Alpine MRP-T130 Handleiding
Alpine
Autoversterkers
MRP-T130
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alpine MRP-T130 (2 pagina's) in de categorie Autoversterkers. Deze handleiding was nuttig voor 51 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
SPECIFICATIONS
ENGLISH
Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at
ALPINE hope that your new MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 will give you many years of listening enjoyment.
In case of problems when installing your MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130, please contact your authorized
ALPINE dealer.
CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust-
ment.
FRANÇAIS
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez
Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 donnera de nombreuses années de
plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130, prière de contacter le revendeur
agréé d'ALPINE.
PRÉCAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le
revendeur agréé pour le réglage.
ESPAÑOL
A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA-
CION. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 le brinde muchos años
de placer auditivo.
En caso de presentarse algún problema durante la instalación del MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130, tome
contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.
PRECAUCION: Estos controles sirven para la sintonización de su sistema. Contacte por favor a su
distribuidor autorizado para el ajuste.
PRECAUTIONS
• Perform the installation at a location that is level. Make sure the parking brake is on and the
ignition is OFF.
• Always disconnect the cable from the (–) negative pole of the battery before connecting or
disconnecting the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. This will prevent the possibility of short
circuits.
• When replacing a blown fuse make sure to replace it with one of the same value.
• Be sure to connect the color coded leads according to the diagram. Incorrect connections may
cause the unit to malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
• Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–) terminal. Never connect left and right
channel speaker cables to each other or to the vehicle body.
• This unit is designed for 12 VDC, negative ground systems. Make sure that your vehicle has this
type of electrical system before connecting the power cable.
• When making connections to the car's electrical system, be aware of the factory installed
components (e.g. on-board computer). Do not tap into these leads to provide power for this unit.
When connecting the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 to the fuse box, make sure the fuse for the
intended circuit of the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 has the appropriate amperage. Failure to
do so may result in damage to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your ALPINE
dealer.
• The MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 uses female RCA-type jacks for connection to other units
(e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an adaptor to connect other units. If so,
please contact your authorized ALPINE dealer for assistance.
• Due to the high power output of the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130, it is important that all
connections are clean and well secured, or damage could result.
• When installation and connections are completed, check the followings: a) Connections are
proper. b) Operation of brake lamps, horn etc. are proper with the ignition ON. c) Operation of
audio units is proper with the switch ON.
PRECAUCIONES
• Realice la instalación en un lugar plano. Asegúrese de que p1-ha puesto el freno de mano y de que
ha apagado el contacto.
• A fin de evitar cortocircuitos, asegúrese siempre de desconectar el cable del polo negativo (–) de
la batería antes de conectar o desconectar el MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130.
• Al cambiar un fusible quemado, asegúrese de reemplazarlo por uno de igual valor.
• Asegúrese de conectar los cables diferenciados por colores según el diagrama. Si las conexiones
son incorrectas, la unidad podrá funcionar mal o el sistema eléctrico del vehículo podrá sufrir
daños.
• Asegúrese de conectar los cables (–) de los altavoces al terminal (–) de altavoz. Nunca conecte
los cables de altavoces de los canales derecho e izquierdo uno a otro, ni tampoco a la carrocería
del vehículo.
• Esta unidad p1-ha sido diseñada para sistemas de 12V CC con puesta negativa a tierra. Antes de
conectar el cable de alimentación, asegúrese de que el sistema eléctrico de su vehículo sea de
este tipo.
• Cuando realice conexiones al sistema eléctrico del vehículo sea consciente de la presencia de
componentes que vienen instalados de fábrica (como un computador incorporado, por ejemplo).
No conecte a esos conductores para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el
MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para
el circuito del MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 sea del amperaje adecuado. De lo contrario, la
unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas, consulte a su distribuidor
ALPINE.
• El MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 emplea clavijas hembra tipo RCA para la conexión a otras
unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Usted puede necesitar un adaptador
para la conexión de otras unidades. En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado
ALPINE.
