Alpine MRV-F505 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alpine MRV-F505 (6 pagina's) in de categorie Autoversterkers. Deze handleiding was nuttig voor 39 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
ENGLISH
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, please contact your authorized
ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
FROM MRV-F505/405/305 AO, 29/11/96
R
PRECAUTIONS
Perform the installation at a location that is level. Make sure the parking brake is on and the
ignition is OFF.
Always disconnect the cable from the (–) negative pole of the battery before connecting or
disconnecting the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. This will prevent the possibility of short
circuits.
When replacing a blown fuse make sure to replace it with one of the same value.
Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may
cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never connect left and right
channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
This unit is designed for 12 VDC, negative ground systems. Make sure that your vehicle has this
type of electrical system before connecting the power cable.
When making connections to the car's electrical system, be aware of the factory installed
components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit.
When connecting the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 to the fuse box, make sure the fuse for the
intended circuit of the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 has the appropriate amperage. Failure to
do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE
dealer.
The MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 uses female RCA-type jacks for connection to other units
(e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so,
please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.
Due to the high power output of the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, it is important that all
connections are clean and well secured, or damage could result.
When installation and connections are completed, check the followings: a) Connections are
proper. b) Operation of brake lamps, horn etc. are proper with the ignition ON. c) Operation of
audio units is proper with the switch ON.
SERVICE CARE
For European Customers
Should you have any questions about warranty,
please consult your store of purchase.
For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which
this notice is packaged, and who make this
purchase in countries other than the United
States of America and Canada, please contact
your dealer for information regarding warranty
coverage.
SPECIFICATIONS
Dimensions (W x H x D)
MRV-F505..................................................................... 240mm x 53mm x 400mm (9-7/16" x 2-1/16" x 15-3/4")
MRV-F405........................................................................... 240mm x 53mm x 330mm (9-7/16" x 2-1/16" x 13")
MRV-F305..................................................................... 240mm x 53mm x 270mm (9-7/16" x 2-1/16" x 10-5/8")
Weight
MRV-F505.............................................................................................................................4.5 kg (9 lbs. 14 oz)
MRV-F405............................................................................................................................. 3.5 kg (7 lbs. 11 oz)
MRV-F305...............................................................................................................................3.0 kg (6 lbs. 9 oz)
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
MRV-F505 MRV-F405 MRV-F305
Power Output: RMS Continuous Power (at 12.0V, 20 Hz to 20 kHz)
Per channel into 4 ohms 50W 40W 30W
0.04% THD
Per channel into 2 ohms 65W 50W 40W
0.3% THD
Bridged into 4 ohms 130W 100W 80W
0.3% THD
Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20 Hz to 20 kHz)
Per channel into 4 ohms 75W 60W 50W
0.04% THD
Per channel into 2 ohms 100W 80W 60W
0.3% THD
Bridged into 4 ohms 200W 160W 120W
0.3% THD
EIAJ Max. Power (at 14.4V)
Per channel into 4 ohms 160W 130W 100W
Bridged into 4 ohms 400W 320W 240W
Frequency Response 10 Hz to 50 kHz
(+0, –1 dB)
Signal-to-Noise Ratio 105 dBA
(referenced to rated power)
Slew factor Greater than 5
Input Sensitivity (for rated
power output) 200mV to 4.0V (1.0V at center detent)
Input Impedance 10k ohms <
Speaker Impedance 4 or 2 ohms (Stereo), 4 ohms (Bridged)
Active Dividing Network
Frequency and Slope 50 to 400 Hz (x1), 1k to 8 kHz (x20)
12 dB per octave
Power Requirement 11 – 16VDC Negative Ground
R
ALPINE ELECTRONICS, INC.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Brandenburger Strasse 2-6 D-40880 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 63 89 89
ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabellón 32
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Sankei Kikaku Co., Ltd.
1-13-38, Hinodai,
Hino, Tokyo, Japan
4/3/2 Channel Power Amplifier
OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then retain
the manual for future reference.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances et
fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
1 ST 1+2 3 ST 3+4 1/2 3/4 1+3/2+4OFF ON
X
1
X
20 OFF ON OFF ON OFF ON NOM 4V
X
1
X
20
LPINPUT MODE
CHANNEL-1/2
HP INPUT MODE LP HP
CHANNEL-3/4
INPUT CHANNEL INPUT LEVEL
4/3/2 CHANNEL POWER AMPLIFIER
MRV - F505
(MRV-F505)
MRV-F505/MRV-F405/
MRV-F305
68P90664W92-C
Printed in Japan (S)
FRANÇAIS
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 donnera de nombreuses années de
plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, prière de contacter le revendeur
agréé d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
ESPAÑOL
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA-
CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 le brinde muchos años
de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, tome
contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
Para los usuarios en otros países
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera
de Los Estados Unidos de América y Canadá y
que tengan este aviso incluido en el embalaje,
contacten a su distribuidor para obtener más
información sobre la garantía.
