Andis ACM-1 Handleiding
Andis
Haardroger
ACM-1
Lees hieronder de đ handleiding in het Nederlandse voor Andis ACM-1 (2 pagina's) in de categorie Haardroger. Deze handleiding was nuttig voor 26 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
RETRAIT DE LA GRILLE DASPIRATION
Ce séchoir Andis est doté dune grille
daspiration amovible quon peut enlever
pour dégager facilement lexcÚs de
cheveux et de peluches pouvant boucher
lappareil. Pour enlever la grille, il sufïŹt
dappuyer sur les attaches Ă ailettes
situées sur les cÎtés de la grille. La grille
et le ïŹltre en mousse sont deux piĂšces
distinctes. Assurez-vous de ne pas perdre
le ïŹltre au moment du nettoyage. Une fois
que vous avez retiré la grille, nettoyez-la
délicatement à laide dune petite brosse et
dune solution de nettoyage douce. Rincez
et asséchez les deux piÚces. Assurez-vous quelles sont complÚtement sÚches avant
de les remettre en place. Une fois quelles sont complĂštement sĂšches, replacez le
ïŹltre en mousse puis enclenchez la grille.
POUR MODĂLES ACM-5 SEULEMENT
Les sĂšche-cheveux ACM-5 dâAndis sont Ă©quipĂ©s de
12 DEL autour du canon. Cet éclairage est commandé
par un interrupteur sur le cÎté du sÚche-cheveux. Tout
dâabord, branchez le sĂšche-cheveux sur secteur. Pour
allumer lâĂ©clairage, dĂ©placez lâinterrupteur Ă gauche.
Pour Ă©teindre lâĂ©clairage, dĂ©placez lâinterrupteur Ă droite.
AprĂšs avoir ïŹni dâutiliser le sĂšche-cheveux, veillez Ă
Ă©teindre les DEL et le ventilateur. DĂ©branchez le sĂšche-
cheveux, enroulez le cordon et rangez-le en lieu sûr.
CARACTĂRISTIQUES DE LâĂCLAIRAGE :
1. Circuit dâĂ©clairage Ă base de DEL - une exclusivitĂ© dâAndis - pour maximiser la
durée de vie des DEL.
2. Douze DEL pour une couverture complĂšte des cheveux.
3. Les DEL durables résistent à une utilisation professionnelle sans griller.
4. La lumiÚre blanche ultra-vive des DEL ne dégage pas de chaleur.
CONSEILS DâENTRETIEN DE LâAPPAREIL
Cet appareil ne requiert aucun entretien, nettoyage ou graissage particulier. Ne
conïŹez lâentretien de lâappareil quâĂ lâun des centres de rĂ©paration Andis agrĂ©Ă©s.
DĂ©roulez le cordon avant usage. AprĂšs usage, enroulez le cordon et rangez lâappareil
en lieu sĂ»r. Nâenroulez pas le cordon Ă©troitement autour de lâappareil. Ne suspendez
pas lâappareil par le cordon.
NETTOYAGE
âą DĂ©branchez le sĂšche-cheveux avant de le nettoyer.
âą Nettoyez les surfaces extĂ©rieures de lâappareil avec une Ă©ponge ou un chiffon doux
imbibĂ© dâun nettoyant doux en solution aqueuse. Nâutilisez pas de nettoyants, de
détersifs ou de solvants corrosifs.
âą SĂ©chez entiĂšrement lâappareil avant de lâutiliser.
âą Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
SĂCHAGE DES CHEVEUX
Avec une serviette, Ă©liminez lâexcĂšs dâeau de votre
chevelure, aïŹn dâen rĂ©duire le temps de sĂ©chage. DĂ©mĂȘlez
vos cheveux. Divisez vos cheveux en touffes et séchez-les
lâune aprĂšs lâautre. Choisissez le rĂ©glage de tempĂ©rature et
de dĂ©bit dâair le plus commode pour obtenir les meilleurs
rĂ©sultats. La chaleur fait gonïŹer la chevelure et lui donne
du corps et de lâĂ©paisseur. Le style de votre coiffure dĂ©pend
de la maniÚre dont vous relevez et séchez vos cheveux et
en orientez les pointes par rapport Ă votre cuir chevelu.