• Debido a la salida de alta potencia del MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130, es importante que todas
las conexiones sean limpias y seguras, de no ser así podrían producirse daños.
• Cuando haya terminado la instalación y las conexiones, verifique los puntos siguientes: a) Las
conexiones son correctas. b) La operación del freno de mano, del claxon etc. es correcta con el
arranque en ON. c) La operación de las unidades audio es correcta con el conmutador en ON.
PRÉCAUTIONS
• Effectuez l'installation sur un emplacement plat. Assurez-vous que le frein à main est activé et
l'allumage désactivé.
• Toujours déconnecter le câble du pôle négatif (–) de la batterie avant de connecter ou déconnec-
ter le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. Ceci évitera des court-circuits.
• Lors du remplacement d'un fusible grillé s'assurer de le remplacer par un fusible de la même
valeur.
• S'assurer de connecter les conducteurs à code de couleur selon le schéma. Des connexions
incorrectes peuvent occasionner le mauvais fonctionnement de l'unité ou endommager le
système électrique du véhicule.
• S'assurer de connecter les câbles de haut-parleur (–) à la borne de haut-parleur (–). Jamais
connecter les câbles de haut-parleur du canal gauche et droit l'un à l'autre ou à la carrosserie du
véhicule.
• Cette unité est conçue pour des systèmes de 12V CC négatifs à la masse. S'assurer que le
véhicule a ce type de système électrique avant de connecter le câble d'alimentation.
• Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il faut être conscient des
composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). Ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir alimentation à l'unité. Lors de la connexion du MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 au
boîtier à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 a l'ampérage approprié. Sinon, l'unité et/ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de
doute, consulter le revendeur ALPINE.
• Le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à
d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur
peut être nécessaire pour connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
• En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130, il est important
que toutes les connexions soient propres et solides, autrement l'unité peut être endommagée.
• Après avoir effectué l'installation et connexions, vérifier les points suivants: a) les connexions
sont correctes. b) le fonctionnement des lampes de frein, avertisseur etc. est correct avec
l'allumage activé. c) le fonctionnement des unités audio est correct avec le commutateur à la
position ON.
R
• OWNER'S MANUAL
Please read this manual to maximize your
enjoyment of the outstanding performance and
feature capabilities of the equipment, then
retain the manual for future reference.
• MODE D'EMPLOI
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer
pleinement profit des excellentes performances
et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour
toute référence future.
• MANUAL DE OPERACION
Lea este manual, por favor, para disfrutar al
máximo de las excepcionales prestaciones y
posibilidades funcionales que ofrece el equipo,
luego guarde el manual para usarlo como
referencia en el futuro.
R
Alpine Electronics, Inc.
Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan
Tel.: (03) 3494-1101
Alpine Electronics of America, Inc.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Canada, Inc.
Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham,
Ontario L3R 9Z6, Canada
Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
Alpine Electronics of Australia Pty. Ltd.
6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough,
Victoria 3173, Australia
Tel.: (03) 9769-0000
Alpine Electronics GmbH
Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen,
Germany
Tel.: 02102-45 50
Alpine Italia S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.: 02-48 40 16 24
Alpine Electronics France S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II
B.P. 50016 F-95945, Roissy,
Charles de Gaulle Cedex, France
Tel.: 01-48 47 81
Alpine Electronics of U. K., Ltd.
13 Tanners Drive, Blakelands,
Milton Keynes MK14 5BU, U.K.
Tel.: 01908-61 15 56
Alpine Electronics de España S.A.
Portal De Gamarra 36, Pabell n 32ó
01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain
Tel.: 34-45-283588
Designed by ALPINE Japan
Printed in Korea (S)
68P01434K18-O
SERVICE CARE
IMPORTANT NOTICE
This Amplifier has been type tested and found to
comply with the limits for a Class B computing device
in accordance with the specifications in Subpart J of
Part 15 of FCC Rules. This equipment generates and
uses radio frequency energy, and it must be installed
and used properly in accordance with the manufactur-
er's instructions.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the
space provided here and keep it as a permanent
record. The serial number plate is located on the
rear of the unit.
SOINS PRATIQUES
AVIS IMPORTANT
Cet amplificateur a é ét testé et est conforme aux
limites des dispositifs informatiques de cat gorie B,é
conformément aux règlements du FCC, section 15,
sous-section J. Ce mat riel produit et utilise desé
hautes fr quences radio et doit tre installé ê é et utilisé
conformément aux directives du fabricant.
NUM RIE:ÉRO DE SÉ
DATE D'INSTALLATION:
INSTALLATEUR:
LIEU D'ACHAT:
CUIDADOS PRACTICOS
AVISO IMPORTANTE
Este amplificador p1-ha sido probado y es conforme con
los l mites de los dispositivos inform ticos deí á
categoría B, según la regulación de FCC, sección 15,
subsección J. Este equipo produce y utiliza altas
frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado
según las instrucciones del fabricante.
NUMERO DE SERIE:
FECHA DE INSTALACION:
TECNICO:
LUGAR DE ADQUISICION:
IMPORTANTE
Anote el número de serie de su unidad en el espacio
proporcionado aqu , y cons rvelo como un registroí é
permanente. La placa con el n mero de serie estú á
ubicada en la parte posterior de la unidad.
ESPECIFICACIONES
SPÉCIFICATIONS
Jook Jin Won Saek,
Print Co.
109, Cho-dong,
Jung-gu,
Seoul, Korea
IMPORTANT
Enregistrer le num ro de sé érie de l'appareil dans
l'espace pr vu ici et le conserver en permanence.é
La plaque de numéro de s rie est situé é àe l'arrière
de l'appareil.
Dimensions (W x H x D)
MRP-F320........................................................................... 230mm x 58mm x 275mm (9" x 2-1/4" x 10-13/16")
MRP-F200....................................................................................... 230mm x 58mm x 230mm (9" x 2-1/4" x 9")
MRP-T130................................................................................. 230mm x 58mm x 170mm (9" x 2-1/4" x 6-3/4")
Weight
MRP-F320............................................................................................................................ 3.42 kg (7 lbs. 8 oz)
MRP-F200............................................................................................................................ 2.93 kg (6 lbs. 7 oz)
MRP-T130.......................................................................................................................... 2.24 kg (4 lbs. 15 oz)
NOTE:
For product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
Dimensions (L x H x P)
MRP-F320........................................................................... 230mm x 58mm x 275mm (9" x 2-1/4" x 10-13/16")
MRP-F200....................................................................................... 230mm x 58mm x 230mm (9" x 2-1/4" x 9")
MRP-T130................................................................................. 230mm x 58mm x 170mm (9" x 2-1/4" x 6-3/4")
Poids
MRP-F320.............................................................................................................................. 3,42 kg (7 li. 8 on.)
MRP-F200.............................................................................................................................. 2,93 kg (6 li. 7 on.)
MRP-T130............................................................................................................................ 2,24 kg (4 li. 15 on.)
REMARQUE:
Afin d'am liorer ce produit, les sp cifications et la conception sont sujettes des modifications sans pré é à éavis.
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
MRP-F320.................................................................................................................. 230mm x 58mm x 275mm
MRP-F200.................................................................................................................. 230mm x 58mm x 230mm
MRP-T130.................................................................................................................. 230mm x 58mm x 170mm
Peso
MRP-F320................................................................................................................................................ 3,42 kg
MRP-F200................................................................................................................................................ 2,93 kg
MRP-T130................................................................................................................................................ 2,24 kg
NOTA:
Con el prop sito de introducir mejoras, las especificaciones y el dise o del producto est n sujetos a cambios sinó ñ á
previo aviso.