CUIDADOS PRACTICOS
Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por
favor, con el almacén donde haya realizado su
compra.
PRECAUCIONES
Realice la instalación en un lugar plano. Asegúrese de que ha puesto el freno de mano y de que
ha apagado el contacto.
A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese siempre de desconectar el cable del polo negativo (–) de
la batería antes de conectar o desconectar el MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305.
Al cambiar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno de igual valor.
Asegúrese de conectar los cables diferenciados por colores según el diagrama. Si las conexiones
son incorrectas, la unidad podrá funcionar mal o el sistema eléctrico del vehículo podrá sufrir
daños.
Asegúrese de conectar los cables (–) de los altavoces al terminal (–) de altavoz. Nunca conecte
los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería
del vehículo.
Esta unidad ha sido diseñada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra. Antes de
conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo sea de
este tipo.
Cuando realice conexiones al sistema eléctrico del vehículo sea consciente de la presencia de
componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo).
No conecte a esos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
ALPINE.
El MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 emplea clavijas hembra tipo RCA para la conexión a otras
unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Usted puede necesitar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado
ALPINE.
Debido a la salida de alta potencia del MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, es importante que todas
las conexiones sean limpias y seguras, de no ser así podrían producirse daños.
Cuando haya terminado la instalación y las conexiones, verifique los puntos siguientes: a) Las
conexiones son correctas. b) La operación del freno de mano, del claxon etc. es correcta con el
arranque en ON. c) La operación de las unidades audio es correcta con el conmutador en ON.
PRECAUTIONS
Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et
l'allumage désactivé.
Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant de connecter ou déconnec-
ter le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305. Ceci évitera des court-circuits.
Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même
valeur.
S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions
incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le
système électrique du véhicule.
S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (–) à la borne de haut-parleur (–). Jamais
connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du
véhicule.
Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le
véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimentation.
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des
composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 au
boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305
a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de
doute, consulter le revendeur ALPINE.
Le MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à
d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
En raison de la sortie de puissance élevée du MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305, il est important que
toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.
Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions
sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec
l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la
position ON.
SOINS PRATIQUES
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter
votre revendeur.
Pour les clients d'autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en
dehors des pays autres que les États Unis
d'Amérique et du Canada et dont cette notice est
comprise dans le carton, prière de contacter
votre revendeur pour plus d'informations concer-
nant la garantie.
SPECIFICATIONS
Dimensions (L x H x P)
MRV-F505 ..................................................................... 240mm x 53mm x 400mm (9-7/16" x 2-1/16" x 15-3/4")
MRV-F405 ........................................................................... 240mm x 53mm x 330mm (9-7/16" x 2-1/16" x 13")
MRV-F305 ..................................................................... 240mm x 53mm x 270mm (9-7/16" x 2-1/16" x 10-5/8")
Poids
MRV-F505 .............................................................................................................................. 4,5 kg (9 li. 14 on.)
MRV-F405 ...............................................................................................................................3,5 kg (7 li. 11 on.)
MRV-F305 ................................................................................................................................ 3,0 kg (6 li. 9 on.)
REMARQUE:
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujettes à des modifications sans préavis.
MRV-F505 MRV-F405 MRV-F305
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 12,0V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms 50W 40W 30W
0,04% DHT
Par canal à 2 ohms 65W 50W 40W
0,3% DHT
En pont à 4 ohms 130W 100W 80W
0,3% DHT
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms 75W 60W 50W
0,04% DHT
Par canal à 2 ohms 100W 80W 60W
0,3% DHT
En pont à 4 ohms 200W 160W 120W
0,3% DHT
Puissance maximale EIAJ (à 14,4V)
Par canal à 4 ohms 160W 130W 100W
En pont à 4 ohms 400W 320W 240W
Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz
(+0, –1 dB)
Rapport signal/bruit 105 dBA
(par rapport à la puissance nominale)
Facteur de saut Plus que 5
Sensibilité d'entrée (pour la
sortie de puissance nominale) 200mV à 4,0V (1,0V à la position centrale)
Impédance d'entrée 10k ohms <
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stéréo), 4 ohms (En pont)
Fréquence et pente du diviseur
de fréquence active 50 à 400 Hz (x1), 1k à 8 kHz (x20)
12 dB/octave
Alimentation nécessaire 11 – 16V CC à la terre négative
ESPECIFICACIONES
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
MRV-F505 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 400mm
MRV-F405 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 330mm
MRV-F305 ...................................................................................................................240mm x 53mm x 270mm
Peso
MRV-F505 .................................................................................................................................................. 4,5 kg
MRV-F405 .................................................................................................................................................. 3,5 kg
MRV-F305 .................................................................................................................................................. 3,0 kg
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin
previo aviso.