Congratulations â you just went First Class when you bought this
Andis product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
ÂĄFelicidades! Al adquirir este producto Andis, usted p1-ha hecho una compra
de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos fĂ©licitations pour lâachat de cet appareil, un produit Andis de
premiĂšre classe. La qualitĂ© de fabrication et de conception est lâapanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Âź
GUIDE DâUTILISATION ET DâENTRETIEN ANDIS
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RĂFĂRENCE ULTĂRIEURE
PRĂCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de lâutilisation dâun appareil Ă©lectrique, en particulier Ă proximitĂ© dâenfants,
observez toujours les prĂ©cautions dâusage Ă©lĂ©mentaires, notamment :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT USAGE.
NâAPPROCHEZ PAS LâAPPAREIL DE LâEAU.
DANGER : Comme câest le cas pour la plupart des appareils
Ă©lectriques, les composants Ă©lectriques sont sous tension mĂȘme lorsque
le bouton de marche/arrĂȘt est sur arrĂȘt. Pour minimiser les risques graves,
voire mortels, de commotion Ă©lectrique :
1. DĂ©branchez lâappareil immĂ©diatement aprĂšs usage.
2. Nâutilisez pas lâappareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez lâappareil Ă un endroit dâoĂč il pourrait tomber dans la
baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber lâappareil dans lâeau ou dans un autre
liquide.
5. Si lâappareil tombe dans lâeau, dĂ©branchez-le immĂ©diatement. Nâessayez
pas de rattraper un appareil qui tombe dans lâeau.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de brûlures,
dâincendie, dâĂ©lectrocution ou de blessures Ă des tierces personnes :
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision Ă©troite est requise lorsque des enfants ou des personnes
avec certaines invaliditĂ©s utilisent lâappareil ou se trouvent Ă proximitĂ©.
3. Nâutilisez cet appareil que dans le cadre de son usage prĂ©vu, tel quâil est
dĂ©crit dans ce manuel. Nâutilisez pas des accessoires non recommandĂ©s
par Andis.
4. Nâutilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la ïŹche) est endommagĂ©, sâil
ne fonctionne pas correctement, sâil est endommagĂ© ou sâil est tombĂ©
dans lâeau. Renvoyez lâappareil Ă un Centre de rĂ©paration Andis pour
examen et réparation.
5. Ăloignez le cordon dâalimentation des surfaces Ă tempĂ©ratures Ă©levĂ©es.
Nâenroulez pas le cordon autour de lâappareil.
6. Ne masquez jamais les Ă©vents de lâappareil ni placez lâappareil sur une
surface molle comme un lit un ou sofa oĂč les Ă©vents pourraient ĂȘtre
masqués. Maintenez les évents libres de peluches, cheveux.
7. Nâutilisez jamais lâappareil pendant le sommeil.
8. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les ouvertures ni
introduisez y quoi que ce soit.
9. Nâutilisez pas lâappareil en plein air ne le faites pas fonction ner si un
produit en aĂ©rosol (atomiseur) ou un masque Ă oxygĂšne est utilisĂ© Ă
proximité.
10. Nâutilisez pas de rallonge avec cet appareil.
11. Nâorientez pas lâair chaud vers les yeux ni vers des parties sensibles du corps.
12. La tempĂ©rature des accessoires peut ĂȘtre trĂšs Ă©levĂ©e lors de lâutilisation de
lâappareil. Laissez-les refroidir avant de les manipuler.
13. Ne placez pas lâappareil sur une surface quelconque lorsquâil est en marche.
14. Gardez les cheveux Ă lâĂ©cart des Ă©vents lors de lâutilisation de lâappareil.
15. Ne branchez pas lâappareil sur un convertisseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINĂ Ă UN USAGE PROFESSIONNEL.
MODE DâEMPLOI
Cet appareil est muni dâune ïŹche polarisĂ©e (une des lames est plus large que lâautre).
Pour des raisons de sĂ©curitĂ©, la ïŹche nâentre que dâune seule façon dans une prise
polarisĂ©e. Inversez la î·che si elle nâentre pas complĂštement dans la prise. Si la
ïŹche nâentre toujours pas, demandez Ă un Ă©lectricien qualiïŹĂ© dâinstaller une prise
convenable. Ne modiî·ez ce dispositif de sĂ©curitĂ© dâaucune façon. Si le sĂšche-
cheveux cesse de fonctionner, appuyez sur la touche de rĂ©armement de lâALCI.
Si lâappareil ne se remet pas en marche, les protecteurs thermiques intĂ©grĂ©s
peuvent avoir fonctionnĂ©. Laissez lâappareil refroidir. Sâil ne fonctionne toujours pas,
renvoyez-le pour entretien.
SĂLECTION DES NIVEAUX DE CHALEUR ET
TOUCHE AIR FROID
Ce sĂšche-cheveux est Ă©quipĂ© dâune touche air froid. Pour
obtenir un ïŹux dâair froid, appuyez simplement sur la touche
situĂ©e sur la partie supĂ©rieure avant de la poignĂ©e. Un ïŹux
dâair froid est idĂ©al pour ïŹxer le mouvement de la coiffure.
Il sufïŹt de concentrer le ïŹux dâair froid sur la mĂšche de
cheveux jusquâĂ obtention de lâeffet de boucle souhaitĂ©
FONCTIONNEMENT DU SĂCHE-CHEVEUX ANDIS Ă PROTECTION
CONTRE LES DĂCHARGES ĂLECTRIQUES
Ce sĂšche-cheveux Andis est Ă©quipĂ© dâun COUPE-CIRCUIT ANTI-DĂCHARGES
ĂLECTRIQUES (ALCI). Ce mĂ©canisme arrĂȘte lâappareil (le rend inutilisable) dans
des conditions anormales, comme en cas de chute ou dâimmersion dans lâeau. Si
lâappareil devient inutilisable, envoyez-le Ă lâun des centres de rĂ©paration agrĂ©Ă© Andis
pour examen et réparation. La protection contre les décharges électriques (ALCI) est
Ă©quipĂ©e dâune touche dâessai et dâune touche de rĂ©armement, dont les instructions
dâutilisation ïŹgurent ci-aprĂšs.
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez le sĂšche-cheveux Ă une prise de 110-120 V (courant Ă©lectrique
domestique de tension ordinaire). Ne le branchez Ă aucune prise de courant
dâune autre tension.
2. Avant dâessayer de mettre le sĂšche-cheveux sous tension, procĂ©dez Ă lâessai
suivant : Appuyez sur la touche dâessai, la touche de rĂ©armement doit saillir.
Cela conïŹrme que la ïŹche de sĂ©curitĂ© fonctionne correctement.
3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sÚche-cheveux à protection
contre les décharges électriques intégrée à la poignée sera utilisable et vous
pourrez actionner le commutateur dâalimentation pour une utilisation normale du
sĂšche-cheveux.
4. Si lâappareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le Ă lâun des centres de
réparation agréé Andis pour examen et réparation, ou mettez-le au rebut.
F R E N C H
MARCHE
ARRĂT
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
info@andisco.com www.andis.com
Form #82309 Rev. D © 2009 Andis Company, USA Printed in China
Item pictured may differ from actual product
El artĂculo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que lâarticle sur la photo soit diffĂ©rent du produit rĂ©el
MODELS ACM-1, ACM-4 & ACM-5
MANUFACTURERâS 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one
year from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State
law shall also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in
material or workmanship during the warranty period will be replaced without cost to
the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, Wisconsin 53177. In Canada please
call: 1-800-335-4093. Enclose or attach a letter describing the nature of the problem.
Andis will not be liable under this warranty for any defect, failure or malfunction of any
of its products caused by normal wear, abuse, misuse, unauthorized adjustments or
dissembling. Andis will not be liable for any consequential damages resulting from any
defect in material or workmanship of any of its products. Some States do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
The Warranty gives you speciî·c legal rights, and you may also have other rights which
may vary from State to State.
Date Purchased ____________________ Model_____________________________
To ïŹnd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTĂA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis estĂĄ garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantĂas implĂcitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberån ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis que se determine estĂ© defectuoso en materiales o mano de obra durante el perĂodo
de garantĂa serĂĄ reemplazado sin costo al consumidor por piezas y mano de obra. El
producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquier
de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd.,
Sturtevant, WI 53177 EEUU, o en CanadĂĄ a: 1-800-335-4093. Incluya o anexe una carta
describiendo la naturaleza del problema. Andis no se hace responsable dentro de esta
garantĂa por ningĂșn defecto, falla o mal funcionamiento de sus productos ocasionados
por el desgaste normal, abuso, mal uso, ajustes o desensamble no autorizados. Andis
no es responsable por daños posteriores ocasionados por cualquier defecto en el
material o la mano de obra de cualquiera de su productos. Algunos estados no permiten
limitaciones en el tiempo de cobertura de una garantĂa implĂcita o exclusiĂłn o limitaciĂłn
de daños consecuentes o incidentales; por lo tanto, es posible que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas no se apliquen a su caso. La garantĂa le da derechos
legales especĂïŹcos, y usted puede tener otros derechos que pueden variar de estado a
estado.
Fecha de compra ___________________ Modelo_________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesiĂłn en www.andis.com o pĂłngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (CanadĂĄ)
GARANTIE LIMITĂE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défault de fabrication ou
de matĂ©riau pour une durĂ©e de 12 mois Ă partir de la date dâachat. Toute autre garantie
implicite en vertu dâune loi dâĂtat se limite aussi Ă une durĂ©e de 12 mois. Si, Ă cause
dâun dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau, cet appareil Andis vient Ă tomber en panne
sous usage normal pendant la pĂ©riode de garantie, Andis sâengage Ă le remplacer sans
frais de piĂšces ou de main-dâĆuvre pour son propriĂ©taire. Lâappareil dĂ©fectueux doit ĂȘtre
retournĂ© par colis postal assurĂ©, accompagnĂ© de la preuve dâachat, Ă nâimporte quel
centre de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Vous devez y joindre
une lettre expliquant le defaut de lâappareil en question. Andis nâest pas responsable
sous la prĂ©sente garantie de tout dĂ©faut, toute panne ou toute dĂ©fectuositĂ© de nâimporte
lequel de ses produits causé par un usage normal, un usage abusif, réglage non autorisé
ou un dĂ©montage. Andis nâest pas non plus responsable de dommages indirects
causĂ©s par tout dĂ©faut de fabrication ou de matĂ©riau de lâun de ses produits. Certaines
provinces interdisent les restrictions de durĂ©e dâune garantie implicite ou les exclusions
ou restrictions des dommages accidentels ou indirects; il est donc possible que ces
exclusions ou restrictions ne vous soient pas applicables. Cette garantie vous confĂšre
des droits lĂ©gaux spĂ©ciïŹques, lesquels pourront varier selon le territoire.
Date dâachat___________________________ModĂšle__________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientĂšle au : 1-800-558-9441 (Ă.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
detergente. Enjuague y seque ambas piezas. AsegĂșrese de que ambas piezas estĂ©n
completamente secas. Una vez que lo estĂ©n, coloque el ïŹltro de espuma en su lugar
y luego presione la rejilla hasta que quede ïŹja en su sitio.
ĂNICAMENTE PARA LOS MODELOS ACM-5
Los secadores modelo ACM-5 de Andis estĂĄn equipados
con 12 luces LED alrededor del cilindro. Estas luces LED
estĂĄn controladas por un interruptor del lado del secador.
Primer, enchufe el secador en el tomacorriente eléctrico.
Para encender las luces, desplace el interruptor hacia la
izquierda. Para apagar las luces, desplace el interruptor
hacia la derecha. Después de haber terminado de usar el
secador, asegĂșrese de que las luces LED y el ajuste del
ventilador estén apagados. Desenchufe el secador, vuelva
a enrollar el cable y almacene en un lugar seguro.
LAS LUCES LED LE PROPORCIONAN LAS SIGUIENTES CARACTERĂSTICAS:
1. Circuito exclusivo para las luces LED de Andis para brindar una mĂĄxima vida Ăștil
de las luces LED.
2. Doce luces LED para una total cobertura del cabello.
3. Las luces LED durables soportan el uso profesional del secador sin quemarse.
4. La fuente de luz LED blanca ultrabrillante no genera calor.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PARA EL USUARIO
No es necesario dar ningĂșn tipo de mantenimiento, limpieza o lubricaciĂłn especiales
a este aparato. SĂłlo mande revisarlo a centros autorizados de servicio de reparaciĂłn
Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato. Después de usarlo,
vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar seguro. No enrolle el cable
muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por medio del cable.
LIMPIEZA
âą Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
âą Limpie la superî·cie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una soluciĂłn ligera de agua y jabĂłn. No use detergentes ni
solventes fuertes.
âą Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
âą Limpie la rejilla con una aspiradora.
CĂMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de
agua y para reducir el tiempo de secado. Desenrede el
cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo por
secciones. Seleccione la combinaciĂłn de temperatura y
velocidad que sea mĂĄs cĂłmoda y que le produzca los
mejores resultados. El calor da forma y cuerpo al cabello.
La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del
cuero cabelludo y la forma en que dirija las puntas
determinan el estilo de peinado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTĂ DESTINADO A USO PROFESIONAL.
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas de
conexiĂłn es mĂĄs ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se puede
conectar en una sola posiciĂłn en un tomacorriente polarizado. Si la clavija no entra
completamente dentro del tomacorriente, invierta la posiciĂłn de la clavija. Si aĂșn asĂ
no entra, llame a un electricista para que instale un tomacorriente apropiado. No
intente desactivar esta caracterĂstica de seguridad. Si el aparato llegara a apagarse
por sĂ solo, oprima el botĂłn de restaurar que estĂĄ en la clavija de conexiĂłn. Si
incluso asà no prende, es posible que se hayan activado los protectores térmicos. Si
el aparato no prende después de dejarlo enfriar, devuélvalo para que sea reparado.
SELECCIĂN DE TEMPERATURA Y AIRE FRĂO
Esta secadora estĂĄ equipada con un botĂłn de aire frĂo. Para
que salga aire frĂo sĂłlo tiene que oprimir el botĂłn situado en
la parte superior frontal del mango. El aire frĂo es ideal para
î·jar los rizos y que dure mĂĄs el peinado. SĂłlo tiene que
concentrar el aire frĂo en el rizo hasta que quede ïŹjo.
CĂMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON
PROTECCIĂN CONTRA DESCARGAS ELĂCTRICAS
Esta secadora de cabello Andis estĂĄ equipada con una clavija de conexiĂłn con
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD âALCIâ como protecciĂłn contra descargas elĂ©ctricas.
Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo ciertas condiciones,
tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el aparato deja de funcionar, devuélvalo
a un centro autorizado de servicio de reparaciĂłn Andis para que sea revisado y
reparado. La clavija de conexiĂłn con interruptor de seguridad âALCIâ como protecciĂłn
contra descargas elĂ©ctricas tiene dos botones, uno para prueba (âtestâ) y otro para
restaurar (âresetâ). A continuaciĂłn se encuentran las indicaciones para su uso.
HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO
1. Conecte la clavija de conexiĂłn en un tomacorriente de 110-120 voltios (corriente
residencial ordinaria). No trate de conectarla en ningĂșn otro tipo de tomacorriente.
2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el botĂłn
de prueba (âtestâ) y el botĂłn de restaurar (âresetâ) debe saltar. Esto conî·rma que
la clavija de conexiĂłn de seguridad estĂĄ funcionando bien.
3. Ahora oprima el botĂłn de restaurar (âresetâ) y la secadora con la clavija de
conexión con protección contra descargas eléctricas debe quedar en condiciones
de funcionar. Ahora puede encender la secadora para usarla de forma normal.
4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro autorizado
de servicio de reparaciĂłn Andis para que sea revisado y reparado, o desechado.
PARA QUITAR LA REJILLA DE ENTRADA DE AIRE
Esta secadora de cabello Andis estĂĄ
equipada con una rejilla desmontable de
entrada de aire. Es posible quitar esta
rejilla para limpiar el cabello y la pelusa
que pueden llegar a tapar la secadora.
Para quitar la rejilla, simplemente oprima
las lengĂŒetas que sobresalen a los lados
de la parrilla. La rejilla y el ïŹltro de
espuma son dos piezas independientes.
AsegĂșrese de no perder el ïŹltro al
limpiarlo. Para limpiar la rejilla una vez
desmontada de la secadora, quite con
cuidado el cabello y la pelusa con un
cepillo pequeño y una solución ligera de
FOR ACM-5 MODELS ONLY
Andisâ ACM-5 model dryers are equipped with 12 LED
lights around the barrel. These LED lights are controlled
by a switch on the side of the dryer. First, plug the dryer
into the outlet. To turn the lights âonâ, move the switch to
the left. To turn the lights âoffâ, move the switch to the
right. After you are ïŹnished using the dryer, make sure
the LED lights and the fan setting are turned to âoff.â
Unplug dryer, rewrap cord, and store in a safe place.
THE LED LIGHTS PROVIDE YOU WITH THESE FEATURES:
1. Exclusive Andis LED circuit for maximized LED life.
2. Twelve LEDs for full hair coverage.
3. Durable LEDs withstand professional dryer use without burning out.
4. Ultra-bright white LED light source generates no heat.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through authorized Andis repair stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
âą The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
âą Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
âą Dry the hair dryer thoroughly before use.
âą Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten
drying time; untangle hair. Part hair into sections; blow
dry hair section by section.
Choose setting that is most comfortable and that gives
best results. Heat molds and puffs up hair to give it body
and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp,
and turn the ends, will determine the direction of the hair.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety
feature, the plug will ïŹt in a polarized outlet only one way. If the plug does not ïŹt
fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesnât ïŹt, contact a qualiïŹed electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off, ïŹrst press the
reset button on the ALCI. If it still does not run, the thermal protectors that are built
into this dryer may have operated. If the unit still does not run after being allowed to
cool, return the unit for servicing.
HEAT SELECTIONS AND COOL SHOT
This dryer is equipped with a cool shot button. To achieve
the cool shot of air, just press the button located on the
front top portion of the handle. The cool shot is ideal for
locking in curl for longer lasting style. Just concentrate
cool air on desired curl until set.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK
PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). This mechanism will shut the dryer off (making it
inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in water.
If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized Service
Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection is equipped with a
test and a reset button. Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the dryer into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household current).
Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the
test button, the reset button should pop up. This conïŹrms that the safety plug is
working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection in the handle
will be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal
use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it should be
either returned to an Andis Authorized Service Station for examination and repair,
or discarded.