MRP-F320
DC-DC 4/3/2 Channel
+ Subwoofer Drive Power Amplifier
MRP-F200
DC-DC 4/3/2 Channel Power Amplifier
MRP-T130
DC-DC 2/1 Channel Power Amplifier
MRP-F320 MRP-F200 MRP-T130
Power Output: RMS Continuous Power (at 14.4V, 20 Hz to 20 kHz)
Per channel into 4 ohms 40W 40W 50W
Per channel into 2 ohms 50W 50W 65W
Bridged into 4 ohms 100W
120W 100W 130W
(Subwoofer, 20 to 200 Hz)
0.08% THD
0.3% THD
0.3% THD
Max. Power Output (at 14.4V)
Per channel into 4 ohms
Bridged into 4 ohms
75W
180W
75W
180W
90W
240W
Frequency Response
Power Requirement 11 16 VDC Negative Ground–
Bass EQ 50 Hz + 8 dB FIX
(CH 5 only) (CH 3/4)
10 Hz to 50 kHz
(+0, 1 dB)–
Signal-to-Noise Ratio 100 dB
(referenced to rated power)
Slew factor Greater than 5
200 mV to 4.0 V (1.0 V at center detent)
Input Sensitivity
(for rated power output)
Input Impedance 10k ohms <
Speaker Impedance 4 or 2 ohms (Stereo), 4 ohms (Bridged)
Active Dividing Network
Frequency and Slope 80 Hz, 18 dB per octave
80 Hz, 18 dB per octave
(HP. CH1 4)–
50 200 Hz, 12 dB per octave–
(LP. Subwoofer)
MRP-F320 MRP-F200 MRP-T130
Sortie de puissance: Puissance continue RMS ( 14,4V, 20 Hz 20 kHz)à à
Par canal 4 ohms 40W 40W 50Wà
Par canal 2 ohms 50W 50W 65Wà
En pont 4 ohms 100Wà
120W (Haut-parleur de 100W 130W
sous-graves, 20 200 Hz)à
0,08% DHT
0,3% DHT
0,3% DHT
Puissance maximale ( 14,4V)à
Par canal 4 ohmsà
En pont 4 ohmsà
75W
180W
75W
180W
90W
240W
R ponse de fr quenceé é
Alimentation n cessaire 11 16 VCC la terre n gativeé – à é
Égaliseur des graves 50 Hz + 8 dB FIX
(CH 5 seulement) (CH 3/4)
10 Hz 50 kHzà
(+0, 1 dB)–
Rapport signal/bruit 100 dB
(par rapport la puissance nominale)à
Facteur de saut Plus que 5
200 mV 4,0 V (1,0 V la position centrale)à à
Sensibilit d'entr e (pour laé é
sortie de puissance nominale)
Imp dance d'entr e 10k ohms <é é
Imp dance de haut-parleuré
4 ou 2 ohms (St r o), 4 ohms (En pont)é é
Fr quence et pente du é
diviseur de fr quence é
active
80 Hz, 18 dB par octave
80 Hz, 18 dB par octave
(HP. CH1 4)–
50 200 Hz, 12 dB par octave–
(LP. Haut-parleur de sous-graves)
MRP-F320 MRP-F200 MRP-T130
Salida de potencia: Potencia continua RMS (a 14,4V, de 20 Hz a 20 kHz)
Por canal en 4 ohmios 40W 40W 50W
Por canal en 2 ohmios 50W 50W 65W
Ponteado en 4 ohmios 100W
120W (Altavoz de 100W 130W
subgraves, 20 a 200 Hz)
0,08% DAT
0,3% DAT
0,3% DAT
Salida de potencia m xima (a 14,4V)á
Por canal en 4 ohmios
Ponteado en 4 ohmios
75W
180W
75W
180W
90W
240W
Respuesta de frecuencia
Requisito de potencia 11 16 VCC con conexi n negativa a tierra– ó
Ecualizador de graves 50 Hz + 8 dB FIX
(CH 5 solamente) (CH 3/4)
10 Hz a 50 kHz
(+0, 1 dB)–
Relaci n se al/ruido 100 dBó ñ
(con referencia a la potencia nominal)
Factor de torsi n Mayor que 5ó
200 mV a 4,0 V (1,0 V en el punto central)
Sensibilidad de entrada (para
salida de potencia nominal)
Impedancia de entrada 10k ohmios <
Impedancia de altavoz 4 o 2 ohmios (Est reo), 4 ohmios (En puente)é
Frecuencia y pendiente
del filtro divisor de
frecuencia
80 Hz, 18 dB por octave
80 Hz, 18 dB por octava
(HP. CH1 4)–
50 200 Hz, 12 dB por octava–
(LP. Altavoz de subgraves)
INSTALLATION (Fig. 1)
Due to the high power output of the MRP-F320/MRP-
F200/MRP-T130, considerable heat is produced when
the amplifier is in operation. For this reason, the
amplifier should be mounted in a location which will
allow for free circulation of air, such as inside the
trunk. For alternate installation locations, please
contact your authorized Alpine dealer.
