräts mit dem zweiten Telefon (Multipoint-Funktion):
- Das Bluetooth® de s ersten Telefons deaktivieren
- Zur Herst ellung der Ver bindu ng mit d em zweiten Telefon Bezug
auf die unter „Pair ing des Geräts mit dem Telefon“ aufgeführten
Punkte nehmen
- Nach erfolgter Verbindung das Bluetooth des ersten Telefons
wieder aktivieren und WILD anwählen, falls die Verbindung nicht
automatisch hergestellt wird.
Einscha lten des Ger äts: Die MFB -Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis sich d ie blaue LED (6) einschaltet (ca. 5 Sekunden).
Ausschalten des Geräts: Die MFB -Taste (1) drücken und gedrückt
halten, bis die rote LED (6) blinkt (ca. 5 Sekunden).
VERWENDUNG DES HEADSETS:
Anruf entgegennehmen: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf beenden: Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Anruf entgegennehmen und laufenden beenden (Funktion im
Multipoint-Modus): Kurz auf die Taste MFB (1) drücken.
Eingehenden Anruf ablehnen und laufenden fortsetzen
(Funktion im Multipoint-Mo dus): Zweimal kurz die Taste MFB
(1) dcken.
Play/Pause: Kurz auf die Taste M FB (1) dr ücken
Rew: Die Taste -/Rew (2) gedrückt halten
FF: Die Taste +/FF (3) gedrückt halten
Einstellen der Lautst ärke: Die Taste Lautstärke + oder Lautstärke
– (2-3) kur z drücken.
Anzeige r schwachen Akku: Das rote Blinken der LED gibt an,
dass der Akku geladen wer den mu ss.
TECHNISCHE DATEN:
Bluetooth®: v4.1
Fre quenz: 2,402 GHz bis 2,480 GHz
Unterstützte Geräte: Head set - Handsfree - A2DP - AVRCP
Reichweite: 10 m
Laufzeit Sprechen: Etwa 8h
Laufzeit Wiederg abe: Etw a 7h
Laufzeit Stan dby: Etwa 140h
Ladedauer: Etwa 2,5h
Spannung an MicroUSB-Por t: 5V DC
Stromsrke an MicroUSB-Por t: 1A
Batteriespannung: 3,7 V
Batteriekapazit ät: 75mAh
ERP: 7dBm
Gewicht: 13g
IT - Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara che l’auricolare Bluetooth è confor-
me alla direttiva 2014/53/EU.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A con socio unico dichiara inoltre l’auricolare Bluetooth conforme
alla direttiva ROHS 2011/65/EC.
IT - INFORMAZIONI SULL A GAR ANZIA LEGALE
I nostri prodotti sono cop erti d a garanzia legale per i difetti di confor mi secon -
do quanto previsto dalle leggi nazionali applicabili a tutela del consumatore.
Per ulteriori informazioni consultare la pagina:
www.cellularline.com/_/warranty
IT - IS TRUZIONI PER LO SMALTIMEN TO DI APPARECCHIATURE PER UTEN TI
DOMESTICI (Applicabile in paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistemi di
raccolta dif ferenziata)
Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il
prodotto n on deve e ssere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del
ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati
dall’inoppor tuno smaltimento dei rifiuti, si invita l’utente a separare questo
prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo in maniera responsabile per favorire il
riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale e stato
acquistato il prodotto o l’ufficio locale preposto per tutte le informazioni relat ive
alla raccolta dif feren ziata e al riciclaggio p er questo tipo d i prodotto. Gli utenti
aziendali sono invitati a contattare il pr oprio fo rnitore e verificare I termini e le
condizioni d el cont ratto d i acquisto. Que sto pro dotto non deve essere s maltit o
unitamente ad altri rifiuti commerciali.
Questo prodotto p1-ha all’interno una batteria non sostituibile dall’utente, non
tentare di aprire il di spositivo o rimuovere l a batteria, questo può c ausare
malfunzionamenti e danneggiare seriamente il prodotto. In caso di smaltimento
del prodot to si prega di contattare il locale ente di smaltimento rifiuti per
effet tuare la rimozione della batteria. La batteria contenuta all’interno del
dispositivo e stata progettata per poter essere utilizzata du rante tu tto il ciclo
di vita del prodotto.
Per ulteriori informazioni visitare il sito web http://www.cellularline.com
IT - Lutilizzo del dispositivo può in alcuni casi interferire con il corretto funziona -
mento di dispositivi medicali (es. Pacemaker)
L’esposizione prolungata a un volume elevato ed un utilizzo prolungato possono
provocare danni permanenti all’udito.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbe risultare pericolos o non sen -
tire i suoni ambientali (es. passaggi a livello, sulle banchine delle stazioni dei treni)
In caso di utilizzo durante la guida attenersi alle normative vigenti nei rispet-
tivi paesi
Sorvegliare i bambini quando utilizzano il dispositivo, inoltre, tenere fuori dalla
loro portata accessor i o parti di packaging
Non collocare il dispositivo in luoghi esposti a umidità, polvere, fuliggine, vapore,
luce solare diretta, temperature troppo elevate o troppo basse, in caso contrario
potrebbero verificarsi malfunzionamenti.
Descrizione:
1 Tasto multifunzione
2 Volume +/ Tasto FF
3 Volume -/ Tasto Rew
4 Microfono
5 Presa di ricarica
6 Led
7 Cavo di ricarica MicroU SB
IT
AURICOLARE STEREO BLUETOOTH® OVALE CON MICROFONO
IT
FR - Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformi UE est disponible à l’adresse
Internet suivante : www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A. con socio unico (société par actions à actionnaire unique)
certifie également que l’écouteur Bluetooth est conforme à la directive RoHS
2011/65/EU.
FR - INFORMATIONS SUR LA GARANTIE L ÉGALE
Nos p roduits sont c ouverts par la garantie légale de conf ormité selon les lois
nationales applicables en matière de protection du consommateur.
Pour en savoir plus, consulter la page www.cellularline.com/_/warranty
FR - INSTRUCTIONS CONCERNANT L'ÉLIMINATION DES APPAREILS POUR LES
UTILISATEURS À DOMICILE (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et dans
ceux appliquant le système de collecte sélective)
Le symbole figurant sur le produit ou sur la documentation correspondante, indique
que le produit ne doit pas être élimi comme déchet ordinaire au terme de sa
durée de vie. Po ur évite r d'éventuels dommages à lenvironnement ou à la santé du s
à l'élimination incorrecte des déchets, nous invitons l'utilisateur à séparer ce produit
d'autres type de déchets et d e le recycler de façon responsable po ur en fav oriser la
réutilisation des ressources matérielles.
Les particuliers sont priés de pr endre contact avec le revendeur du produit ou
les services locaux compétents pour obtenir les informations nécessaires quant
à la collecte sélective et au recyclage de ce type d e produit. Les entreprises sont
également p riées d e contac ter leur fournisseur et de vérifier les conditions v isées
dans le contrat d’achat. Le produit en question ne doit pas être éliminé avec d'autres
déchets commerciaux.
Ce produit c ontient une batterie non remplaçable. N’essay ez pas d’ouvrir le produit
ou d’enlever la batterie car cela endommagerait le produit. Veuillez contacter le
centre de recyclage le plus proche pour collecter la batterie. L a batterie contenue à
l'intérieur du dispositif a été conçue pour durer autant que le produit.
Pour plus d’informations, veuillez consulter le site web http://www.cellularline.com
FR- Lutilisation du dispositif peut, dans certains cas, interférer avec le bon fon -
ctionnement d’appareils médicaux (pacemaker par ex.).
Une exposition à un volume élevé et une utilisat ion pro longée peuven t provo -
quer des lésions permanentes à l’ouïe.
Ne pas utiliser le dispositif dans des lieux où le fait de ne pas entendre les bruits
environnants peut être dangereux (par ex : passages à niveau, quais de gares).
En cas d’utilisation pendant la conduite, respecter les règlementations en
vigueur dans les pays d’utilisation.
Surveiller les enfants quand ils utilisent le dispositif et garder les access oires et
les emballages hors d e leur portée.
Ne pas mettre le dispositif dans des en droits exposés à l’humidité, à la pous -
sière, à la suie, à la vapeur, à la lumière directe du soleil, à des températures
trop élevées ou trop basses, c ar ces co nditions peuvent prov oquer d e mauvais
fonctionnements.
ECOU TER STEREO B LUETOOTH® A CAPSULE AVEC M ICRO
Description :
1 Bouton multifonction
2 Bouton Volume +/ FF
3 Bouton Volume -/ Rew
4 Microphone
5 Port de chargement
6 Voyant
7 Câble de ch argement MicroUSB
FR
bouton MFB (1).
Refuser un appel entrant et continuer celui en cours (utilisation
en mode multi-points) : appuyer br ièvement deux fois sur le
bouton MFB (1).
Play/Pause : appuyer sur le bouton MFB (1)
Rew (retour) : m aintenir enfone la touche -/Rew (2).
FF (ava nce) : maintenir enfoncée la touch e +/FF (3).
glage du volume : ap puyer b rièvement sur les touches Volume
+ ou Volume - (2-3).
Voyant de bat ter ie vide : le clignotement rouge du voyant
indique que la batterie est épuisée.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Bluetooth® : v4.1
Fré quenc e : 2,402 GHz à 2,480 GHz
Pro fils supportés : Comb iné – Mains libresA2DP - AVRCP
Por tée : 10 m
Autonomie en conversation : 8h environ
Temps d'écoute de musique : 7h environ
Autonomie en veille : 140h environ
Temps de charg ement : 2,5h environ
Tension du por t MicroUS B : 5V DC
Courant du por t MicroUSB : 1A
Tension de la batterie : 3.7V
Capaci de la batter ie : 75m Ah
Puissance ERP : 7dBm
Poids : 13g
FR - ORATIONS PRÉALABLES
Avant l'utilisation, charger le dispositif à l'aide du ble Micro
USB (7) fourni.
Le voyant rouge indiqu e que le chargement est en cou rs,
l'allumage du voyant bleu indique la fin du chargement.
Couplage du dispositif avec le téléphone :
- S'assurer q ue le dispositif es t éteint et désactiver le Bluetooth
sur le téléphone.
- Maintenir la touche MFB (1) enfone pendant 8 secondes
environ, j usqu'à ce que le voyant (6) clignote alternativem ent sur
le rouge et sur le bleu.
- Activer le Blue tooth® du téléphone et sélectionner WILD une
fois qu'il est détecté. Le voyant (6) du dispositif clignote sur le
bleu pour confirmer le couplage.
Dans le cas où l'opé ration de couplage échouerait, éteindre le
dispositif et répéter l'oration.
Attention : si le dispositif ou le phone a été éte int ou p lacé
hors de pore, pour le reconnecter, il peut s'avére r nécessaire
d'intervenir sur le men u du téléphone ou d'appuyer s implement
une fois sur la touche MFB (1).
Couplage du dispositif au deuxième téléphone (fonction
multipoint) :
- sactiver le Bluetooth® du premier téphone.
- Pour établir la connex ion avec le deuxième téléphone, se
reporter aux points énumérés dans « Couplage du dispositif
avec le télé phone ».
- Une fois la co nnex ion ét ablie, réactiver le Bluetooth sur le
premier léph one et sélectionner WILD si la reconnexion n'est
pas effectu ée automatiquement.
Allumage du dispositif : maintenir enfon cée la touche MFB (1)
jusqu'à l'allumage du voyant bleu (6), au bout de 5 secondes
environ .
Extinction du dispositif : maintenir enfoncée la touche M FB (1)
jusqu'au clignotement du voyant rouge (6), pendant 5 secondes
environ .
UTILISATION DE L'OREILLETTE :
Répondre à un appel : app uyer br ièvement sur le bouton MFB (1)
Terminer un appel : appuyer brièvement sur le bouton MFB (1)
pondre à un appel entrant et terminer celui en cours
(utilisation en mode m ulti-points) : appuyer brièvement sur le
FR
ST EREO-HEADSE T IM K APSELDESIGN UND MIT MIK ROFON
Beschreibung:
1 Multifunktionstas te (MFB)
2 Taste Lauts tärke + /
Vorspulen (F F)
3 Taste Lauts tärke - /
Zuckspulen (Rew)
4 Mikrofon
5 Ladebuc hse
6 LED
7 Ladekab el MicroUSB
DE
DE - Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklärt, dass das Bluetooth-
Headset der Richtlinie 2014/53/EU entsprich t.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse ver gbar:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Cellular Italia S.p.A. mit Einzelgesellschafter erklär t des Weiteren, dass das
Bluetooth-Headset der Richtlinie RoHS 2011/65/EU entspricht.
DE - INFORMATIONEN ZUR GESET ZLIC H VORGESCHRIEBENEN GARANT IE
Unse re Prod ukte si nd gemäß d en Vorsc hrif ten der ö rtlic hen
Verbraucherschutz gesetze durch eine gesetzliche Garantie für
Konformitätsmängel gedeckt.
Weitere Infor mationen fin den Sie auf der Website
www.cellularline.com/_/warranty
DE - ANWEISUNGEN ZUR ENTSORGUNG VON GERÄTEN R
PRIVATHAUSHALTE (Betrifft die Länder der Europäischen Union und jene mit
Wiederver wertungssystem)
Das auf dem Produkt od er den Unterlagen aufgeführ te Zeichen weist darauf hin,
dass das Produkt am Ende seiner Betriebszeit nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden darf. Damit Umwelt- und Gesundheitsschäden durch das
unsachgemäße Entsorgen von Abfall vermi eden werden, muss dieses Produkt
vom anderen ll getrennt und verantwor tungsvoll recycelt werden. Hierdurch
wird die nachhaltige Wiederverwer tung von Materialressource n unterstüt zt.
Für Informationen zur Abfalltrennung und der Wieder verwertung dieser Art
von Produkt, sollten Privatpersonen da s Gesch äft kontaktieren, in d em das
Gerät gekauft wur de, oder d ie entspreche nde Behörde vor Ort. Unternehmen
sollten die jeweilige Lieferfirma kontaktieren und die Geschäftsb edingungen des
Kaufver trages diesbezüglich prüfen. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit
anderen Gewerbeabfällen entsorgt werden.