TO REMOVE AIR INTAKE GRILL
This Andis dryer is equipped with a
removable air intake grill. This grill may
be removed for ease of cleaning excess
hair and lint that can clog up a hair dryer.
To remove the grill, simply depress the
wing tabs on the side of the grill. Grill
and foam ïŹlter are two separate piecesâ
be sure not to lose ïŹlter when cleaning.
To clean grill that has been removed from
the dryer, take a small brush and mild
cleaning solution and lightly brush away
excess lint and hair. Rinse and dry both
pieces. Be sure that both pieces are
completely dry before returning it to the dryer. Once they are completely dry,
position the foam ïŹlter in place and snap grill back into place.
E N G L I S H
USE AND CARE BOOKLET BY ANDIS
IMPORTANTâKEEP THESE INSTRUCTIONS FOR REFERENCE
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are present, basic
safety precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
KEEP AWAY FROM WATER
DANGER: As with most electrical appliances, electrical parts are
electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death by
electric shock:
1. Always âunplug itâ immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or
sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, âunplug itâ immediately. Do not reach into
the water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution, ïŹre, or
injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on or near
children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been damaged, or dropped into water. Return
the appliance to an Andis Service Center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around
the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface
such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the
air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products are being
used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the applianceâ keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE.
FOLLETO ANDIS DE USO Y CUIDADOS
IMPORTANTEâCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en presencia de niños,
cumpla con las precauciones bĂĄsicas de seguridad, como las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO.
NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO - Como es el caso con todos los aparatos eléctricos,
las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando el interruptor de
encendido estĂĄ en la posiciĂłn de apagado. Para reducir el peligro de
muerte por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde Ă©ste pueda caer dentro de una
bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningĂșn otro lĂquido.
5. Si algĂșn aparato elĂ©ctrico llegara a caer en agua, desconĂ©ctelo de
inmediato. ÂĄNo meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocuciĂłn, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén conectados.
2. Es necesaria una supervisiĂłn muy de cerca cuando este artefacto sea
usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que estå
destinado y como se describe en este folleto. No use accesorios que no
sean los recomendados por la compañĂa Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable estån dañados.
Si el aparato no funciona correctamente, o si se p2-ha caĂdo, dañado, o si p2-ha
estado sumergido en agua, devuélvalo a un Centro autorizado de servicio
de reparaciĂłn Andis para que sea revisado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superïŹcie caliente. No enrolle el
cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque sobre una
superïŹcie suave, como cama o sofĂĄ, donde las ranuras de aire puedan
quedar bloqueadas. No permita que las ranuras de aire se tapen con
pelusa, cabello, etc.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en donde se estén
usando productos en aerosol, o donde se estĂ© administrando oxĂgeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensiĂłn.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia otras
partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrĂan calentarse mientras se usa el aparato. DĂ©jelos
enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el aparato en ninguna superïŹcie mientras estĂ© funcionando.
14. En ningĂșn momento permita que el cabello entre a las ranuras de entrada
de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje.
S P A N I S H
ON OFF
ENCENDIDO
APAGADO
Product specificaties
Merk: | Andis |
Categorie: | Haardroger |
Model: | ACM-1 |
Kleur van het product: | Rood |
Vermogen: | 1875 W |
Aantal mondstukken: | 3 |
Ionic functie: | Ja |
Concentrator nozzle: | Ja |
Ophangtype: | Ophangring |
Aantal temperatuurstanden: | 4 |
Ophangbaar: | Ja |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Andis ACM-1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Haardroger Andis
19 Juni 2023
18 Juni 2023
12 Juni 2023
10 Juni 2023
5 Juni 2023
5 Juni 2023
3 Juni 2023
31 Mei 2023
29 Mei 2023
27 Mei 2023
Handleiding Haardroger
- Haardroger Braun
- Haardroger Bosch
- Haardroger Philips
- Haardroger Xiaomi
- Haardroger Panasonic
- Haardroger AEG
- Haardroger Grundig
- Haardroger Inventum
- Haardroger Quigg
- Haardroger Tefal
- Haardroger Unold
- Haardroger Adler
- Haardroger Afk
- Haardroger Ailoria
- Haardroger Aldi
- Haardroger Alpina
- Haardroger Ambiano
- Haardroger Arcelik
- Haardroger BaByliss
- Haardroger Balance
- Haardroger Bestron
- Haardroger Beurer
- Haardroger Blaupunkt
- Haardroger Bomann
- Haardroger Domo
- Haardroger Easy Home
- Haardroger Efbe-schott
- Haardroger Emerio
- Haardroger ETA
- Haardroger Exquisit
- Haardroger Fagor
- Haardroger G3 Ferrari
- Haardroger Gemini
- Haardroger GlobalTronics
- Haardroger Gorenje
- Haardroger Hyundai
- Haardroger Ideeo
- Haardroger Innoliving
- Haardroger Kalorik
- Haardroger Korrekt
- Haardroger Livoo
- Haardroger Logik
- Haardroger Maestro
- Haardroger Manta
- Haardroger Marquant
- Haardroger Maxwell
- Haardroger Maxxmee
- Haardroger Melissa
- Haardroger Mesko
- Haardroger Mia
- Haardroger MPM
- Haardroger Palson
- Haardroger Primo
- Haardroger Princess
- Haardroger Remington
- Haardroger Revlon
- Haardroger Rowenta
- Haardroger Saturn
- Haardroger Sencor
- Haardroger Severin
- Haardroger Shark
- Haardroger Silkn
- Haardroger Silvercrest
- Haardroger Sogo
- Haardroger Solac
- Haardroger Solis
- Haardroger Starmix
- Haardroger Taurus
- Haardroger Termozeta
- Haardroger Tristar
- Haardroger Ufesa
- Haardroger Valera
- Haardroger Vitek
- Haardroger Vivax
- Haardroger Zelmer
- Haardroger Jata
- Haardroger Jocel
- Haardroger Clas Ohlson
- Haardroger Arzum
- Haardroger Becken
- Haardroger Clatronic
- Haardroger Concept
- Haardroger Continental Edison
- Haardroger ECG
- Haardroger First Austria
- Haardroger Imetec
- Haardroger Izzy
- Haardroger Khind
- Haardroger OBH Nordica
- Haardroger Optimum
- Haardroger Orbegozo
- Haardroger Profilo
- Haardroger Scarlett
- Haardroger Trisa
- Haardroger Vox
- Haardroger Niceboy
- Haardroger Carmen
- Haardroger Kunft
- Haardroger Aigostar
- Haardroger Nevir
- Haardroger Ardes
- Haardroger Conair
- Haardroger Eldom
- Haardroger LĂŒmme
- Haardroger Proficare
- Haardroger Coline
- Haardroger DCG
- Haardroger LAFE
- Haardroger Calor
- Haardroger Day
- Haardroger GA.MA
- Haardroger Max Pro
- Haardroger Moser
- Haardroger Revamp
- Haardroger Visage
- Haardroger GHD
- Haardroger Aurora
- Haardroger Cecotec
- Haardroger Comelec
- Haardroger Efalock
- Haardroger AENO
- Haardroger VS Sassoon
- Haardroger Physa
- Haardroger Home Element
- Haardroger Lollabiz
- Haardroger Petra Electric
- Haardroger JIMMY
- Haardroger CHI
- Haardroger Create
- Haardroger Hot Tools
- Haardroger Girmi
- Haardroger DPM
- Haardroger Diforo
- Haardroger Fripac
- Haardroger WAD
- Haardroger Imarflex
Nieuwste handleidingen voor Haardroger
15 November 2024
14 November 2024
14 November 2024
12 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
11 November 2024
8 November 2024