1. Using the amplifier as a template, mark the four
screw locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
over the screw holes, and secure with four self-
tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already
installed screw on the metal part of the vehicle (marked
(★)). Be sure this is a good ground by checking
continuity to the battery ( ) terminal. As much as–
possible connect all equipment to the same ground
point. These procedures will help eliminate noise.
1Self-Tapping Screws (M4 x 14)
2Ground Lead
3Chassis
4Holes
INSTALACION (Fig. 1)
Debido a la salida de alta potencia del MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130, se produce un calor conside-
rable cuando el amplificador est en funcionamiento.á
Por esta raz n, el amplificador deber montarse enó á
una ubicaci n que permita la libre circulaci n de aire,ó ó
como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicacio-
nes de instalaci n alternativas, por favor contacte a suó
distribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
ubicación de los cuatro tornillos.
2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la
superficie que pueda verse da ado durante lañ
perforación de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sitúe el MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 sobre
dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos
autorroscantes.
INSTALLATION (Fig. 1)
En raison de la sortie de puissance e du MRP-é élev
F320/MRP-F200/MRP-T130, une forte chaleur est
produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur.
Pour cette raison, l'amplificateur doit tre mont dansê é
un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le
coffre. Pour ce qui concerne les diff rentes positionsé
d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les repères des quatre vis.
2. Vé èrifier qu'il n'y a pas d'objets derri re la surface
pouvant mêtre abî és lorsque les trous soient
perc s.é
3. Percer les trous pour les vis.
4. Positionner le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
par dessus les trous et fixer avec les quatre vis
auto-taraud es.é
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la
terre, utiliser la vis d e sur la partie m tallique dué àj fixé é
véhicule (signalée (★)). Assurez-vous que ce point est
une bonne mise rifiant la continuità la terre en vé é à la
borne de la batterie ( ). Si possible, connecter tout–
l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci
vous aidera liminer le bruit.à é
1Vis auto-taraudées (M4 x 14)
2Conducteur de mise à la terre
3Châssis
4Trous
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice
un tornillo p1-ya instalado en la parte met lica del vehá ículo
(marcado ( rese de que es un punto de tierra★)). Asegú
bueno verificando la continuidad con el terminal de la
batería (–). Conecte siempre que sea posible todo el
equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a
eliminar el ruido.
1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
2Cable de tierra
3Chasis
4Agujeros
Fig. 1
MRP-F320
Fig. 2
SWITCH SETTINGS (Fig. 2)
1
Crossover Mode Selector Switch (MRP-F320)
a) Set to the "HP" position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies
below the crossover point will be
attenuated at 18 dB/octave.
b) Set to the "OFF" position when the
amplifier will be used for driving
full-range speakers. The full
frequency bandwidth will be output
to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
2
Crossover Mode Selector Switch (MRP-F200/
MRP-T130)
a) Set to the "LP" position when the
amplifier is used to drive a
subwoofer. The frequencies above
the crossover point will be
attenuated at 18 dB/octave.
b) Set to the "HP" position when the
amplifier is used to drive a tweeter/
midrange system. The frequencies
below the crossover point will be
attenuated at 18 dB/octave.
c) Set to the "OFF" position when the
amplifier will be used for driving
full-range speakers. The full
frequency bandwidth will be output
to the speakers with no high or low
frequency attenuation.
3
Input Gain Adjustment Control
Set the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 input gain
knobs to the minimum (4V) position. Using a loud
cassette or preferably a CD as a source, turn up the
head unit volume until it distorts. Then, reduce the
volume 1 step. You can then increase amplifier gain
until the sound from the speakers becomes distorted.
4
Crossover Frequency Adjustment Knob (MRP-
F320 only)
Permits adjustment of the crossover frequency, by
rotating the knob to select any frequency between 50
to 200 Hz as the crossover point.
5
BASS BOOST Switch
Set to ON when increasing the low range level.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR (Fig. 2)RÉGLAGES DE COMMUTATEUR (Fig. 2)
1
Commutateur s lecteur de mode de transferté
(MRP-F320) a) Régler sur la position "HP" lorsque
l'amplificateur est utilis pour exciteré
un syst me de haut-parleur d'aigus/è
bande moyenne. Les fréquences
inférieures au point de recouvrement
sont coupées à raison de 18 dB par
octave.
b) Régler sur la position "OFF" lorsque
l'amplificateur est utilis pour exciteré
les haut-parleurs de large bande. La
bande entière sortira aux haut-
parleurs sans que les fréquences
basses ou hautes soient coupées.
2
Commutateur s lecteur de mode de transferté
(MRP-F200/MRP-T130)
a) Régler sur "LP" lorsque l'amplifica-
teur est utilis pour exciter un haut-é
parleur de sous-graves. Les
fréquences supérieures au point de
recouvrement sont coupées à raison
de 18 dB par octave.
b) Régler sur la position "HP" lorsque
l'amplificateur est utilis pour exciteré
un syst me de haut-parleur d'aigus/è
bande moyenne. Les fréquences
inférieures au point de recouvrement
sont coupées à raison de 18 dB par
octave.
c) Régler sur la position "OFF" lorsque
l'amplificateur est utilis pour exciteré
les haut-parleurs de large bande. La
bande enti re sortira aux haut-è
parleurs sans que les fréquences
basses ou hautes soient coupées.
3
Contrôle de réglage de gain d'entrée
Régler les boutons de gain d'entrée du MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 à la position minimale (4V). En
utilisant une cassette ou de pr rence un CD commeé éf
source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à
ce que le son s'alt re. Puis, r duire le volume d'un pas.è é
Vous pouvez augmenter le gain de l'amplificateur
jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne alté ér .
4
Bouton de r glage de la fr quence de transferté é
(MRP-F320 uniquement)
Permet le r glage de la fr quence de transfert ené é
tournant le bouton pour s lectionner une fré équence
entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
5
Commutateur d'accentuation des graves
Régler sur ON lors de l'agrandissement du niveau de la
gamme basse.
1
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia) (MRP-F320)
a) Fíjelo en la posición "HP" cuando se
utilice el amplificador para excitar el
sistema de altavoz de agudos/tonos
medios. Las frecuencias bajo el
punto de cruce se cortar n (a razá ón
de 18 dB por octava).
b) Ajuste a la posición desactivada
("OFF") cuando el amplificador se
utilice para excitar un sistema con
altavoces que reproduzcan la gama
completa de frecuencias. La
anchura de banda total se emitirá
sin cortar ni las frecuencias altas ni
las bajas.
2
Interruptor selector de modo del filtro divisor (de
frecuencia) (MRP-F200/MRP-T130)
a) Fíjelo en la posición "LP" cuando se
utilice el amplificador para excitar el
altavoz de frecuencias ultrabajas.