Die im Produkt enthaltene Batterie kann ni cht durch Nutzende ersetzt
werden. Daher darf n icht versucht werden, das Gerät zu öffn en und diese
herauszunehmen. Esnnten hierdurch Störungen und Schäden am Produkt
verursacht werden. Bei der E ntsorgung de s Produkts muss sich an d ie ört liche
Behörde fü r Müllentsorgung gewandt werd en, um di e Batterie zu entferne n. Die
Batterie des Geräts ist so konzipiert, dass sie während de r gesamten Betriebszeit
des Produk ts genutzt werden kann.
Für weitere Informationen besuchen Sie unsere Internetseite http://www.
cellularline.com DE -Die Benutzung des G eräte s kann in einigen Fällen mit d em korrekten
Funktionieren von medizinischen Geräten (z.B. Herzschrittmacher) inter ferieren
Die lang andauernde Aussetzung durch hohe Lautstärke und ein andauernder
Gebrauch können permanente Gehörschäden verursachen.
Das Gerät nicht an Orten benutzen, an denen es gefährlich sein könnte, die
Umweltgeräusche nicht zu hören (z.B. Bahnübergänge, an Bahnsteigen)
Im Fall v on Benu tzung am S teuer si nd die gültigen Vor schri ften d es jeweiligen
Landes zu beachten
Kinder beaufsichtigen, wenn sie das Gerät benutzen, darüber hinaus Zubehör
oder Teile der Verpackung außer deren Reichweite aufbewahren.
Das Gerät nicht an Orten platzieren, die Feuchtigkeit, Staub, Ruß, Dampf, direktes
Sonnenlicht, zu hohe oder zu niedrige Temperaturen ausgesetzt sind, andernfalls
könnten Fehlfunktionen auftreten.
DE
ES - Cellular Italia S.p.A., con socio único, declara que el auricular Bluetooth cumple
con los requisitos de la Direc tiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguien-
te página web: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity
Cellular Italia S.p.A., con socio único, también declara que el auricular Bluetooth
cump le con los requisitos de la Directiva RoHS 2011/65/UE.
ES - INFORMACIÓN SOB RE LA G ARANTÍA LEGAL
Nuestros pr oduc tos están cubiertos p or una garantía legal por d efectos de
conformidad, conforme a lo dispuesto en las leyes nacionales aplicables para la
protección del consumidor.
Para más información, consulte la página: www.cellularline.com/_/warrant y
ES - IN STRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE APARATOS PAR A USO DO MÉST ICO
(Aplicable en los pa íses de la Unión Europea y en los que tienen sistemas de
recogida diferenciada)
La marca que figura en el producto o en la documentación indica que el produ cto
no de be ser eliminado c on otros residuos dométicos cu ando f inalic e su ciclo de
vida. Para evitar eventuales daños al medio ambiente o a la salud causados por la
eliminación inoportuna de los residuos se invita al usuario a separar este produc to
de otros tipos de residuos y a rec iclarlo de forma respo nsable para favorecer la
reutilización sos tenible de los r ecursos materiales. Se invita a los usu arios
domésticos a contactar el distribuido r al que se h a comprado el pro duct o o la
oficina local para obtener la información relativa a la recogida diferenciada y al
reciclado para es te tipo de producto. Se invita a los usuarios empresariales a
contactar con su proveed or y verif icar los términos y las co ndiciones del contrato
de compra. Este producto no debe ser eliminado con otros residuos comerciales.
Este producto lleva en su interior un a batería que el usuario no puede su stituir,
no intente abr ir el disp ositivo ni quitar la batería p1-ya qu e ello po dría causar un
mal fu ncionamiento o dañar seriamente el producto. E n caso de e liminación de l
producto le rogamos que co ntacte el ente lo cal de eliminación de re siduos p ara
efectuar la remoción de la batería. L a batería que se e ncuentra en el interior del
dispositivo p1-ha sido p royectada para pod er ser utilizada d urante todo el ci clo de
vida del producto.
Para mayor información visite el sitio web http://www.cellularline.com
ES - En algunos casos, el uso del dispositivo puede interferir en el correcto funcio -
namiento de dispositivos médicos (p.ej. marcapasos).
La exposición prolongada a un volumen elevado así como el uso prolongado
pueden causar daño permanente de la audición.
No utilice este dispositivo en lugares donde la imposibilidad de oír los sonidos
del en torno p ueda resultar peligroso (p.ej, p asos a ni vel, en lo s andenes de las
estaciones de trenes)
Si utiliza el dispositivo mientras conduce, cumpla las normas vigentes en los
respectivos países
Vigile a los niños cuando utilizan el di spositivo, además mantenga fu era de su
alcance los accesorios y las piezas del embalaje
No co loque e l dispositivo en lugares expuestos a humedad, p olvo, ho llín, va por,
luz direct a del sol, temperatura demasiad o elevada o demasiado baja; de lo con -
trario podría provocar un funcionamiento incorrecto del dispositivo.
AURICULAR ESTÉREO BLUETOOTH® OVAL CON MICRÓFONO
Descripcn:
1 Botón multifuncn
2 Volumen + / Bot ón FF
3 Volumen - / Bot ón Rew
4 Micrófono
5 Pue rto de c arga
6 LED
7 Cable de carga mic ro USB
ES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
Recargue el dispositivo antes de utilizarlo mediante el cable
MicroUSB (7) suministrado.
El LED rojo indica que la carga está en curso; que se ilumine el LED
azul indica que la carga se p1-ha comp letado.
Emparejamiento del dispositivo con el teléfono:
- Asegúr ese de que el dispositivo es apagado y desactive el
Bluetooth del tefono
- Mantenga pulsado durante 8 segundos aproximadamente el
botón multifunción (1) hasta que parpadee el LED (6) alte rnando
los colores rojo y azul.
- Active el Bluetooth® del teléfono y seleccione WILD un a vez
detectado. El LED (6) del dispositivo parpadeará de color azul
para indicar que el emparejamiento p1-ha sido efectuado.
Si fr acasa la op eración de e mparejamiento, apague el d ispositivo
y repita la operación .
Atención: s i el dispositivo o el móvil están ap agados o fue ra de
alcance, para volver a conectarlos puede ser necesario actuar
en el m enú del teléfono o simplemente pu lsar un a vez el botón
multifuncn (1).
Emparejamiento del dispositivo con un segundo teléfono
(función multipoint):
- Des conecte el Blue tooth® del primer teléfon o
- Par a establecer la conexión con el segundo teléfono, consulte
los puntos enumerados en «Emparejamiento del dispositivo
con el teléfono»
- Una vez establecida la conexión, vuelva a activar el Bluetooth
en el p rimer teléfono y seleccione WILD en caso de que la
reconexn no se produzca automáticamente.
Encendido del dispositivo: manten ga pul sado el botón
multifu nción (1) hasta que se encienda e l LED azu l (6), durante 5
segundos aproximadamente.
Apagado del dispositivo: mant enga p ulsad o el botón
multifu nción (1) hasta qu e parpadee el LED rojo (6), durante 5
segundos aproximadamente.
USO DEL AURICULAR:
Aceptar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Finalizar una llamada: pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Aceptar una llamada entrante y finalizar una en curso (uso en
modo multipunto): pulsar brevemente el botón multifunción (1).
Rechaza r una llamada e ntrante y continuar con una en curso
(uso en modo multipunt o): pulsar brevemente dos veces el botón
multifunción (1).
Play/Pausa: pulse el bon multifunción (1).
Rew (retroceso): mantenga pulsado el botón -/Rew (2)
FF (avance): mantenga pulsado el botón +/FF (3)
Ajuste del volumen: pulse brevemente los botones Volumen + o
Volumen – (2-3).
Indicador de batería descargada: el parpadeo en rojo del LED
indica que la batería está a punto de agotarse.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS:
Bluetooth®: v4.1
Fre cuencia: De 2,402 GHz a 2,480 GHz
Per files admitidos: Auriculares Manos libres A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Tiempo de conversación: 8horas, aprox.
Tiempo de reproducción: 7horas, aprox.
Tiempo en espera: 140horas, aprox.
Tiempo de carga: 2,5horas, aprox.
Voltaje del puerto micro USB: 5V DC
Corriente del puerto micr o USB: 1A
Capacidad de la batería: 3,7 V
Voltaje de la b atería: 75mA h
Pote ncia ER P: 7dBm
Peso: 13g
ES
RU - В некоторых слу чаях устройство может создавать помехи исправной
работе медицинс ких ус тройств (например, кардиостимулято ров).
Длительная подверженност ь повышенной громкости и длительное
применение могу т вызвать необратимые нарушени я с луха.
Не по льзо ваться ус тро йством в ме стах, где мо жет бы ть опа сным н е
слышать окружающие звуки (например, на железнодорожных переездах ,
на железнодорожных платформах).
При пользовании за рулем придержив аться дейст вующих норм в
соответс твующих странах.
Следи ть з а дет ьми, когда они пользуются устройством. Не разрешать им
брать аксессуар ы или части упаковки.
Не размещат ь устройство в мес тах, подверженных воздействию влаги,
пыли, копо ти, пара, прямых солнечных лу чей, слишком высоки х или
слишком низких температур. В противном случа е могу т возникать
неисправности.
RU - УКАЗАНИЯ БЫТОВЫМ ПОТРЕБИТЕЛЯМ ПО УТИЛИЗАЦИИ
ОБОРУДОВАНИЯ (Применяются в странах- членах Европейс кого Союза и в
странах с раздельным сбором от ходо в)
Символ, им еющийся на изд елии или в д окум ентации, ук азывает на то, что
изделие не до лжно у тилизироваться с др угими бытовыми отход ами по
окончании срока службы. Во избежание нанесения ущерба окружающей
среде или здоровью персонала в результате ненадлежащей ут илизации,
пользов атель должен отделить данное изделие от дру гих отходов и
утилизир овать его со всей ответс твенностью, содейст вуя повторному
использованию материальных рес урсов. Пользовател ям рекомендуется
обратиться к продавцу, у которо го было приобретено издел ие, или мест ное
представительс тво за подробной информацией, касающейся раздельного
сбора отходов и рециркуляции изделий такого типа. Компаниям-
пользователям рекомендуется обратитьс я к их по ставщику и проверить
сроки и условия подписанного договора о покупке. Данное изделие
запрещаетс я утилизировать вместе с други ми коммерч ескими отходам и.
Данное изделие содержи т аккумулятор ную ба тарею, не под лежащую
замене пользователем. Не пытайтесь открыть устройство или снять
батарею, поскольку это может привес ти к возникновению неисправнос тей
и серьезным повреждениям изделия. При ути лизации изделия, пожалуйст а,
обращайтесь в местный центр по ути лизации от ходов д ля снят ия батареи.
Аккумуляторная батарея, со держащаяся в устройс тве, расс читана на
использование в течение всего срока службы изделия.
Для получения подробной информации посетите сайт http://www.
cellularline.com
RU -Данное из делие имеет маркировку СЕ в соответствии с тр ебованиями
Директив RED 2014/53/EU замен RTTE 1999/05/CE) и ROHS (2011/65/UE).
Con ciò Cellular Italia S.p.A. dichiara che questo prodotto è conforme ai requisiti
essenziali e ad altre rilevanti disposizioni previste dalla Direttiv a 2014/53/EU (ex
RTTE 1999/05/CE) e dalla Direttiva 2011/65/UE. Польз ователю запрещено
вносить любые изменения в конструкц ию ус тройства. Внесение изменений,
не одобренных явным образом компанией Cellular Italia S.p.A., приводит
к ут рате пользователем авторизации на использование ус тройства.
Bluetooth® - это зарегистр ированный то ргов ый знак Bluetooth SIG Inc. С
полной декларацией соот ветствия можно ознакомиться на сайте: http://
www.cellularline.com/_/dichiarazione-confor mita/
КАПС УЛЬНЫЕ СТЕРЕОНАУШНИКИ С МИКРОФОНОМ
RU - ПРЕДВАРИТ ЕЛЬНЫЕ ОПЕРАЦИИ
Перед применением з арядить уст ройство, используя к абель
MicroUSB (7), вход ящий в комплект поставки.
Красный светодиодный индикатор указывает на
осущес твление зарядки, включение синего светод иодного
индикатора указыв ает за завершение зарядки.
Сопряжение устройства с телефоном:
- Убедиться, что устройство выключено, и отк лючить
bluetooth телефона.
- Нажать и уд ерживать нажатой клавишу MFB (1) око ло
8 секунд до мигания с ветодиодного индикатора (6)
поочеред но кр асным/синим све том.
- Включ ить Bluetooth® телефона и выбрат ь WILD по сле его
обнаружения. Свето диодный ин дикатор (6) ус тройства
начнет мигать синим све том для указания на выполненное
сопряжение.
В случае отрицательного результата операции сопряжения
следует в ыключить уст ройство и повторить попытку.
Внимание: если устройст во или телефон были выключены
или помеще ны за пр еделы радиуса де йствия, для и х
повторного подключения может возникну ть необходим ость
в воздействии из меню телефона или то лько в однокра тном
нажатии на клавиш у MFB (1).
Сопряжение ус тройства со вторым телефоном
ноготочечный режим):
- Отк лючить Bluetoot перв ого телефона.
- Для установления соединения со вто рым телефоном см.
пункты, указанные в разделе “Сопряжение уст ройства с
телефоном”.
- По сле установления соединения снова вк лючить bluetooth
на первом телефоне и выбра ть WILD в то м случае, если связь
не будет установ лена ав томатически.
Включение устройства: удерживать нажатой клавишу MFB
(1) до включения синего светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд .
Выключение устройства: удерживать нажатой клавиш у MFB
(1) до мигания красного светодиодного индикатора (6),
около 5 секунд .
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ НАУ ШНИКОВ:
Ответ на вы зов: кратковременно нажмит е кнопк у MFB (1).
Завершение разговора: кратковременно нажмите MFB (1).
Ответ на входящий вызов с завершением тек ущего вызова
спользуется в многопунктовом режиме): кратковременно
нажмите кнопк у MFB (1).
Сброс входящего вызова с продолжением текущего вызова
спользуется в многопунктовом режиме): кратковременно
дважды наж мите кнопку MFB (1).
Воспроизведениеауза: кратковременно нажмите кнопку
MFB (1).
Rew: удерживать нажатой к лавишу -/Rew (2).
FF: удерживать нажат ой к лавишу +/FF (3).
Регулировка громкости: кратковременно нажать на клавиши
Громкость + или Гр омкост ь – (2-3).