MRV-F505 MRV-F405 MRV-F305
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 12,0V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios 50W 40W 30W
0,04% DAT
Por canal en 2 ohmios 65W 50W 40W
0,3% DAT
Ponteado en 4 ohmios 130W 100W 80W
0,3% DAT
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios 75W 60W 50W
0,04% DAT
Por canal en 2 ohmios 100W 80W 60W
0,3% DAT
Ponteado en 4 ohmios 200W 160W 120W
0,3% DAT
Potencia máxima EIAJ (a 14,4V)
Por canal en 4 ohmios 160W 130W 100W
Ponteado en 4 ohmios 400W 320W 240W
Respuesta de frecuencia 10 Hz a 50 kHz
(+0, –1 dB)
Relación señal/ruido 105 dBA
(con referencia a la potencia nominal)
Factor de torsión Mayor que 5
Sensibilidad de entrada (para
salida de potencia nominal) 200mV a 4,0V (1,0V en el punto central)
Impedancia de entrada 10k ohmios <
Impedancia de altavoz 4 o 2 ohmios (Estéreo), 4 ohmios (En puente)
Frecuencia y pendiente del
filtro divisor de frecuencia 50 a 400 Hz (x1), 1k a 8 kHz (x20)
12 dB por octava
Requisito de potencia 11 – 16V CC con conexión negativa a tierra
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRV-F505/MRV-
F405/MRV-F305, considerable heat is produced when
the amplifier is in operation. For this reason, the
amplifier should be mounted in a location which will
allow for free circulation of air, such as inside the
trunk. For alternate installation locations, please
contact your authorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRV-F505/MRV-F405/MRV-F305
over the screw holes, and secure with four self-
tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
( )). Be sure this is a good ground by checking
continuity to the battery (–) terminal. As much as
possible connect all equipment to the same ground
point. These procedures will help eliminate noise.
1Self-Tapping Screws (M4 x 14)
2Ground Lead
3Chassis
4Holes
INS
En r
F50
prod
Pou
un e
coff
d'ins
1.
2.
3.
4.
1
2
3
4
Fig. 1
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYSTEME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMA
3-Way System/Système à voies/Sistema de 3 3 vías
[English]
}Full-range Speakers
~Tweeter
ASubwoofer
[Français]
}Haut-parleurs large
bande
~Haut-parleur d'aigus
AHaut-parleur de sous-
graves
[Español]
}Altavoces de gama
completa
~Altavoz de agudos
AAltavoz de frecuencias
ultrabajas
dh ei l
CH1/2
CH3/4
|
1 ST 1+2
gj
OFF ON
1/2 3/4 1+3/2+4
OFF ON
OFF ON OFF ON
3 ST 3+4
X
1
X
20
f
X
1
X
20
k
no
q r
150/3K
100/2K
70/
1.4K
(Hz)
300/
6K
200/4K
150
50 400
200
(Hz)
100
70 300
(Hz)
150
50 400
200
100
70 300
(Hz)
150/3K
100/2K
70/
1.4K
50/1K 400/8K
300/
6K
200/4K
LP HP
2-Way System/Système à 2
[English]
}Subwoofer (Fig. 9)
Full-range Speaker (Fig. 10)
~Full-range Speakers (Fig. 9)
Tweeter (Fig. 10)
[Français]
}Haut-parleur de sous-graves
(Fig. 9)
Haut-parleur large bande
(Fig. 10)
~Haut-parleurs large bande
(Fig. 9)
Haut-parleur d'aigus (Fig. 10)
[Español]
}Altavoz de frecuencias
ultrabajas (Fig. 9)
Altavoz de gama completa
(Fig. 10)
~Altavoces de gama completa
(Fig. 9)
Altavoz de agudos (Fig. 10)
Fig. 7
– +
R
– +
LR
– + – +
(L) (R) (R) (L)
}
~
a
c
b
y
x w
t
25A
BATTERY REMO TE GND
POWER SUPPLY
++
+
BRIDGE D
CH-2
INPUT
CH-3
CH-4
(R)
CH-1
++
CH-4 CH-3
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
CH-1
(L)
CH-2
CH-1+3
CH-2+4
(R) (L)
PRE
OUT
25A
25A 25A
INPUT
CH-1
(L)
CH-2
(R)
CH-2 CH-1
BATTERY REMO TE GND
POWER SUPPLY
++
– –
BRIDGED
SPEAKER OUTPUT
+
(R) (L)
a
c
4
t
R L
+
+
80A
80A
FUSE
L
A
2-Channel Amp.
(sold separately)
Amplificateur à 2-canaux
(vendu séparément)
Amplificador de 2 canales
(vendido separadamente)
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
CH1/2
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K
CH3/4
2-Channel Amp./Amplificateur à 2
canaux/Amplificador de 2 canales
FREQUENCY (HZ)
20 50 400 1K 8K 20K


Product specificaties

Merk: Alpine
Categorie: Autoversterkers
Model: MRV-F505

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alpine MRV-F505 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden