Ansmann SF-1 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Ansmann SF-1 (6 pagina's) in de categorie Verlichting. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 1
DEUTSCH
SICHERHEITSHINWEISE
Bitte lesen Sie alle Sicherheits- und Warn-
hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie
sie auf. Sie enthalten wichtige Hinweise
zum Umgang mit dem Produkt.
§ Verwendung von geeigneten Batterien: Ver-
wenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Knopfzellen. Falsche Zellen können zu Überhit-
zung oder Beschädigungen führen.
§ Batteriewechsel: Wechseln Sie die Knopfzellen
bei ausgeschalteter Taschenlampe. Achten Sie
darauf, die Polarität (+/-) korrekt zu beachten.
§ Überprüfung auf Beschädigungen: Überprüfen
Sie die Taschenlampe regelmäßig auf Risse oder
Beschädigungen. Verwenden Sie sie nicht, wenn
sie beschädigt ist.
§ Lagerung: Lagern Sie die Taschenlampe an
einem trockenen, kühlen Ort. Vermeiden Sie ext-
reme Temperaturen, die die Batterielebensdauer
beeinträchtigen könnten.
§ Entsorgung von Batterien: Entsorgen Sie leere
oder beschädigte Knopfzellen gemäß den örtli-
chen Vorschriften für gefährliche Abfälle. Werfen
Sie sie nicht in den normalen Müll.
§ Vermeidung von Kurzschlüssen: Halten Sie die
Batteriekontakte von Metallgegenständen fern,
um Kurzschlüsse zu vermeiden.
§ Sicherer Gebrauch: Verwenden Sie die Taschen-
lampe nicht in explosiven oder brennbaren Um-
gebungen, da Funken entstehen können.
WARNHINWEISE
§ Nicht modifizieren: Verändern oder reparieren Sie
die Taschenlampe nicht selbst. Unsachgemäße
Reparaturen können zu elektrischen Gefahren
führen.
§ Kinder und Haustiere fernhalten: Bewahren Sie
die Taschenlampe außerhalb der Reichweite von
Kindern und Haustieren auf, um versehentliche
Schäden oder Verletzungen zu verhindern.
§ Nicht in feuchten Umgebungen verwenden: Ver-
wenden Sie die Taschenlampe nicht in feuchten
oder nassen Umgebungen, um das Risiko von
Stromschlägen zu minimieren.
§ Beschädigung: Verwenden sie niemals eine be-
schädigte Taschenlampe.
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read and keep all safety instruc-
tions and warnings carefully. They contain
important instructions for using the pro-
duct.
§ Use of suitable batteries: Only use the button
cells recommended by the manufacturer. Incor-
rect cells can lead to overheating or damage.
§ Changing the battery: Change the button cells
when the torch is switched off. Ensure that the
polarity (+/-) is correct.
§ Check for damage: Check the torch regularly for
cracks or damage. Do not use it if it is damaged.
§ Storage: Store the torch in a dry, cool place.
Avoid extreme temperatures that could affect
battery life.
§ Disposal of batteries: Dispose of empty or dama-
ged button cells in accordance with local hazar-
dous waste regulations. Do not throw them in
the normal rubbish.
§ Avoid short circuits: Keep battery contacts away
from metal objects to avoid short circuits.
§ Safe use: Do not use the torch in explosive or
flammable environments as sparks may be ge-
nerated.
WARNINGS
§ Do not modify: Do not modify or repair the torch
yourself. Improper repairs can lead to electrical
hazards.
§ Keep children and pets away: Keep the torch
out of the reach of children and pets to prevent
accidental damage or injury.
§ Do not use in damp environments: Do not use the
torch in damp or wet environments to minimise
the risk of electric shock.
§ Damage: Never use a damaged torch.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Taschenlampen mit Knopfzellen
General safety instructions for torches with button cells
DE
GB
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 2
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement toutes les consignes
de sécurité et tous les avertissements et
conservez-les en lieur sûr. Elles contien-
nent des informations importantes sur
lutilisation du produit.