Индикатор низкого заряда аккумулятора: если аккумулятор
разряжен, индикатор начинает мигать красным.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИС ТИКИ
Bluetooth®: v4.1
Частота: 2,402-2,480 ГГц
Поддерживаем ые пр офили:
гарнит ура - громкая связь - A2DP - AVRCP
Дальнос ть действия: 10 м
Время в режиме разгов ора: около 8 ч
Время в режиме прослушивания музыки: около 7 ч
Время в режиме ожид ания: около 140 ч
Время зарядки: около 2,5 ч
Напряжение порта MicroUSB: 5 V DC
Сила тока порт а MicroUSB: 1A
Напряжение аккумулятора: 3.7V
Емкост ь акк умулято ра: 75mAh
ЭИМ: 7dBm
Масса: 17 г
Описание:
1 Многофункциональная кнопка
2 Кнопка громкос ть «+» /
перемотка впере д
3 Кнопка громкос ть «-» /
перемотка назад
4 Микрофон
5 Порт зарядки
6 LED-ин дикатор
7 кабель для зарядки MicroUSB
RU
RU
TR - EVDE KULL ANIMA NELİK HAZLARIN BERTARAFI İÇİN TAMATLAR
(Avrupa Birliği ülkeleri ile ayrıştırılmı ş toplama sistemlerine s ahip ülkelerde
geçerlidir) Ürünün veya bel gelerinin üzerinde yer alan bu işaret, kullanım
ömrü tamamladığında z konusu ürün diğer ev atıkl arıyla birlikte
bertaraf edilmemesi gerektiğini gös terir. Atıkların uygunsuz şekilde bertar af
edilmesi sonucunda çevre ve sağlık üzerindeki meydana gelebilec ek zararların
önlenmesi amacıyla kullanıcının bu ürünü diğer atık tip lerinden ayrı olarak
saklaması ve malzeme kaynaklarının sürdürülebilir şekilde yeniden kullanımını
özendirmek amacıyla sorumlu bir şekilde geri ştürmesi önerilmektedir.
Ev kullanıcıları bu tip ünlerin ayrı toplanması ve geri dönüştürülmesiy le
ilgili tüm bilgil er konusunda ürünü satın aldıkları satıcıyla veya bulundukları
yerdeki daireyle bağlan kurmaya davet edilir. Şirket kullanıcıları kendi
tedarikçileriyle bağlantı kurmaya ve alım sözleşmesi şart ve koşullarını kontrol
etmeye davet edilir. Bu ür ün diğer ticari atıklarla birlikte bertaraf edilmemelidir.
Bu ür ünün inde kullanıcı tarafından değiştirilemeyen bir batarya
bulunur; cihazı maya veya bat aryayı çıkarmaya çalışmayın, bu uygulama
üründe arızalara veya ciddi has ar yol abilir. Ür ünün bertaraf edilmesi
halinde bataryanı n ç ıkarılma için bulunduğunuz yerdeki atık ber taraf
firmasıyla bağl an kurmaz ric a edili r. Cihazın inde bulunan batary a,
ürünün m kullanım ömrü boyunca kullanılabilecek şek ilde tasarlanmıştır.
Daha fazla bilgi almak için http://www.cellularline.com web sitesini ziyaret edin.
TR- Cihazın kullanılması bazı durumlarda tıbbi cihazların (örneğin, kalp pili) doğru
çalışmasını engelleyebilir.
Yüksek sese uzun re maruz kalma ve uzun süre kullanma işitme duyusunda
kalıcı hasarlara yol açabilir.
Cihazı civardaki sesleri du ymamanın tehlikeli olabileceği yerlerde rneğin,
hemzemin geçitler, tren istasyonlarındaki peronlar) kullanmayın.
Sürüş sırasında kullanırken bulunduğunuz ülkenin rlükteki yasalarına uygun
hareket edin.
Cihazı kullanan çocukları zetim altında bulundurun, ayrıca aksesuarları veya
ambalaj elemanlarını erişemeyecekle ri yerlerde saklayın.
Ciha nem, toz, is, buh ar, do ğrudan güne ş ış ığı, aşı y üksek ve ya dü şük
sıcaklıklara maruz kalacağı yerlerde bulundurmayın, aksi halde arızalar meydana
gelebilir.
TR - Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi, Bluetooth kulak içi kulaklığın 2014/53/
AB direktif ine u ygun olduğunu beyan eder.
AB uygunluk beyanının komple metnine aşağıdaki İnternet adresinden ulaşılabilir:
www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Tek ortaklı Cellular Italia S.p.A şirketi ayrıc a, Bluetooth kulak içi kulaklı ğın RoHS
2011/65/AB direktif ine uygun olduğunu beyan eder.
TR - YASAL GARANTİ HAKKINDA BİLGİLER
Ürünlerimiz; ketici korunması ile ilgili yürürlük teki milli kanunlar bağl amında
öngölenlere göre uygunsuzluklara kar şı yasal garantiye sahiptir.
Daha fazla bilgi için www.cellularline.com/_/warr anty sayfasına bakınız.
Tanım:
1 Çok fonksiyonlu tuş
2 Ses +/ FF (İleri) tu
3 Ses -/ Rew (Geri) tuşu
4 Mikrofon
5 Şarj girişi
6 LED
7 MicroUSB şarj kablosu
Beschreibung:
1 Multifunctionele toets
2 Toets voor volume + / vooru-
itspoelen
3 Toets voor Volu me - / achte-
ruitspoelen
4 Microfoon
5 Oplaadpoort
6 LED
7 MicroUSB-op laadkabel
TR NL
MİK ROFONLU KAPSÜL S TİL S TEREO KULAKLIK
TR - BAŞL ANGIÇ İŞLEMLE
Kullanmaya başlamadan önce, birlikte temin edilm olan
MicroUSB kablosu (7) ile aytı yeniden şarj ediniz.
Kırmızı led ışığının yanması ş arj e tmekte oldunu, mavi led
ışığın yanma da şarjın tamamlandığını gösterir.
Aygıtın telefon ileleştirilmesi:
- Aygıtın kapa o lduğundan emin olduktan sonra telefonun
bluetooth’unu d evre d ışı bırakınız.
- Led (6) değişimli şekilde kırzı/mavi yanıp sönmeye b aşlayana
kadar MFB tunu (1) yaklaşık 8 saniye basılı tutunuz.
- Telefonun Bluetooth®’unu etkinleştirdikten sonra, algılandığında
WILD’yi seçiniz. E şleştirmenin yapılmış oldunu bildirmek için
aygıtın led’i (6) mavi olarak yanıpnecektir.
leştirme işleminin baş arı ile sonuçlanmamı ş olmaması
durumunda, aygıtı kapaz ve işlemi tekrarlayınız.
Dikkat: aygıt veya telefon kapatılş veya kapsama alanı dışına
konulmuş iseler, bunları yeniden bağlamak için telefon menüsü
üzerinde müdahalede bulunmak veya sadece bir defa MFB (1)
tuşuna basmak gerekli olabilir.
Aygıtın ikinci telefon ileleştirilmesi (multipoint fonksiyonu):
- Birinci telefonun B luetooth®’unu devre dışı b ırakınız
- İkinci telefon ile bağlantı tesis etmek için “aygıtın telefon ile
eşleştirilmesi” bölünde yer alan noktaları referans olarak alınız.
- Blantı tesis edildikten sonra, birinci telefonda bluetooth’u
yeniden etkinltiriniz ve yeniden blantının otomatik olarak
gerçekleşmemesi halinde WILDyi s iniz.
Aygıtın açılması: MF B tuşunu (1) mavi led (6) yanana kadar
yaklaşık 5 saniye b asılı tutunuz.
Aygıtın kapatılma: MF B tuşunu (1) rmızı led (6) yanıp sönmeye
başlayana kadar yaklaşı k 5 saniye balı tutunuz.
KULAKLIĞIN KULLANIMI:
Bir çağrıya cevap vermek: sa bir süre MFB tuşuna (1) baz.
Bir çağrı sonlanrmak: kısa birre MFB tuşuna (1) baz
Gelen bir çağrıya cevap vermek ve devam eden çağbitirmek
(multipoint modda kullanınız): kısa bir sür e MFB tuşuna (1)
banız.
Gelen bir çağrıyı re ddetmek ve sürmekt e ol an konuşmaya
devam etmek (multipoint modda kullaz): MFB tuşuna (1)
kısa bir süre 2 kez basınız.
Play/Pausa (Çal/Durdur): sa bir süre MFB tu şuna (1) basınız.
Rew (Geri): -/Rew (Geri) (2) tuşunu basılı tutunuz
FFleri): +/FF (İleri) (3) tu şunu basılı tutunuz
Ses düzeyi ayarı: Ses düzeyi + veya S es d üzeyi (2-3) tuşlarına
kısaca banız.
Boş pil göstergesi: ledin kırmızı yanıp sönmesi pilin bittiğini gösterir.
TEKNIK ÖZELLIKLER:
Bluetooth®: v4.1
Frekans: 2.402GHz ila 2.480GHz ar asında
Desteklenen profiller: Kulakk – Handsfree A 2DP - AVRCP
Kapsama: 10mt
Konuşma resi: yaklaşık 8 saat
Muzik Süresi: yaklaşık 7 saat
BEKLEME (STANDBY) SÜRESİ: Yaklaşık 140 saat
Şarj süresi: yaklaşık 2,5 saat
MicroUSB port Voltajı: 5VDC
MicroUSB port amı: 1Ah
Pil Voltajı: 3.7V
Pil Kapasitesi: 75mAh
ERP CÜ: 7dBm
ırlık:13g
TR
ST EREO CAPSULE HEADSET MET M ICROF OON
NL
NL - Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhoude r verklaar t dat de Bluetooth
headset in overeens temming is met de richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU verklaring van overeenstemming kan geraadpleegd
worden via de volgende link: www.cellularline.com/_/declaration -of-conformity
Cellular Italia S.p.A met enige aandeelhouder verklaart bovendien dat de
Bluetooth headset in overee nstemming is met de richtlijn RoHS 2011/65/EU.
NL - INFORMATIE OVER DE WETTELIJKE G ARANTIE
Onze produc ten vallen onder een wettelijke garantie voor conformiteitsgebr eken
volgens de toepasbare nationale wetgeving voor consumentenbescherming.
Voor meer informatie kunt u surfen naar de pagina www.cellularline.com/_/warranty
NL - INS TRUC TIES V OOR DE VERNIET IGING VAN A PPARATUU R VOOR
HUISHOUDELIJKE GEBRUIKERS
(Van toepassing in de landen van de Europ ese Unie e n in landen met sy stemen
voor gescheiden inzameling)
De op h et prod uct of op zijn verp akking afgebeelde markering geeft aan
dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander
huishoudelijk afval vern ietigd mag worden. Om mogelijke s chade aan het milieu
of de volksgezondhe id als gevolg van een ongeschik te vernietiging van afval te
voorkomen, w ordt de g ebruik er verzo cht dit p roduct van and ere soo rten afval
te sc heiden en het op een verantwoord e wijze te recyclen om een duurzaam
hergebruik van de materialen te bevorderen.
De huishoud elijke gebruikers worden verzocht contact op te nemen met de
winkel waar ze het product gekocht hebb en of met de plaatselijke instantie voo r
alle informatie inzake de gescheiden inzameling en de recycling voor dit type
product. Zakelijke gebruikers wo rden verzocht contact op te nemen met hun
leverancier en de regels en voorwaarden van het koop contr act te c ontroleren. Dit
product mag niet samen met ander bedrijfs afval vernietigd worden.
Dit produc t bevat een batterij die niet door de gebruiker vervangen kan worden;
probeer niet het app araat te openen of de batterij te verwijderen omdat dit
storingen en ernstige schade van het product kan veroorzaken. In geval van
vernietiging van het product wordt u verzocht contact o p te nemen met het
plaatselijke afvalver werkingsbedrijf voor de verwijdering van de batterij. De
batterij van het app araat is o ntworpen om te w orden ge bruik t gedurende de
gehele levensduur van het product.
Ga voor meer informatie naar ons website http://www.cellularline.com
NL - Het gebruik van het apparaat k an in enkele gevallen interfer eren met d e
correcte werking van medische apparatuur (zoals bijv. pacemakers).
Een langdurige blootstelling aan een hoog volume en een langdurig gebruik kan
permanente gehoorschade veroorzaken.
Gebruik het apparaat niet in omgevingen waar het uitsluiten van omgevin -
gsgeluiden gevaarlijk kan zijn (bijv. spoorwegovergangen, op het perron van
treinstations).
Wanneer het apparaat gebruikt wordt tijdens het rijden, moeten de plaatselijk
geldende regelgevingen in acht worden genomen.
Kinderen moeten tijdens het gebruik van het ap paraat onder toezicht s taan; houd
accessoires of del en van de ve rpakking buiten het bereik van k inder en.
Plaa ts het apparaat niet op plekken blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet,
stoom, direct zonlicht, te h oge of te lage temperaturen, omdat dit defecten ten
gevolge kan hebben.
NL - VOORAFGA ANDE HANDELINGEN
Het apparaat vóór gebruik opladen met de bijgeleverde
MicroUSB kabel (7).
De rode led geeft aan dat er wordt opgeladen; als de blauwe led
gaat branden is het opladen voltooid.
Pairing v an het a pparaat met de telefoon:
- Controleer dat het apparaat en de bluetooth van d e telefoon
zijn uitgeschakeld.
- Houd de toets MFB (1) ongevee r 8 seconden ingedr ukt tot de led
(6) af wisselen d rood/blauw begint te knipperen.
- Schakel de B luetooth® van de telefoo n aan en selecteer WILD
wanneer hij wordt gedetecteerd. De led (6) van het apparaat zal
blauw knipperen wanneer de pairing is gebeurd.
Indien de pairing is mislukt, moet het apparaat uitgeschakeld
worden en moet de handeling herhaald worden.
Opgelet: als het appar aat of de telefoon wer d uitgeschakeld
of buiten bereik werd gesteld, kan het noodzakelijk zijn - om
ze opnieuw te verbinden - om te handelen via het menu van
de telefoon of om eenvoudig eenmaal op de toets MFB (1) te
drukken.
Koppeling van het apparaat met de tweede telefoon (multipoint
functie):
- Schakel de Bluetooth® van de eer ste telefo on uit.
- Om verbin ding te maken met de tweede telefoo n wordt
ver wezen naar de instructies vermeld in Pairing van h et
apparaat met de telefoon.
- Na de verbin ding moet u de bluetooth terug aanschakelen op de
eerste telefoon en WILD selecteren indien de her verbinding niet
automatisch tot stand komt.
Inschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot d e blauwe led (6) oplicht, ongeveer 5 seconden.
Uitschakeling van het apparaat: houd de toets MFB (1) ingedrukt
tot d e rode led (6) beg int te knipperen, ongeveer 5 seconden.
GEBRUIK VAN DE HEADSET:
Een oproep beantwoorden: druk kor t op de M FB- toets (1).
Een oproep bindigen: druk kort o p de MFB -toets (1).
Een binnenkomende oproep beantwoorden en een actieve
oproep beëindigen (gebruik in multipoint-modus): druk ko rt
op de MFB-toets (1).
Een binnenkomende oproep weigeren en een actieve oproep
voortzetten (gebruik in multipoint-modus): dr uk twee maal kort
op de MFB-toets (1).
Play/Pause: druk op d e MFB-toets (1).
Rew: houd de toe ts -/Rew (2) ingedrukt
FF: houd de toets +/FF (3) ingedrukt
Regeling volume: druk kort op de toetsen Volume + of Volume (2-3).
Indicatie zwakke batterij: Als het rode lampj e knippert bete kent
dit d at de batterij bijna leeg is.
TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Bluetooth®: v4.1
Fre quent ie: 2,402 GHz tot 2,480 GHz
Ondersteunde profielen: Head set - Handsfree - A2DP - AVRCP
Ber eik: 10 m
Spreektijd: ongeveer 8 uur
Muziek afspelen: ongeveer 7 uur
Standby-tijd: ongeveer 140 uur
Oplaadtijd: ongeveer 2,5 uur
Spanning microUSB-p oort: 5V DC
Stroom microUSB-poort: 1Ah
Batterijspanning: 3.7 V
Batter ijcapaciteit: 75mAh
ERP-vermogen: 7dBm
Gewicht: 13g
FI - Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuut taa, että Bluetooth-
kuuloke on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
Täysimittaisen EU-vaatimustenmukaisuus vakuutuksen teksti on saatavilla seu-
raavassa verkko-os oitteessa: www.cellularline.com/_ /declaration-of-conformit y
Cellular Italia S.p.A yhden miehen osakeyhtiö vakuuttaa lisäksi, että Bluetooth-
kuuloke on RoHS-direktiivin 2011/65/EU mukainen.
FI - LAK ISÄÄTEISEEN TAKUUSEEN LI ITT YVÄÄ TIE TOA
Tuotteillamme on lakisääteinen takuu koskien virheitä, sovellett avien valtakun -
nallisten kuluttajansuojalakien mukaisesti.
Lisätietoja varten, katso sivu ww w.cellularline.com/_/warranty
FI - OHJEET KOTITALOUSKÄYTÖSSÄ OLEVIEN LAITTEIDEN HÄVITTÄMISESTÄ
(Sovellettavissa Euroopan unionin jäsenmaissa ja maissa, joissa on erilliset
jätteiden keräysjärjestelmät)
Tuotteessa tai tuotteen asiakirjoissa oleva merkki tarkoittaa, et tuotetta ei
saa k äyttöiän päätyttyä hävittää yhdessä muiden kotitalousjätteiden kanssa.
Jotta jätteiden virheellises hävityksesjohtuvat ympäristö - tai terveyshaitat
vältettäisiin, k äyt täjän on e rotettava tuote mu ista tety ypeis ja
kierrätettävä se vastuullises ti luonnonvarojen kestävää uudelleenkäy ttöä varten.
Henkilöasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tuotteen myyneeseen
jälleenmyyjään tai paikalliseen asiaankuuluvaan tahoon saadak seen
kaikki tarvit tavat tiedot tämäntyyppisen tuotteen erillisest ä keräykses ja
kierrätyk ses. Yritysasiakkaita kehotetaan ottamaan yhteyt tä omaan
tavarantoimittajaansa ja tarkistamaan myyntisopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei saa hävittää muiden kaupallisten jätteiden seassa.
Käyttäjä ei voi vaihtaa tuo tteen sisällä olevaa paristoa. Jos laitetta koetetaan
avata tai paristo koetetaan poistaa, vaarana on toimintahäiriöt tai vakavat
vauriot. Ota yhteyt paikalliseen jätteiden hävityskeskukseen poistaaksesi
pariston, kun tuote on hävitettävä. Laitteen sisällä oleva paristo on suunniteltu
kestämään tuotteen koko käyttöiän ajan.
Jos haluat lisätietoja, käy verkkosivulla http://www.cellularline.com
FI- Laitteiden käy ttö voi joissakin tapauksissa häiritä lääkinnällisten laitteiden
(esim. sydämentahdistinten) oikeaoppist a toimintaa.
Pitkäkestoinen altistuminen suurelle äänenvoimakkuudelle ja pitkitetty käyttö
voivat johtaa pysyviin kuulovaurioihin.
Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on tärkeää kuulla ympäristön äänet vaaratilan -
teiden välttämiseksi (esim. tasoristeykse t ja juna-asemien penkit).
Ajon aikana käytettäess ä noudata ajomaassa vallits evaa lainsäädäntöä
Valvo lasten laitteen käyttöä ja pidä lisävarusteet ja pakkausosat lasten ulot -
tumattomissa
Älä aseta laitetta kosteudelle,lylle, noelle,yrylle, suoralle auringon valolle,
liian kuumalle tai liian kylmälle lämpötilalle altistuviin paikkoihin. Muussa
tapauksena seurauksena voi olla toimintahäiriöitä.
FI - ESITOIMENPITEET
Lataa laite ennen käyttöä varustuksiin kuuluvalla MicroUSB-
johdolla (7).
Punainen led-merkkivalo osoittaa latautumisen olevan käynnis,
sininen led-merkkivalo ilmoit taa latauksen päättyneen.
Laitteen yhdistäminen puhelimeen:
- Valmista, että laite o n samm utet tu ja kytke p uhelimen
bluetooth -toiminto pois päältä
- Pi MFB-näppäintä (1) painettuna noin 8 sekuntia, kunnes led-
valon (6) punainen/sininen valo vilkkuu vuorotellen.
- Kytke puhelimen Bluetooth® -toiminto päälle ja valitse WILD
kun se havaitaan. Laitteessa oleva led-valo (6) vilkkuu sinise
osoittaen, e ttä laitep arin muodostus on suoritettu.
Jos laiteparin muodostaminen ei onnistunut, sammuta laite ja
toista toimenpide.
Varoitus: jos laite tai puhelin o n sammutet tu tai ne ovat
peittoaluee n ulkopuolella, niiden yhdistämisek si uudelleen
voi olla tarpeen käyttää puhelimen valikkoa tai painaa
yksinkertaisesti kerranpin MFB (1).
Laitteen yhdistäminen toiseen puhelimeen (multipoint-
toiminto):
- Kytke ensimmäisen puhelimen Bluetooth® -toiminto pois päältä
- Yhteyden muodostamiseksi toisen puhelimen kanssa, viittaa
kohdassa "laitteen yhdistäminen puhelimeen" lueteltuihin kohtiin
- Kun yhteys on muodostettu, ky tke bluetooth uudelleen päälle
ensimmäisessä puhelimessa ja valitse WILD jos yhteyt ei
muodosteta uudelleen automaattisesti.
Laitteen ynnistys: pidä MFB-näpp äintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes sininen led -valo (6) syttyy.
Laitteen sammutus: pi MFB-näppäintä (1) painettuna noin 5
sekuntia, kunnes punainen led -valo (6) alkaa vilkkua.
NAPPIKUULOKKEEN KÄYT TÖ:
Puheluun vastaaminen: pPaina lyhyesti MFB-p ainiket ta (1).
Puhelun ättäminen: paina lyhyesti MFB-painiketta (1).
Saapuvaan puheluun vastaaminen ja nykyisen päättäminen
monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB- painiketta
Saapuvan puhelun hylys ja nykyisen puhelun jatkaminen
monipistetilassa: paina lyhyesti 1 MFB-painiketta kahdesti.
Play/Pausa: paina lyhyesti MFB-painiket ta (1).
Rew: pidä painettuna näpin -/Rew (2)
FF: pi painet tuna näppäintä +/FF (3)
Äänenvoimakkuuden ätäminen: paina lyhyesti näppäimiä
Äänenvoimakkuus + tai - (2-3).
Alhaisen akkulatauksen ilmaisin: vilkkuva punainen LED -
merkkivalo ilmaisee, et akun latauksen taso on alhainen.
TEKNISET TIEDOT:
Bluetooth®: v4.1
Taajuusalue:2,402-2,480 GHz
Tuetut prof iilit: Ku ulokkeet - Han dsfree – A2DP - AVRCP
Taajuusalue: 10m
Puh eaika: n. 8h
Musiikin soittoaika:n. 7h
Valmiustilan aika: n. 140h
Latausaika: n. 2,5h
Spanning microUSB-p oort: 5V DC
Stroom microUSB-poort: 1Ah
Batterijspanning: 3,7 V
Batter ijcapaciteit: 75mAh
ERP-teho: 7dB m
Paino: 13g
Beschrijving:
1 Monitoiminto- painike
2 Äänenvoimakkuus +/ FF-painike
3 Äänenvoimakkuus -/ Rew-painike
4 Mikrofoni
5 Latausportti
6 LED-merkkivalo
7 Latausjohto MicroUSB
FI
KAPS ELI ST EREONAPPIKUULOKKEE T MIKROFONILLA
FI
Via Lambrakis 1/A, 42122 Reggio Emilia, Italy
www.cellularline.com
S0318
SV
6
4
7
5
2
1
3
W I L D
KAPSELS TEREORLURAR MED MIKROFON
SV
SV - Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar att Bluetooth-rluren öve -
rensstämmer med direktivet 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
Internetadress: www.cellularline.com/_/declaration-of- conformity
Enmansbolaget Cellular Italia S.p.A försäkrar också att Bluetooth-rluren öve-
rensstämmer med RoHS- direktivet 2011/65/EU.
SV - INFORMATION OM JURIDISK GARANTI
Våra produkter omfattas av en rättslig garanti för bristande överensstämmelse i
enlighet med tillämpliga nationella lagar för att skydda konsumenterna.
För ytterligare information se sidan www.cellularline.com/_/warranty
SV - INSTRUKTIONER FÖR BORTSKAFFANDE AV APPARATER FÖR ANVÄNDARE I
PRIVAT HUSHÅLL
(Gäller i EU och andra europeiska länder med separat insamlingssystem)
Denna märkning på produkten eller på dess dokument anger att produkten inte får
kastas med andra hushållsavfall i slutet av sin livslängd. För att förhindra möjliga
skada miljön eller hälsoskador, orsakad av felaktig avfallshantering, uppmanas
användaren att skilja denna produkt från andra typer av avfall och återvinna den på
ansvarigttt, för att främja hållbar återvinning av materiella resurser.
Hushållsanvändare ombeds att kontakta antingen den återförsäljare där produkten
inköpts, eller den lokala behöriga myndigheten, för all nödvändig information
beträffande separat insamling och återvinning för denna typ av produkt.
Företagsanvändare ombeds att kontakta den egna leverantören och kontrollera
villkoren i köpeavtalet. Denna produkt får inte bortskaffas tillsammans med annat
kommersiellt avfall.
Denna produkt har ett batteri inuti, som inte kan bytas ut av användaren, rsök
inte öppna enheten eller att ta bort batteriet, detta kan orsaka felfunktioner och
orsaka allvarliga skador på produkten. Vid avyttring av produkten, vänligen kontakta
den lokala myndigheten för avfallshantering r bortskaffande av batteriet.
Batteriet som finns inuti enheten är utformat för att användas under produktens
hela livscykel.
För ytterligare information konsultera webbplatsenhttp://www.cellularline.com
SV - FÖRBEREDANDE ÅTRDER
Ladda enheten innan anndning med MicroUSB-kabeln (7)
som medföljer.
Den röda LED-lampan anger att laddning r, när den blå LED-
lampan nds är laddningen klar.
Ihopparning av enheten med telefonen:
- Se till att enheten är släckt och stäng av bluetooth på mobilen
- Håll knappen MFB (1) intryckt i 8 sekunder tills lysdioden (6)
blinkar xlande med rött/blått ljus.
- Sätt B luetoot mobilen och lj WILD när den
detekteras. Enhetens lysdiod (6) blinkar med blått ljus för att visa
att ihopparningen har utför ts.
Om kopplingen misslyckades, koppla från enheten och upprepa
åtrden.
Obs: om enheten eller telefonen har frånkopplats eller förts
utanr täckning, kan man behöva annda telefonens meny r
att para ihop dem på nytt eller tryck en gång på knappen MFB (1).
Ihopparning av enheten med den andra telefonen (multipoint-
funktion):
- Sng av Bluetooth® på den rsta mobilen
- För att upprätta anslutningen med den andra mobilen följ
punkterna som anges i ”Ihopparning av enheten med telefonen”
- Sätt bluetooth den första mobilen när anslutningen
upprätt ats och lj WILD om anslutningen inte rs automatiskt.
tta enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den blå
lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
Släcka enheten: håll knappen MFB (1) nedtryckt tills den röda
lysdioden (6) blinkar, cirka 5 sekunder.
ANVÄNDA ÖRONPROPP:
Besvara samtal:tryck kort på flerfunktionsknappen (1).
Avsluta samtal: tryck kort på flerfunktionsknappen (1).
Besvara inkommande samtal och avsluta pågående samtal i
multipointläge: tryck kort på flerfunktionsknappen (1).
Avvisa inkommande samtal och fortsätta pågående samtal i
multipointläge: tryck kort 2 gånger flerfunktionsknappen (1).
Play/Paus: tryck på flerfunktionsknappen (1).
Rew: håll knappen -/Rew (2) intryckt
FF: håll knappen +/FF (3) intryckt
Justering av volymen: tryck snabbt knapparna volym + eller
volym (2-3).
Indikatorr svagt batteri: Om LED-lampan blinkar röd indikerar
det att batteriet är svagt.