§ Utilisation de piles appropriées : N‘utilisez que
les piles boutons recommandées par le fabri-
cant. Des piles inappropriées peuvent entraîner
une surchauffe ou des dommages.
§ Remplacement des piles : remplacez les piles
boutons lorsque la lampe de poche est éteinte.
Veillez à respecter correctement la polari (+/-).
§ Vérification de l‘absence de dommages : Vérifiez
régulièrement que la lampe de poche n‘est pas
fissurée ou endommagée. Ne l‘utilisez pas si elle
est endommagée.
§ Stockage : stockez la lampe de poche dans un
endroit sec et frais. Évitez les températures ex-
trêmes qui pourraient nuire à la durée de vie des
piles.
§ Mise au rebut des piles : Éliminez les piles bou-
tons vides ou endommagées conformément aux
réglementations locales en matière de déchets
dangereux. Ne les jetez pas avec les déchets
ordinaires.
§ Éviter les courts-circuits : Éloignez les contacts
des piles des objets métalliques afin d‘éviter les
courts-circuits.
§ Utilisation sûre : N‘utilisez pas la lampe de poche
dans des environnements explosifs ou inflam-
mables, car des étincelles peuvent se produire.
AVERTISSEMENTS
§ Ne pas modifier la lampe : Ne modifiez pas et ne
réparez pas vous-même la lampe de poche. Des
réparations inappropriées peuvent entraîner des
risques électriques.
§ Tenir les enfants et les animaux domestiques
à l‘écart : Conservez la lampe de poche hors de
portée des enfants et des animaux domestiques
afin déviter tout dommage ou blessure accidentelle.
§ Ne pas utiliser dans des environnements humi-
des : Ne pas utiliser la lampe de poche dans des
environnements humides ou mouillés afin de
minimiser le risque de choc électrique.
§ Dommages : N‘utilisez jamais une lampe de po-
che endommagée.
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente y conserva todas las
instrucciones de seguridad y advertencias.
Contienen información importante sobre el
manejo del producto.
§ Utilice pilas adecuadas: Utilice únicamente las
pilas de botón recomendadas por el fabricante.
Las pilas incorrectas pueden provocar sobreca-
lentamiento o daños.
§ Cambio de pilas: Cambie las pilas de botón con la
linterna apagada. Asegúrese de que la polaridad
(+/-) es correcta.
§ Compruebe si hay daños: Compruebe regular-
mente si la linterna presenta grietas o daños. No
la utilices si está dañada.
§ Almacenamiento: Guarde la linterna en un lugar
seco y fresco. Evite las temperaturas extremas
que puedan afectar a la duración de las pilas.
§ Eliminación de las pilas: Deseche las pilas de bo-
tón vacías o dañadas de acuerdo con la norma-
tiva local sobre residuos peligrosos. No las tire a
la basura normal.
§ Evite los cortocircuitos: Mantenga los contactos
de la pila alejados de objetos metálicos para
evitar cortocircuitos.
§ Uso seguro: No utilice la linterna en entornos ex-
plosivos o inflamables, p2-ya que podrían generarse
chispas.
ADVERTENCIAS
§ No modificar: No modifique ni repare la antorcha
usted mismo. Las reparaciones inadecuadas
pueden provocar riesgos eléctricos.
§ Mantenga alejados a niños y mascotas: Manten-
ga la linterna fuera del alcance de niños y ma-
scotas para evitar daños accidentales o lesio-
nes.
§ No utilizar en ambientes húmedos: No utilice la
linterna en entornos húmedos o mojados para
minimizar el riesgo de descarga eléctrica.
§ Daños: No utilice nunca una linterna dañada.
Consignes générales de sécuri pour les lampes de poche avec piles boutons
Instrucciones generales de seguridad para linternas con pilas de bon
FR
ES
ANSMANN AG
Industriestrasse 10
97959 Assamstadt
Germany
Support & FAQ: ansmann.de
E-Mail: hotline@ansmann.de
Hotline: +49 (0) 6294 / 4204 3400 3
PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente todas as instruções de
segurança e avisos e guarde-os num local
seguro. Estas côntem informações import-
antes sobre o manuseamento do produto.
§ Utilizar pilhas adequadas: Utilizar apenas as pil-
has de botão recomendadas pelo fabricante. As
pilhas incorrectas podem provocar um sobrea-
quecimento ou danos.
§ Substituir as pilhas: Substituir as pilhas-botão
quando a lanterna estiver desligada. Certificar-
se de que a polaridade (+/-) está correta.
§ Controlo de danos: Verificar regularmente a lan-
terna quanto a fissuras ou danos. Não a utilize
se estiver danificada.
§ Armazenamento: Guarde a lanterna num local
seco e fresco. Evite temperaturas extremas que
possam afetar a vida útil das pilhas.
§ Eliminação das pilhas: Eliminar as pilhas-botão
vazias ou danificadas de acordo com os regu-
lamentos locais relativos a resíduos perigosos.
Não as deitar no lixo normal.
§ Evitar curto-circuitos: Mantenha os contactos
das pilhas afastados de objectos metálicos para
evitar curto-circuitos.
§ Utilização segura: Não utilize a lanterna em am-
bientes explosivos ou inflamáveis, pois podem
ser geradas faíscas.
AVISOS
§ Não modificar: Não modifique ou repare a lan-
terna por si próprio. As reparações incorrectas
podem dar origem a riscos eléctricos.
§ Manter as crianças e os animais afastados: Man-
tenha a lanterna fora do alcance de crianças e
animais de estimação para evitar danos aciden-
tais ou ferimentos.
§ Não utilizar em ambientes húmidos: Não utilize
a lanterna em ambientes húmidos ou molhados
para minimizar o risco de choque elétrico.
§ Danos: Nunca utilize uma lanterna danificada.
SVENSKA
SÄKERHETSINSTRUKTIONER
Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar
och varningar och förvara dem på ett säkert
ställe. De innehåller viktig information om
hur produkten ska hanteras.
§ Använd lämpliga batterier: Använd endast de
knappceller som rekommenderas av tillverkaren.
Felaktiga celler kan leda till överhettning eller
skador.
§ Byte av batterier: Byt knappcellerna när ficklam-
pan är avstängd. Kontrollera att polariteten (+/-)
är korrekt.
§ Kontrollera om det finns skador: Kontrollera
regelbundet om ficklampan har sprickor eller är
skadad. Använd den inte om den är skadad.
§ Förvaring: Förvara ficklampan på en torr och sval
plats. Undvik extrema temperaturer som kan
påverka batteriets livslängd.
§ Kassering av batterier: Kassera tomma eller ska-
dade knappceller i enlighet med lokala bestäm-
melser för farligt avfall. Släng dem inte i vanliga
sopor.
§ Undvik kortslutning: Håll batterikontakterna
borta från metallföremål för att undvika kortslut-
ning.
§ Undvik kortslutning: Håll batterikontakterna
borta från metallföremål för att undvika kortslut-
ning.
VARNINGAR
§ Modifiera inte: Ändra inte eller reparera inte
brännaren själv. Felaktiga reparationer kan leda
till elektriska faror.
§ Håll barn och husdjur borta:ll ficklampan utom
räckhåll för barn och husdjur för att förhindra
oavsiktlig skada eller personskada.
§ Använd inte i fuktiga miljöer: Använd inte fi-
cklampan i fuktiga eller våta miljöer för att mini-
mera risken för elektriska stötar.
§ Skador: Använd aldrig en skadad ficklampa.
Instruções gerais de segurança para lanternas com pilhas de boo
Allmänna säkerhetsanvisningar för facklor med knappceller
PT
SE


Product specificaties

Merk: Ansmann
Categorie: Verlichting
Model: SF-1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ansmann SF-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Verlichting Ansmann

Handleiding Verlichting

Nieuwste handleidingen voor Verlichting