TEKNISKA SPECIFIKATIONER:
Bluetooth®: v4.1
Frekvens: 2.402 GHz till 2.480 GHz
Profiler som stöds: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Räckvidd: 10 m
Taltid: ca 8 timmar
Spela musik:ca 7 timmar
Standbytid: ca 140 timmar
Uppladdningstid: ca 2,5 timmar
Micro USB-port för snning: 5V DC
Micro USB-port för ström: 1Ah
Batterispänning: 3,7 V
Batter ikapacitet: 75mAh
ERP-effekt: 7dBm
Vikt: 13g
SV- Användningen av enheten, får inte på något sätt påverka ko rrekt funktion av
medicinsk-tekniks utrustning (t ex Pacemaker)
Långvarig utsättning för en hög volym och en långvarig användning, kan orsaka
permanenta hörselskador.
Använd inte enheten platser där det kan vara f arligt att inte ra ljuden i miljön
(t ex järnvägsövergångar, tågperronger)
I händelse av användning under bilkörning följ gällande reskrifter i de olika
länderna
Övervaka barn när de använder enheten, håll dessutom tillbehör och delar av
rpackningen utom räckhåll för dem
Placera inte enheten på platser, utsatta för fukt, damm, aska, ånga, direkt solljus,
alltförga eller låga temperaturer, i motsatt fall kan felfunktioner uppstå.
Beskrivning:
1 Flerfunktionsk napp
2 Volym +/ FF-knapp
3 Volym -/ Rew-knapp
4 Mikrofon
5 Laddningsuttag
6 Lysdioder
7 Micro USB-uttag för laddning
DA
STEREORETELEFONER MED MIKROFON
DA
DA – Cellular I talia S.p.A med eneejer e rklærer, at Bluetooth høretelefonen er i
overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan fås følgende interneta-
dresse: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A med eneejer erklærer endvidere, at Bluetooth høretelefonen
er i overensstemmelse med RoHS-direktiv 2011/65/EU.
DA – OPLYSNINGER VEDRØRENDE DEN LOVBESTEMTE GARANTI
Vores produkter er dækket af den lovbestemte garanti, som omfatter overens -
stemmelsesfejl i henhold til den nationale lovgivning om forbrugerbeskyttelse.
For yderligere oplysninger henvises til siden www.cellularline.com/_/warranty
DA - INSTRUKTIONER FOR BORTSKAFFEL SE AF APPARATER TIL BRUGERE I PRIVATE
HUSHOLDNINGER
(Gældende for den Europæiske Union og andre europæiske lande med særskilte
indsamlingsordninger)
Mærkningen på produktet eller dets dokumentation angiver, at produktet ikke
bortsk affes sammen med andet almindeligt husholdningsaffald, når dets levetid
er ophørt. For at f orhindre mulige sk ader på miljøet eller menneskers sundhed på
grund af ukontrolleret bortskaffelse af affald, opfor dres brugeren til at s ortere
dette produkt fra andre typer affald og genanvende det på en ansvarlige måde for
at fremme bæredygtig brug af materialeressourcer.
Husholdningernes bru gere b ør enten kontakte den lokale forhandler, hvor
produktet er anskaffet, eller de lokale myndigheder for alle oplysninger om
særskilt indsamling og genvinding for denne type produkter. Virksomheder
opfordres til at kontakte deres leverandør og kontrollere vilkårene og
betingelserne i købsaftalen. Dette produkt ikke bortskaffes sammen med
andet kommercielt affald.
Den p roduk tet er udstyret med et batteri, som ikke kan udskiftes af brugeren.
Forsøg aldrig at åbne enheden eller f jern e batteriet. Det kan forårsage
funktionsfejl og skade produktet alvorligt. I tilfælde af bortskaffelse af produktet
bedes du kontakte dit lokale renoveringsfirma om fjernelse af batteriet. Batteriet
i produktet er designet til at blive brugt under hele produktets livscyklus.
Du kan finde flere oplysninger på vores hjemmeside http://www.cellularline.com
DA - INDLEDNINGSVIST
Oplad enheden før brug med det medleverede MicroUSB-kabel (7).
Den røde lysdiode viser den løbende opladning, den blå lysdiode
der tænder angiver at opladningen er afsluttet.
Parre enheden med telefonen:
- Sørg for at enheden er slukket og slå bluetooth fra på telefonen
- Hold MFB-tasten (1) indtrykket i cirka 8 sekunder indtil dioden
(6) blinker skiftevis dt/blåt.
- Slå Bluetooth® til telefonen og vælg WILD, r den registreres.
Dioden (6) blinker bt for at vise, at parringen er udført.
Såfremt parringen ikke lykkes, skal du slukke enheden og forsøge igen.
Vigtigt: hvis enheden eller telefonen har været slukket, eller er
blevet flyttet uden for rækkevidde, kan det være nødvendigt
igen at indstille i telefonens menu eller blot at trykke en gang
MFB -tasten (1) for at forbinde dem igen.
Parre enheden med en anden telefon (multipoint-funktion):
- Slå Bluetootfra på den rste telefon
- For at oprette forbindelse til den anden telefon henvises til
punkterne anført i “Parre enheden med telefonen
- Efter at have oprettet forbindelsen skal bluetooth slås til igen
den første telefon, og man skal vælge WILD, såfremt den ikke
tilsluttes automatisk igen.
nding af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
blå diode (6) tænder, cirka 5 sekunder.
Slukning af enheden: hold tasten MFB (1) indtrykket indtil den
røde diode (6) blinker, cirka 5 sekunder.
BRUG AF ØRETELEFONERNE:
Besvare et opkald: tryk kort multifunktionsknappen (1).
Afslutte et opkald: tryk kort på multifunktionsknappen (1).
Besvare et indkommende opkald og afslutte det igangrende i
multipoint-tilstand: tryk kortvarigt på multifunktionsknappen (1).
Afvise et indkommende opkald og fortsætte det
igangværende i multipoint-tilstand: tryk kortvarigt to gange på
multifunktionsknappen (1).
Play/Pause: tryk multifunktio nsknappen (1).
Rew: hold tasten -/Rew (2) indtrykket
FF: hold tasten +/FF (3) indtrykket
Indstilling af lydstyrke: tryk kort på tasterne Volumen + eller
Volumen(2-3) indtrykket.
Batteriindikator: Når LED-lampen blinker rødt, betyder det, at
det er tid til at genoplade batteriet.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER:
Bluetooth®: v4.1
Frekvensområde:2,402 GHz til 2,480 GHz
Understøttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rækkevidde: 10 meter
Taletid: Ca. 8 timer
Musikafspilningstid:C a. 7 timer
Standbytid: Ca. 140 timer
Opladningstid: Ca. 2,5 timer
Spænding i MicroUSB-po rt: DC 5V
Strøm i MicroUSB-port: 1Ah
Batterispænding: 3,7 V
Batter ikapacitet:55 mAh
ERP-styrke: 7dBm
Vægt: 13g
DA- Brugen af enheden kan i nogle tilfælde for styrre medicinske enh eders (for
eksempel Pacemaker) korrekte funktion
Langvarig udsættelse for høj lydstyrke eller langvarig brug kan medføre per-
manent høreskade.
Brug ikke enheden på steder, hvor det kan være farligt ikke at høre lydene fra
omgivelserne (for eksempel jernbaneoverskæringer, på perroner på banegårde)
Hvis enheden bruges under kørsel skal man følge de enkelte landes ldende love
Børn skal være under opsyn når enheden bruges, desuden skal tilbehør og embal-
lagedele re uden for deres rækkevidde
Opbevar ikke enheder på steder udsat for fugt, støv, sod, damp, direkte sollys, for
høje eller for lave temperature ellers kan det forårsage funktionsfejl.
Beskrivelse:
1 Multifunktionstast
2 Volumen +/ FF tast
3 Volumen -/ Rew tast
4 Mikrofon
5 Ladestik
6 Diode
7 Kabel til genopladning MicroUSB
NO
STEREO IN-EAR HODETELEON MED MIKROFON
NO
NO - INFORMASJON OM RETTSLIG GARANTI
Våre produkter er dekket av lovbestemt garanti for samsvarsfeil i henhold til
gjeldende nasjonale lover som beskytter forbrukeren.
Se nettsiden www.cellularline.com/_/warranty for ytterligere informasjon.
NO - Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer herved at Bluetooth-
øretelefonen er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
Se den fullstendige EU-samsvarserklær ingen på nettstedet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Enkeltmannsforetaket Cellular Italia S.p.A. erklærer også at Bluetooth -
øretelefonen er i overensstemmelse med RoHS-direktivet 2011/65/EU. NO - ANVISNINGER VED AVFALLSHÅNDTERING AV FORBRUKERELEKTRONIKK
(Gjelder for land i EU og land med fungerende systemer for kildesortering)
Merket som e r angitt produktet eller i dokumentasjonen viser at pro duk tet
ikke kan kastes sammen med annet husholdningsavf all. For å unngå skader på
miljø eller helse som følge av feilaktig avfallshåndtering, anbefaler man brukeren
å separere d ette produktet fra annet avfall og r esirkulere det i henhold til
gjeldende bestemmelser for resirkulering av materialressurser.
Husholdninger bes kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt, eventuelt det
nærmeste kildesorteringsanlegget. Her vil man få all informasjon kildesortering
og re sirkulering av denn e type produkter. Firmakunder bes kontakte egen
leverandør for informasjon om bestemmelser i kjøpskontrakten. Dette produktet
må ikke kasseres sammen med annet avfall fra virksomheten.
Dette produk tet inneholder et batteri som ikke kan byttes av kundes. Man må
aldri åpne produktet eller fjerne batteriet, da dette kan medføre feilfunksjoner
eller skader produk tet. Batteriet ikke fjernes på egenhånd. Kontakt ditt
lokale avfallshåndtering sanlegg for informasjon om dette. Produktets innvendige
batteri er blitt utviklet slik at det har varighet for hele produktets livssyklus.
For ytterligere informasjon henvises det til nettsiden http://www.cellularline.com
NO - FORBEREDELSE
Lad opp enheten med MicroUSB-kabelen (7) som lger med før
du begynner å bruke enheten.
Den de ledlampen indikerer at lading r, antenning av blå
ledlampe indikerer at ladingen er fullført.
Pare enheten med telefonen:
- Pass på at enheten er slått av, og slå av Bluetooth i telefonen.
- Trykk og hold på MFB-tasten (1) i ca. 8 sekunder inntil LED-lyset
(6) blinker vekselvis rødt og blått.
- Spå Bluetooth® i telefonen og velg WILD når du finner den.
Ledlyset (6) i enheten blinker btt for å vise at paringen er
gjennomrt.
Hvis paringen ikke lykkes, må du slå av enheten og prøve på nytt.
Advarsel: Hvis enheten eller telefonen har blitt slått av, eller er
utenfor rekkevidde, kan det hende du må gå inn i telefonmenyen
for å koble dem til på nytt. Ellers trykker du ganske enkelt
MFB-tasten (1).
Pare enheten med en annen telefon (Multipoint-funksjon):
- Slå av Bluetooth® i den første telefonen.
- Se forklaringen under "Pare enheten med telefonen" for å
opprette forbindelsen med den andre telefonen.
- Når forbindelsen er opprettet, kan du slå på Bluetooth i den
første telefonen. Deretter velger du WILD, hvis forbindelsen ikke
er blitt gjenopprettet automatisk.
Slå på enheten: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det bLED-
lyset (6) tennes, cirka 5 sek.
Slå av enheten: Trykk og hold MFB-tasten (1) til det de LED-
lyset (6) begynner å blinke, cirka 5 sek.
BRUK AV ØREPLUGGER:
Svare et anrop: trykk kort på tasten MFB (1).
Avslutte en samtale: trykk kort på tasten MFB (1).
Svare på et innkommende anrop og avslutte den pågående
samtalen (bruk i flerpunktsmodus): trykk kort på tasten MFB (1).
Avvise et innkommende anrop og fortsette det pående
(bruk i flerpunktsmodus): trykk kort en eller to tanger på
tasten MFB (1).
Play/Pause: trykk på tasten MFB (1).
Rew: trykk og hold på -/Rew-tasten (2)
FF: trykk og hold+/FF-tasten (3)
Regulere volumet: trykk kort tastene for volum + eller
volum – (2-3).
Indikator for utgått batteri: blinkende d led indikerer at
batteriladingen snart er uttt.
TEKNISKE SPESIFIKASJONER:
Bluetooth®: v4.1
Frekvens: 2.402GHz til 2.480GHz
Støttede profiler: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Rekkevidde: 10mt
Snakketid: cirka 8t
Musikktid: cirka 7t
Standbytid: cirka 140t
Ladetid: cirka 2,5t
Spenning MicroUSB-port: 5V DC
Strøm MicroUSB-port: 1Ah
Batterispennin g: 3.7V
Batterikapasitet: 75mAh
ERP-effekt: 7dBm
Vekt: 13g
NO- Når apparatet er i bruk kan det påvirke funksjonen til medisinsk utstyr
(eks. Pacemaker)
Lang tids eksponering for høyt volum og bruk over lang tid uten pauser kan
forårsake permanente skader på hørselen.
Ikke bruk dette apparatet steder hvor det kan være farlig å ikke re lyder
og støv i omgivelsene, for eksempel ved jernb aneoverganger, togstasjoner osv.)
Hvis apparatet brukes i bilen bes man følge relevant lovgivning for veiferdsel
som gjelder i brukslandet
Barn holdes under oppsyn når de bruker apparatet, o g alt ek strautstyr og
emballasje må utenfor deres rekkevidde
Apparatet ikke oppbevares på steder med y luftfuktighet, mye støv, sot,
damp, direkte sollys, svært høye eller lave temperaturer. I motsatt fall kan det
oppstå feilfunksjoner i apparatet.
Beskrivelse:
1 Multifunksjonstast
2 Volum +/ FF-tast
3 Volum -/ FF-t ast
4 Mikrofon
5 Ladeuttak
6 Led
7 Ladekabel MicroUSB
PT
AUSCULTADORES ESREO TIPO CÁPSULA COM
MICROFONE
PT
PT - Cellular Italia S.p.A com sócio único declara que o auricular Bluetooth está em
conformidade com a diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte
endereço de Internet: www.cellularline.com/_/declaration-of-conformit y
Cellular Italia S.p.A com sócio único declara também que o auricular Bluetooth
está em conformidade com a diretiva RoHS 2011/65/UE.
PT - INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA LEGAL
Os nossos produtos estão cobertos por garantia legal para o s defeitos de
conformidade de acordo com o previsto pelas leis nacionais aplicáveis de
defesa do consumidor.
Para mais informações, consultar a página www.cellularline.com/_/warranty
PT - INSTRUÇÕES PARA A ELIMINAÇÃO DE EQUIPAMENTOS DESTINADAS A
UTILIZADORES DOMÉST ICOS (Aplicável nos países da União Europeia e naqueles
com sistemas de recolha seletiva)
A marca aposta no produto ou na sua documentação indica qu e o produto não
deve s er eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida.
Para evitar danos ao ambiente ou à saúde causados pela eliminação inadequada
dos resíduos, aconselhamos o utilizador a separar este produto do outros tipos
de resíduos e reciclá-lo de forma respons ável para favorecer a reutilização
sustentável dos r ecur sos naturais. Convidamos os utilizadores domésticos a
contactar o revendedor do qual adquiriram o produto ou o departamento local
competente para solicitar todas as informações relativas à recolha seletiva e à
reciclagem para este tipo de produto. Conv idamos os utilizadores pr ofissionais
a contactar o seu forne cedor e v erificar os termos e as condições do co ntrato
de compra. Este produto não deve ser eliminado junto com outros resíduos
comerciais. Este produto contém no seu interior uma bateria que n ão pod e ser
substituída pelo utilizador. Não tente abrir o dispositivo nem retirar a bateria
porque isso pod e causar problemas de funcionamento e d anificar gravemente o
produto. Em caso de eliminação do produto, pedimos q ue contacte a entidade
local responsável pelo tratamento e eliminação de resíduos, para que proceda
à remoção d a bateria. A bateria co ntida n o interior do dispositivo foi concebida
para poder ser utilizada durante todo o ciclo de vida útil do p rodu to. Para mais
informações visite o sítio web http://www.cellularline.com
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
Recarregue o dispositivo antes de o utilizar mediante o cabo
MicroUSB (7) fornecido.
O Led vermelho indica a carga em curso, a ligação do Led azul
indica a conclusão da recarga.
Acoplamento do dispositivo com o telefone:
- Assegure-se de que o dispositivo está desligado e desative a
função Bluetooth do telefone.
- Mantenha o botão MFB (1) premido durante cerca de 8 segundos
até o LED (6) piscar alternadamente com luz vermelha/azul.
- Ative a função Bluetooth® do telefone e selecione WILD quando
ele for detetado. O LED (6) do dispositivo irá piscar com luz azul
para indicar que foi feito o acoplamento.
Se a operação de acoplamento não for bem sucedida, desligue o
dispositivo e repita a operação.
Atenção: se o dispositivo ou o telefone foram desligados ou
colocados fora do raio de alcance, para os conectar novamente
pode ser necessário utilizar o menu do telefone ou simplesmente
premir o botão MFB (1) uma vez.
Acoplamento do dispositivo com o segundo telefone (função
multiponto):
- Desative a função Bluetootdo primeiro telefone.
- Para estabelecer a conexão com o segundo telefone, siga as
instrões fornecidas emacoplamento do dispositivo com o
telefone”.
- Uma vez estabelecida a conexão, reative a fuão Bluetooth no
primeiro telefone e selecione WILD se reconexão não acontecer
automaticamente.
Ligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido a o LED
acender com luz azul (6) (cerca de 5 segundos).
Desligar o dispositivo: mantenha o botão MFB (1) premido ao
LED piscar com luz vermelha (6) (cerca de 5 segundos).
UTILIZAÇÃO DO AURICULAR:
Atender uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Terminar uma chamada: premir brevemente a tecla MFB (1).
Atender uma chamada a entrar e terminar a chamada em
curso (utilização em modo multiponto): premir brevemente
a tecla MFB (1).
Rejeitar uma chamada a entrar e continuar com a chamada em
curso (utilização em modo multiponto): premir brevemente a
tecla MFB (1) duas vezes.
Play/Pausa: premir a tecla MFB (1).
Rew: mantenha o botão -/Rew (2) premido
FF: mantenha o botão +/FF (3) premido
Regulação do volume: prima brevemente os botões Volume +
ou Volume (2-3).
Indicador de bateria fraca: LED vermelho a piscar indica o fim
da carga da bateria.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS:
Bluetooth®: v4.1
Frequência: 2.402 GHz a 2.480 GHz
Perfis supor tados: Headset Handsfree – A2DP - AVRCP
Alcance: 10 m
Tempo de conversação: cerca de 8h
Tempo da música: cerca de 7h
Tempo de espera: cerca de 140h
Tempo de carregamento: cerca de 2,5 horas
Tensão porta Micro USB: 5V DC
Corrente porta Micro USB: 1Ah
Tensão da Bateria: 3,7V
Capacidade da Bateria: 75mAh
Potência ERP: 7dBm
Peso: 13g
PT -A utilização do dispositivo pode, nalguns casos, interferir com o funcionamen-
to correto de dispositivos médicos (por ex. marca-passos cardíacos).
A exposição prolongada a um volume elevado e u ma utilização prolongada
podem causar danos permanentes no ouvido.
Não utilize o dispositivo em locais em que poderia ser perigoso não ouvir os sons
do ambiente (por ex. passagens de nível, plataformas de estações ferroviárias).
Em caso de utilização durante a condução, respeite as normas em vigor nos
respetivos países.
Mantenha as crianças sob vigilância quando utilizarem o dispositivo e mantenha
também os acessórios ou partes de embalagem fora do alcance delas.
Não coloque o dispositivo em locais expostos a humidade, poeira, fuligem, vapor,
luz solar direta, temperaturas demasiado elevadas ou demasiado baixas; do
contrário, poderiam oco rrer maus funcionamentos.
Descrição:
1 Botão de múltiplas funções
2 Volume +/ Botão FF
3 Volume -/ Botão Rew
4 Microfone
5 Tomada de recarga
6 LED
7 Cabo de carga Micro USB
CS
PECKOVÁ BLUETOOTH® STEREO SLUCHÁTKA S
MIKROFONEM
Popis:
1 Multifunkční tlačítko
2 Hlasitost +/ Tlačítko FF
3 Hlasitost -/ Tlačítko Rew
4 Mikrofon
5 Zásuvka nabíjení
6 Kontrolka Led
7 Napájecí kabel Micro USB
CS
CS – Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnici 2014/53/EU.
Celé znění prohlášení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Cellular Italia S.p.A s jediným společníkem prohlašuje také, že sluchátko bluetooth
odpovídá směrnici RoHS 2011/65/EU.
CS –INFORMACE O ZÁKONNÉ ZÁRUCE
Na naše výro bky se vztahuje zákonná záruka na vady shody podle platných
vnitrostátních práv ních předpisů na ochranu spotřebitele.
Další informace naleznete na stránce www.cellularline.com/_/warranty
CS - POKYNY PRO LIK VIDACI ZAŘÍZENÍ SOUKROMÝCH UŽIVATELŮ (Použije se ve
státech Evropské Unie a v zemích se zavedem systémem třídění odpadů.)
Značka umístěná na výrobku nebo v jeho dokumentaci znamená, že po ukon čení
životnosti nesmí být tento výrobek zlikvidován společně s jiným komunálním
odpadem. Za účelem zabránění případným škodám na životním p rostředí nebo
na zdraví zsobeným nesprávnou likvidací odpadů žádáme ivatele, aby
tento výrobek recykloval odpovědným způsobem a odděleně od ostatního
odpadu, čímž napomůže udržitelnému využívání materiálních zdrojů. Uživatele
soukroosoby žádáme, aby kontaktovali prodejce, u něhož v ýrobek zakoupili,
nebo místní úřad určený k poskytování informací kajících se tříděného odpadu
a recyklace tohoto druhu výrobků. Uživatele – podniky žádáme, aby kontaktovali
svého dodavatele a zkontrolovali p odmínky příslušné kupní smlouvy. Tento
robek nesmí být likvidován společně s jiným odpadem pocházejícím z obchodní
činnosti. Uvni tohoto robku se nachází baterie, kterou uživatel nemůže
vyměnit. Nezkoušejte zařízení otevírat nebo baterii vyjímattakový postup může
způsobit poruchy a vážně poškod it výrobek. V případě likvidace výrobku Vás
prosíme, abyste kontaktovali místní zař ízení pro likvidaci odpadů, ktebaterii
vyjme. Baterie umístěná ve výrobku byla navržena tak, aby mohla být používána
během celé životnosti zízení. Další informace můžete nalézt na webové stránc e
http://www.cellularline.com
CS - PŘÍPRAVA
Před použitím nabijte zařízení pomocí kabelu MicroUSB (7), kte
je součástí výbavy.
Červená LED kontrolka signalizuje probíhající nabíjení, rozsvícení
modré LED kontrolky signalizuje, že dobíjení je dokončeno.
Spárová zařízení s telefonem:
- Ujistěte se, že je zízení vypnuté a vypněte Bluetooth telefonu.
- Asi 8 sekund držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud kontrolka
Led (6) nebude střídavě červeně/moe blikat.
- Zapněte Bluetooth® telefonu a zvolte WILD, ho nalezne.
Spárování bude signalizováno modrým blikáním kontrolky Led (6).
V případě, že spárování neproběhlo úspěšně, zařízení vypněte
a postup opakujte.
Pozor: Pokud jste zařízení nebo telefon vypnuli nebo pokud
se ocitly mimo dosah, je mné, že opětovné připojení bude
muset být provedeno prosednictvím nabídky telefonu nebo
jednode jedm stisknutím tlítka MFB (1).
Spárová zařízení s druhým telefonem (funkce multipoint):
- Vypněte Bluetooth® prvního telefonu.
- Pro navázá spojení s druhým telefonem postupujte podle
pokynů uvedených v bodechspároní zízení s telefonem“.
- Po navá spojení znovu zapte bluetooth na prvm telefonu a v
případě, že se zařízení automaticky nespárovalo, zvolte WILD.
Zapnutí zařízení: Dte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud se
nerozsvítí modrá kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
Vypnutí zařízení: Držte stisknuté tlačítko MFB (1), dokud nebude
blikat červe kontrolka Led (6), tj. asi 5 sekund.
POUŽITÍ SLUCHÁTEK:
ijetí hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlítko (1).
Ukoe hovoru: stiskněte krátce multifunkční tlačítko (1).
Přijměte přícho hovor a ukončete prohají hovor (použi v
režimu multipoint): krátkým stisknutím multifunkčního tlačítka (1).
Odtnutí příchozího hovoru a pokračová v probíhacím
hovoru (použití v režimu multipoint): dvakrát krátce stiskněte
multifun tlítko (1).
Play/Pausa: Stiskněte multifunní tlačítko (1).
Rew: Držte stisknuté tlítko -/Rew (2)
FF: Dr žte stisknuté tlačítko +/FF (3)
Seřízení hlasitosti: Krátce stiskněte tlačítka Hlasitost + nebo
Hlasitost (2-3).
Indikátor nabití baterie: červené bliká LED diody signalizuje
vybití baterie.
TECHNICKÉ SPECIFIKACE:
Bluetooth®: v4.1
Frekvence: 2 402 GHz až 2 480 GHz
Podporované profily: Headset – Handsfree A2DP AVRCP
Dosah: 10 m
Doba hovoru: asi 8 hodin
Doba přehrávání hudby asi 7 hodiny
Čas v pohotovostním rimu: asi 140 hodin
Čas nabíje: asi 2,5 hodiny
Napětí Micro USB portu: 5V DC
Proud Micro USB portu: 1Ah
Kapacita baterie: 3,7 V
Napě baterie: 75mAh
kon ERP: 7dBm
Hmotnost: 13g
CS- Použití přístroje může v některýc h případech ovlivnit správné fungování
lékařských zařízení (například Pacemaker)
Dlouhodobé vystavení v ysohlasitosti a dlouhod obé používání že způsobit
trvalé poškození sluchu.
Přístroj nepoužívejte v místech, kde by mohlo být nebezpečné neslyšet okol
zvuky (např. na železnních ejezdech, na nástupištích vlakoch stanic)
V případě poití během řízení dodujte platné předpisy v příslušných zemích
Dohlížejte na děti v ípadě, že používají zařízení, a udržujte také mimo jejich
dosah příslušenst ví nebo jednotlivé části bale
Nepokládejte přístroj na místa vy stavená vlhkosti, prachu, sazím, páře, přímému
slunečnímu ření, íliš v ysokým n ebo íliš nízkým teplotám, mohlo by
docházet k poruchám.
SL
STEREO UŠESNE SLUŠALKE Z MIKROFONOM
Opis:
1 Večopravilna tipka
2 Glasnost +/ Tipka FF
3 Glasnost -/ Tipka Rew
4 Mikrofon
5 Vtičnica za polnjenje
6 Led
7 MicroUSB polnilni kabel
SL
SL - NAVODILA ZA ODLAGANJE O DPADNE OPREME UPORABNIKOV V ZASEBNIH
GOSPODINJSTVIH (uporabljajo v državah Evropske Unije in ostalih s sistemi
ločenega zbiranja odpadkov)
Oznaka na izdelku ali n jegovi dokumentaciji pomeni, da izdelka ne smete
zavreči skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki na koncu življenjskega cik la. Za
prepritev morebitne škode za o kolje ali zdravje ljudi zaradi nenadzorovanega
odlaganja odpadkov, prosimo uporabnika, da loči ta izdelek od ostalih vrst
odpadkov in ga odgovorno r eciklira ter s tem spodbuj a sonaravno ponov no
uporabo materialnih virov. Uporabniki v gospodinjstvih so vabljeni, da stopijo v
stik s prodajalcem, pri katerem so izdelek kupili, ali na krajevni up ravni o rgan, za
podrobnosti glede ločenega zbiranja in recikliranja za to vrsto izdelka. Poslovni
uporabniki so vabljeni, da stopijo v s tik z dobaviteljem in preverijo pogoje nakupne
pogodbe. Tega izdelka ni dovoljeno odlagati skupaj z drugih industrijskimi
odpadki. Ta izdelek ima notranjo baterijo, ki jo ne more zamenjati u porabnik;
ne poskušajte odpreti naprave ali odstraniti baterije, ker bi to lahko povzročilo
okvaro in resno po škodo valo izdelek. V primeru odstranjevanja tega izdelka se
obrnite na lokalno podj etje za odstranjevanje odpadkov, kjer bodo odstranili
baterijo. Baterija, ki se nahaja v napravi, je zasnovana tako, da j e v uporabi ce loten
življenjski cikel izdelka. Za dodatne informacije obiščite spletno mesto http://
www.cellularline.com
SL - Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo EU izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem
naslovu: www.cellularline.com/_/declaration-of-co nformity
Cellular Italia S.p.A z edinim delničarjem tudi izjavlja, da so ušesne slušalke
Bluetooth skladne z direktivo RoHS 2011/65/EU.
SL - INFORMACIJE O ZAKONSKI GARANCIJI
Naši izdelki so kriti z zakonsko garancijo za pomanjkljivosti glede skladnos ti v
skladu z nacionalno zakonodajo, ki se uporablja za varstvo potrošnikov.
Za več informacij glejte na strani www.cellularline.com/_/warranty
SL - UVODNI POSTOPKI
Pred uporabo napolnite napravo s priloženim kablom MicroUSB (7).
Rdeča led lučka označuje, da se baterija polni, ko se prižge modra
led lučka pomeni, da se je baterija napolnila.
Združitev naprave s telefonom:
- Zagotovite, da je naprava izključena ter prekinite bluetooth
telefona
- T ipko MFB (1) držite pritisnjeno približno 8 sekund, dokler led
lučka (6) ne prne izmenično rdeče/modro utripati.
- Aktivirajte Bluetoottelefona in ko je zaznan, izberite WILD.
Led lučka (6) naprave bo modro utripala, s tem označuje izvedeno
zdritev. Če se postopek združitve ne zaključi uspešno, izklopite napravo
in ponovite postopek.
Pozor: če sta bila naprava ali telefon izključena ali izven dosega,
bo za ponovno povezavo morda potrebno uporabiti meni
telefona ali preprosto enkrat pritisniti tipko MFB (1).
Združitev naprave z drugim telefonom (funkcija multipoint):
- Izklopite Bluetooth® prvega telefona
- O vzpostavljanju povezave z drugim telefonom glejte točke, ki so
navedene v navodilu “združitev naprave s telefonom
- Ko je vzpostavljena povezava, znova aktivirajte bluetooth na prvem
telefonu in izberite WILD, če se povezava ne vzpostavi samodejno.
Vklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler se ne
vklopi modra led lučka (6), priblno 5 sekund.
Izklop naprave: držite pritisnjeno tipko MFB (1) dokler ne prične
utripati rdeča led lučka (6), približno 5 sekund.
UPORABA SLUŠALKE:
Odgovor na klic: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zaključek pogovora: na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Odgovor na dohodni klic in zaključek klica v teku (uporaba v
načinu multipoint): na kratko pritisnite tipko MFB (1).
Zavrnitev dohodnega klica in nadaljevanje klica v teku (uporaba
v ninu multipoint): dvakrat kratko pritisnite na tipko MFB (1).
Play/Pause: pritisnite tipko MFB (1)
Rew: držite pritisnjeno tipko -/Rew (2)
FF: držite pritisnjeno tipko +/FF (3)
Nastavitev glasnosti: na kratko pritisnite tipko Volume + ali
Volume (2-3). Indikator prazne baterije: utripanje rdeče led lučke označuje
izpraznitev baterije.
TEHNIČNE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth®: v4.1
Frekvenca: 2,402GHz do 2,480GHz
Podprti profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Doseg: 10m
Čas pogovora: približno 8h
Čas poslušanja glasbe: približno 7h
Čas pripravljenos ti: približno 140h
Čas polnjenja: približno 2,5h
Napetost priključka MicroUSB: 5V DC
Tok prikljka MicroUSB: 1Ah
Napetost baterije: 3,7V
Zmogljivost baterije: 75mAh
Moč ERP: 7dBm
Teža: 13g
SL - Uporaba naprave lahko v nekaterih primerih vpliva na pravilno delovanje
medicinskih pripomo čkov (npr. srčnih vzpodbujevalnikov)
Dolgotrajna izpostavljenost visoki glasnosti in dolgotrajna uporaba lahko
povzroči trajno p oškodbo sluha.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer bi lahko bilo nevarno, da ne slišite zvokov
okolja (npr. nivojski železniški prehodi, ploščadi železniških postaj)
V primeru u porabe med v ožnjo upoštevajte predpise, ki veljajo v posameznih
državah
Nadzirajte otroke pri uporabi naprave, poleg tega hranite izven njihovega dosega
pripomočke ali dele embalaže
Naprave ne postavljajte na mesta, ki so izpostavljena vlagi, prahu, sajam, hlapom,
neposredni sončni svetlobi, previsokim ali prenizkim temperaturam, sicer se
lahko pojavijo nepravilnosti delovanja.
HR
BLUETOOTH® STEREO SLUŠALICE U UHU S MIKROFONOM
Opis:
1 Višenamjenska tipka
2 Glasnoća +/ Tipka FF
3 Glasnoća -/ Tipka FF
4 Mikrofon
5 Utičnica za punjenje
6 LED dioda
7 Kabel punjača MicroUSB
HR
HR - UPUTE ZA ODLAGANJE UREĐAJA ZA KUĆNU UPORABU (Primjenjivo u
zemljama Euro pske unije i onima s posebnim sustavima za odvojeno skupljanje
otpada)
Oznaka na proizvodu ili u njegovoj dokumentaciji ukazuje na to da proizvod ne
smije biti zbrinut s ostalim kućnim otpadom na kr aju svog životnog ciklusa. Kako
bi se izbjeglo oštećenje okoliša ili zdravlja uzrokovanog neprikladnim odlaganjem
otpada, korisnik se poziva da odvoji ovaj proizvod od ostalih vrsta otpada i
odgovorno reciklira kako bi promicao održivu ponovnu upotrebu materijalnih
resursa. Korisnici u kućanstvima trebali bi trebali bi kontaktirati prodavača kod
kojega ste pr oizvod kupili ili lokalni ured od govoran za sve informacije vezane
za odvojeno skupljanje i recikliranje za ovu vrstu proizvoda. Poslovni korisnici
pozivaju se da se obrate dobavljaču i provjere uvjete i odredbe ugovora o kupnji.
Ovaj proizvod ne smije se odlagati zajedno s drugim komercijalnim otpadom. U
ovom se proizvodu nalazi baterija koju korisnik ne može zamijeniti; ne pokušavajte
otvoriti uređaj ili ukloniti bateriju, jer to može uzrokovati kvarove i ozbiljno oštetiti
proizvod. U slučaju zbrinjavanja proizvoda, obratite se lokalnoj organizaciji za
zbrinjavanje otpada kako biste uklonili bateriju. Bateriju koja se nalazi unutar
uređaja je dizajnirana da se koristi tijekom cijelog životnog ciklusa proizvoda. Za
više informacija posjetite web stranicu http://www.cellularline.com
HR - Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Puni tekst izjave o sukladnosti EU dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Tvrtka Cellular Italia S.p.A s jednim dioničarom također izjavljuje da je Bluetooth
slušalica u skladu s RoHS direktivom 2011/65/EU.
HR - INFORMACIJE O JAMSTVU
Naši proizvo di pokriveni su zakonskim jamstvom za nedostatke u skladu s nacio -
nalnim zakonima koji se primjenjuju za zaštitu potr a.
Više informacija potražite na stranici www.cellularline.com/_/warranty
HR -PRELIMINARNE RADNJE Napunite uređaj prije uporabe p omoću isporenog Mikro USB
kabela (7).
Crvena led žaruljica pokazuje da je punjenje u tijeku, paljenje
plave led žaruljice označava zavetak punjenja.
Uparivanje uređaja s telefonom:
- Provjerite je li uređaj isključen i onemogućite Bluetooth telefona
- Pritisnite gumb MFB (1) oko 8 sekundi dok se na LED dioda (6) ne
počne treperiti crveno/plavo.
- Omogite B luetooth® telefona i odabe rite WILD nakon
otkrivanja. LED (6) uređaja će bljeskati plavo čime se označuje
uspješno uparivanje.
Ako postupak uparivanja nije uspješan, isk ljučite uređaj i
ponovite postupak.
Pozor: ako su uređaj ili telefon isključeni ili izvan dohvata, za
ponovno povezivanje možda ćete morati upravljati izbornikom
telefona ili jednostavno jednom pritisnuti tipku MFB (1).
Uparivanje uređaja s drugim telefonom (funkcija Multipoint):
- Onemogućite Bluetooth® prvog telefona
- Da biste uspostavili vezu s drugim telefonom, pogledajte točke
navedene u "uparivanje uređaja s telefonom"
- Nakon što uspostavite vezu, ponovno ukljite Bluetooth
na prvom telefonu i odaberite WILD u slučaju da se ponovno
uparivanje ne izvr ši automatski.
Uključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) dok se
plava LED (6) ne upali, oko 5 sekundi.
Isključivanje uređaja: držite pritisnutom tipku MFB (1) do
treperenja crvene LED (6), oko 5 sekundi.
KORIŠTENJE SLUŠALICE:
Odgovoriti na poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Prekinuti poziv: kratko pritisnite tipku MFB (1).
Odgovoriti na dolazni poziv i prekinuti poziv u tijeku
(kortenjem multipoint nina): kratko pritisnite tipku MFB (1).
Odbijte dolazni poziv i nastavit e poziv u tijeku (kortenjem
multipoint nina): dvaput kratko pritisnite tipku MFB (1).
Play/Pausa: (reprodukcija/pauza) pritisnite tipku MFB (1).
Rew: (vraćanje unatrag) držite pritisnutom tipku -/Rew (2)
FF: (brzo unaprijed) držite pritisnutom tipku +/FF (3)
Podešavanje glasne: kratko pritisnite tipke Volume + ili
Volume - (2-3) Pokazatelj slabe baterije: crveno treperenje led žaruljice
pokazuje slabljenje baterije.
TEHNIČKE SPECIFIKACIJE:
Bluetooth®: v4.1
Frekvencija: 2.402GHz to 2.480GHz
Podržavani profili: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Domet: 10m
Talk Time: oko 8h
Music Time: oko 7h
Standby Time: oko 140h
Vrijeme punjenja: oko 2,5h
Napon MicroUSB priključka: 5V DC
Struja MicroUSB priključka: 1Ah
Napon baterije: 3,7 V
Kapacitet bater ije: 75mAh
Snaga ERP: 7dBm
Težina: 13g
HR- Uporaba uređaja može u nekim slučajevima ometati pravilno funkcioniranje
medicinskih uređaja (npr. pejsmejkera)
Dugotrajno izlaganje visokoj glasnoć i i produljena uporaba mogu prouzriti
trajno oštećenje sluha.
Ne koristite uređaj na mjestima gdje bi moglo biti opasno ako se ne čuju zvuko vi
okoline (npr. željeznki prijelazi na razini, na platformama željezničkih stanica)
U slučaju korištenja tijekom vožn je, slijedite propise koji su na snazi u zemljama
upotrebe
Djeca trebaju biti pod nadzorom prilikom korištenja uređaja, a osim toga, čuvajte
izvan dohvata pribor ili dijelova pakiranja
Ne postavljajte uređaj na mjestima izloženim v lazi, prašini, čađi, pari, izravnoj
sunčevoj svjetlosti, previsokim ili preniskim temperaturama, jer u suprotnom
može doći do kvara.
BG
СТЕРЕО СЛУШАЛКИ С КАПСУЛЕН ДИЗАЙН И МИКРОФОН
Описание:
1 Многофункционален бутон
2 Сила на звука +/Бутон бързо
напред
3 Сила на звука -/Бутон
превъртане назад
4 Микрофон
5 Гнездо за зареждане
6 Светодиод
7 MicroUSB кабел за зареждане
BG
BG - Cellular Italia S.p.A, в качес твото си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth слушалките от говарят на Директива 2014/53С.
Пълният текс т на ЕС декларацията за съответствие е до стъпен на с ледния
интерне т адрес: www.cellularline.com/_/declaration- of-conformity
Cellular Italia S.p.A, в к ачеството си на едноличен собственик, декларира,
че Bluetooth слушалките отговарят на Директ ива 2011/65/ЕС от носно
ограничението за употребата на определени опасни вещества в
електриче ското и електронно то оборудване (RoHS).
BG - ИНФОРМАЦИЯ ЗА ЗАКОНОУСТАНОВЕНАТА ГАРАНЦИЯ
Нашите продукт и се покриват от законоус тановената гаранция за липса
на съ ответст вие, как то е пр едвидено в приложимото нац ионално
законодателс тво за защита на потребителя.
За пълна информац ия посетете ст раницата www.cellularline.com/_/warranty
BG ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО ЗА ДО МАШНИ
ПОТРЕБИТЕЛИ тнася се за страни от Европейския съюз и такива, в които
има система за р азделно събиране на от падъци)
Маркировката на продукт а или в документацията показва, че продуктът не
трябва да се изхвърля с други битови отпадъци в края на експлоатационния
цикъл. За избягване на вреди за околната среда или за здравето, причинени
от неправилно изхвърляне на отпадъци, се приканв а потребителят да
разделя този продукт от другите видове отпадъци и да го рециклира
така, че да се улесни устойчивата повторна употреба на материалните
ресурси. Домашните потребители се приканват да се свържат с търговеца,
от когото са придобили п родукта, или с местния офис, п редвиден за
всякаква информация о тносно разделното събиране и рециклирането на
този тип продукт. Бизнес потребителите се приканват да се свържат със
своя доставчик и да проверят общите условия на договора за закупуване.
Този продукт не трябва да се изхвърля с другите търговски отпадъци. Този
продукт включва батерия, която не може да се подменя от потребителя; не
се опитвайте да отворите устройството или да извадите батерията, тъй като
това може да причини неизправности и да застраши сериозно продукта.
В с лучай на изхвърляне на продукта се препоръчва д а се свържете с
местния цент ър за депониране на отпадъци, за да извър шат изваждането
на батерията. Батерията, съдържаща се в устройството, е защитена, за да
може да се използва през целия експлоатационен цикъл на проду кта. За
допълнителна информация посетете уеб с айта http://www.cellularline.com
BG - ПРЕДВА РИТЕЛНИ ОПЕРАЦИИ
Заредете устройството преди употреба чрез MicroUSB
кабела (7) от дос тавката.
Светването на червения индикатор показва протичащото
зарежд ане; светването на синия индикат ор показва, че
зареждането е приключило.
Сдвояване на устройството с телефона:
- Уверете се, че устройството е изключено и деактивирайте
Bluetooth връзката на те лефона
- Задръжте натиснат за около 8 секунди бутона MFB (1) докато
светодиодът (6) започне да мига в червено/синьо с редуване.
- Включете Bluetooth® на телефона и изберете WILD, щом
се установи връзка. Светодиодът (6) на устройството мига в
синьо, за да покаже, че се е включило.
В случай че операцията по сдвояване е неуспешна,
изключете устройството и повт орете операцият а.
Внимание: ако устройството и телефонът са изключени
или извън обхват, за да ги свържете наново може да е
необходимо да включите менюто на телефона или просто да
натиснете веднъж бутона MFB (1).
Сдвояване на устройс твото с втори телефон ункция
multipoint):
- Деактивирайте Bluetooth® на първия телефон
- За стабилизиране на връзката с втория телефон направете
справка с точките, изброени в „Сдвояване на устройс твото
с телефона“
- След като връзката се стабилизира, активирайте отново
Bluetooh на първия телефон и изберете WILD, в случай че
връзката не се осъществи автоматично.
Включване на устройс твото: дръжте натиснат бутона MFB
(1) до включване на синия светодиод (6), около 5 секунди.
Изключване на устройств ото: дръжте натиснат бутона MFB
(1) до светване на червения светодиод (6), около 5 секунди.
УПОТРЕБА НА СЛУШАЛК АТА:
Отговаряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Затваряне на обаждане: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Отговор на влизащо обаждане и затваряне на текущото
(употреба в режим мултипойнт): натиснете за кратко бутон
МФБ (1).
Отхвърляне на в лизащо обаждане и продължаване на
текущото (употреба в режим мултипойнт): натиснете бързо
два пъти бутон МФБ (1).
Възпроизвеждане/пауза: натиснете за кратко бутон МФБ (1).
Превъртане напред: дръжте натиснат бутона -/Превъртане
напред(2)
Бързо назад: др ъжте натиснат бутона +ързо назад (3)
Настройка на силата на звука: натиснете за кратко бу тоните
за сила на звука + или (2-3).
Индикатор за ниско ниво на батерията: мигането на
индикатора в червено показва изчерпването на заряда на
батер ията.
ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИС ТИКИ:
Bluetooth®: v4.1
Честота: от 2.402GHz до 2.480GHz
Поддържани профили: Slalice – handsfree A2DP AVRCP
Обхват: 10m
Време за разговор: около 8 часа
Време за музика: около 7 часа
Режим в готовност: около 140 часа
Време за зареж дане: около 2,5 часа
MicroUSB порт напрежение: 5V DC
MicroUS B порт за ток: 1Ah
Напрежение на батерият а: 3,7V
Капацитет на батер ията: 75mAh
Ефективна излъчвана мощност: 7dBm
Тегло: 13g
BG - Използването на ус тройството може в някои случаи да повлияе върху
функционирането на медиц ински изделия (напр. пейсмейкър)
Продължителното излагане на въздействието на висока сила на звука
и продължителното използване могат да провокират перманентно
увреждане на слуха.
Не използвайте устройството на м еста, на които може да има опасност да
не долавяте околните звуци (напр. при прелези, на пероните на ж.п. гари)
В слу чай на у потреба по вр еме на шофиране се придъ ржайте към
действащите норми в съот ветните страни
Контролирайте децата, когато използват устройството, или дръжте далеч от
техния досег принадлежностит е или частите на опаковката
Не разполагайте устройс твото на места, изложени на влажност, прах, сажди,
изпарения, пряка слънчева светлина, твърде ви сока или твърде нис ка
температура, в противен случай т рябва да го проверите за неиз правности.
EL
ΣΤΕΡΕΟΦΩΝΙΚΑ ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΚΑΨΟΥΛΑΣ ΜΕ ΜΙΚΡΟΦΩΝΟ
Περιγραφή:
1 Κουμπί πολλαπλών λειτουργιών
2 Ένταση +/ Κουμπί FF
3 Ένταση -/Κουμπί Rew
4 Μικρόφωνο
5 Υποδοχή φόρτισης
6 Led
7 Καλώδιο φόρτισης MicroUSB
EL
EL - H Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει ότ ι το ακουστι κό
Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία 2014/53/EΕ.
Το πλήρες κείμε νο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕE είνα ι δι αθέσιμο σ την
ακόλουθη διεύθυνση Internet:
www.cellularline.com/_/declaration-of-conformity
Η Cellular Italia S.p.A με μοναδικό εταίρο δηλώνει, επίσης, ότι το ακουστικό
Bluetooth είναι σύμφωνο με την οδηγία RoHS 2011/65/EE.
EL - ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΝΟΜΙΜΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Τα προϊόντα μας καλύπτον ται από νόμιμη εγγύηση για ελλείψεις συμμόρφωσης
σύμφωνα με ό,τι προβλέπεται από τους εφαρμοστέους εθνικούς νόμους για την
προστ ασία του καταναλωτή. Για περαιτέρω πληροφορίες συμβουλευτείτε τη
σελί δα www.cellularline.com/_/warranty
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΟΥΣ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΕΣ φαρμόζεται σε
χώρες της Ευρωπαϊκής Ένωσης και σε εκείνες με συστήματα επιλεκτικής συλλογής)
Το σήμα επί του προϊόντος ή στην τεκμηρίωσή του δείχνει ότι το προϊόν δεν
πρέπει να διατεθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου
ζωής του. Για να αποφευχθούν πιθανές βλάβες στο περιβάλλον ή στην υγεία από
την ανεξέλεγκτη διάθεση των απορριμμάτων, καλείται ο πελάτης να διαχωρίσει
το προϊόν αυτό από άλλους τύπους απορριμμάτων και να το ανακυκλώσει με
τρόπο υπεύθυνο συμβάλλοντας στη βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών
πόρων. Οι οικιακοί καταναλωτές καλούνται να επικοινωνούν με τον μεταπωλητή
από τον οποίο αγοράστηκε το προϊόν ή το τοπικό γραφείο αρμόδιο για όλες τις
πληροφορίες σχετικά με την επιλεκτική συλλογή και την ανακύκλωση αυτού
του τύπου προϊόντος. Οι χρήστες επιχειρήσεων καλούνται να επικοινωνήσουν
με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις
της σύμβασης αγοράς. Το προϊόν αυτό δεν πρέπει να διατίθεται μαζί με άλλα
εμπορικά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν διαθέτει εσωτερική μπαταρία που δεν
αντικαθίσταται από τον πελάτη. Μην προσπαθήσετε να ανοίξετε τη συσκευή
ή να αφαιρέσετε την μπαταρία, αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες
και να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Σε περίπτωση διάθεσης του
προϊόντος, παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με τον τοπικό οργανισμό διάθεσης
απορριμμάτων για την αφαίρεση της μπαταρίας. Η μπαταρία που περιέχεται
στη συσκευή έχει σχεδιαστεί ώστε να χρησιμοποιείται καθ 'όλη τη διάρκεια ζωής
του προϊόντος. Για περαιτέρω πληροφορίες επισκεφθείτε το site web http://
www.cellularline.com
EL - ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΕΣ
Πριν από τη χρήση, φορτί στε τη συσκευή μέσω του
παρεχόμενου καλωδίου MicroUSB (7).
Το κόκκινο LED υποδεικνύει ότι πραγματοποιείται φόρτιση.
Όταν ανάβει το μπλε LED, η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Σύζευξη της συσ κευής με το τηλέφωνο:
- Βεβαιωθείτε ότι η συ σκευή είναι σβηστή και απενεργοποιήστε
το bluetooth του τηλεφώνου.
- Κρατήστε πατημένο για 8 δευτερόλεπτα περίπου το κουμπί
MFB (1) μέχρι το εναλλασσόμενο αναβοσβήσιμο κόκκινο/μπλε
του led (6).
- Ενεργοποιήστε το Bluetooth® του τηλεφώνου και επιλέξτε
WILD μόλις ανιχνευθεί. Το led (6) της συσκευής θα αναβοσβήσει
μπ λε δείχνοντας ότι έχει γίνει η σύζευξη.
Στην περίπτωση που η σύζευξη δεν επιτευχθεί, σβήστε τη
συσκευή και επαναλάβετε τη διαδικασία.
Προσοχή: αν η συσκευή ή το τηλέφωνο έχουν σβήσει ή
βρίσκονται εκτός εμβέλειας, για να τα συνδέσετε εκ νέου
μπορεί να χρειαστεί να ενεργήσετε στο μενού του τηλεφώνου ή
απλά πατήστε μια φορά το κουμπί MFB (1).
Σύζευξη της συσκευής με το δεύτερο τηλέφωνο (λειτουργία
multipoint):
- Απενεργοποιήστε το Bluetooth® του πρώτου τηλεφώνου
- Για να αποκαταστήσετε τη σύνδεση με το δεύτερο τηλέφωνο
ανατρέξτε στα σημεία που αναφέρονται στη Σύζευξη της
συσκευής με το τηλέφωνο”.
- Αφού γίνει η σύνδεση, ενεργοποιήστε πάλι το bluetooth στο
πρώτο τηλέφωνο και επιλέξτε WILD στην περίπτωση που η
επανασύνδεση δεν γίνει αυτόματα.
Άναμμα της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του μπλε led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
Σβήσιμο της συσκευής: κρατήστε πατημένο το κουμπί MFB (1)
μέχρι το άναμμα του κόκκινου led (6), περίπου 5 δευτερόλεπτα.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΚΟΥΣΤΙΚΟΥ
Απάντηση κλήσης: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Τερματισμός κλήσης: πατ ήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Απ άντησ η σε μια εισερχόμενη κλή ση και τερματισμός
της τρέχουσας κλήσ ης (χρή ση σε λειτουργία πολλαπλών
σημείων): πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Απόρριψη εισερχόμενης κλήσης και συνέχιση της τρέχουσας
κλήσης (χρήση σε λειτουργία πολλαπλών σημείων): πατήστε
για λίγο το κουμπί MFB (1) δύο φορές.
Play/Παύση: πατήστε για λίγο το κουμπί MFB (1).
Rew: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/Rew (2)
FF: κρατήστε πατημένο το κουμπί -/FF (3)
Ρύθμιση έντασης: πατήστε για λίγο τα κουμπιά Volume + ή
Volume (2-3).
Ένδειξη χαμηλής μπαταρίας: όταν η ενδεικτική λυχνία LED
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα, αυτό σημαίνει ότι η φόρτιση
της μπαταρίας έχει εξαντληθεί.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ:
Bluetooth®: v4.1
Συχνότητα: 2,402 GHz έως 2,480 GHz
Υποστηριζόμενα προφίλ: Headset - Handsfree - A2DP - AVRCP
Εμβέλεια: 10 μέτρα
Χρόνος ομιλίας: π ερίπου 8 ώρες
Χρόνος μουσικής: περίπου 7 ώρες
Χρόνος αναμονής: περί που 140 ώρες
Χρόνος φόρτισης: περίπου 2,5 ώρες
Τάση θύρας MicroUSB: 5V DC
Ρεύμα θύρας MicroUSB: 1Ah
Τάση μπαταρίας: 3.7V
Χωρητικότητα μπ αταρίας: 75mAh
Ακτινοβολούμενη ισχύς (ERP): 7dBm
Βάρος: 17 γρ.
EL - Η χρήση της συσκευής, σε ορισμένες περιπτώσεις, μπορεί να παρεμβάλλει
στη σωστή λειτουργία ιατρι κών συσκευών (π.χ. Βηματοδότης)
Η παρατεταμένη έκθεση σε υψηλή ένταση και η πα ρατεταμένη χρήση μπορούν
να προξενήσουν μόνι μες βλάβες στην ακοή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε χώρους όπου θα ήταν επικίνδ υνο να μην
μπορεί τε να ακούτε τους ήχους του περιβάλλοντος (π.χ. ανισόπεδες διαβάσεις,
στις αποβάθρες των σιδηροδρομικών σταθμών).
Σε περίπτωση χ ρήσης κατά την οδήγηση, να τηρείτε την ισχύουσα νομοθεσία
της αντίστοιχης χώρας.
Να εποπτεύετε τα μικρά παιδιά όταν αυτά χρησιμοποιούν τη συσκευή. Ακόμη,
να διατηρείτε μακ ριά από αυτά αξεσουάρ ή μέρη της συσκευασίας.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε χώρους εκτεθειμένο υς σε υγρασία, σκόνη,
αιθάλη, ατμό, άμεσο ηλιακό φως, θερμοκρασίες πολύ υψηλές ή πολύ χαμηλές.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα μπορούσαν να προκληθούν δυσλειτουργίες.


Product specificaties

Merk: AQL
Categorie: Headset
Model: Wild
Kleur van het product: Zwart
Gewicht verpakking: 84 g
Breedte verpakking: 90 mm
Diepte verpakking: 20 mm
Hoogte verpakking: 175 mm
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: Android,iOS
Bluetooth: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 1
Volumeregeling: Digitaal
Merkcompatibiliteit: Alle merken
Draagwijze: In-ear
Aanbevolen gebruik: Sporten
Headset type: Stereofonisch
Positie speakers koptelefoon: Intraauraal
3,5mm-connector: Nee
Microfoontype: Ingebouwd
USB-aansluiting: Ja
Aantal knoppen: 3
2,5mm-connector: Nee
Bedieningstoetsen: Multi-key,Volume +,Volume -
Type regeleenheid: Lijnbesturingseenheid
Type product: Headset
Aantal producten inbegrepen: 1 stuk(s)
Type batterij: Ingebouwde accu
Oplaadbare batterij: Ja
Ruisonderdrukking microfoon: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met AQL Wild stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Headset AQL

AQL

AQL Savage Handleiding

27 Juli 2023
AQL

AQL Road Handleiding

27 Juli 2023
AQL

AQL Slang Handleiding

27 Juli 2023
AQL

AQL Wild Handleiding

6 November 2022

Handleiding Headset

Nieuwste handleidingen voor Headset