Las frecuencias sobre el punto de
cruce se cortar n (a raz n de 18 dBá ó
por octava).
b) Fíjelo en la posición "HP" cuando se
utilice el amplificador para excitar el
sistema de altavoz de agudos/tonos
medios. Las frecuencias bajo el
punto de cruce se cortar n (a razá ón
de 18 dB por octava).
c) Ajuste a la posición desactivada
("OFF") cuando el amplificador se
utilice para excitar un sistema con
altavoces que reproduzcan la gama
completa de frecuencias. La
anchura de banda total se emitirá
sin cortar ni las frecuencias altas ni
las bajas.
3
Controles de ajuste de ganancia de entrada
Ajuste los controles de ganancia de entrada del MRP-
F320/MRP-F200/MRP-T130 a su posici n m nima (4V).ó í
Utilizando una cassette o mejor un CD como fuente,
ajuste el volumen de la unidad principal hasta que haya
distorsión. Después reduzca de un paso el volumen.
Usted podr entonces aumentar la ganancia delá
amplificador hasta que el sonido de los altavoces salga
distorsionado.
4
Botón de ajuste de frecuencia del filtro divisor
(de frecuencias) (MRP-F320 solamente)
Permite el ajuste de la frecuencia de cruce, girando el
botón para seleccionar una frecuencia entre 50 y 200
Hz como punto de intersección.
5
Interruptor de acentuaci n de gravesó
Ajústelo a ON cuando aumente el nivel de la gama
baja.
MRP-F200
MRP-T130
OFF HP
OFF HP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP
OFF HP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP
OFF HP LP
OFF HP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
OFF HP LP
★
4
3
1
2
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 CH-4
0.5V
NOM
50
55
75
200
140
170
100
OFF HP OFF HP OFF ON
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
LP FILTERBASS BOOSTGAINGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN (80Hz)
FILTER
(L)
(R)CHANNEL-3/4 Sub woofer
3 3 3 451 1
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM CH-1+3 CH-1 2 3 4CH-1
CH-2+4 CH-2
OFF LPHP OFF LPHPOFF ON
CH-3
CH-4
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
PRE
OUTBASS BOOSTGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN (80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4
3 3 52 2
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF LPHP OFF ON
BASS BOOST GAIN
(80Hz)
FILTER
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
352
TYPICAL SYSTEM CONNECTIONS/CONNEXIONS TYPIQUES DU SYST ME/CONEXIONES TIPICAS DEL SISTEMAÈ
[English]
23
RCA Extension Cable
(Sold Separately)
24
Front
25
Rear
26
Subwoofer
27
Rear Speakers
28
Front Speakers
29
Speakers
30
Head Unit, etc.
31
Other AMP
32
Y-Adaptor (Sold Separately)
[Fran ais]ç
23
Câble de rallonge RCA
(vendu sé épar ment)
24
Avant
25
Arri reè
26
Haut-parleur de sous-graves
27
Haut-parleurs arrière
28
Haut-parleurs avant
29
Haut-parleurs
30
Unité principale, etc.
31
Autre amplificateur
32
Adaptateur en forme de "Y"
(vendu sé épar ment)
[Espa ol]ñ
23
Cable de extensi n RCAó
(vendido por separado)
24
Delantero
25
Trasero
26
Altavoz de subgraves
27
Altavoces traseros
28
Altavoces delanteros
29
Altavoces
30
Unidad principal, etc.
31
Otro amplificador
32
Adaptador en forma de "Y"
(vendido por separado)
Bridge Connections/Connexions pontées/Conexiones derivadas
MRP-F320
Fig. 8
MRP-F320
Fig. 6
MRP-F200
Fig. 5
MRP-F200
Fig. 13
Speaker Input Lead System/Système du conducteur d'entrée du haut-parleur/Sistema del conductor de entrada del altavoz
Fig. 12Fig. 11
MRP-T130
MRP-F200
Fig. 10
MRP-T130
Fig. 7
Fig. 9
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Front side/
Avant/Parte
delantera)
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
MRP-F320/MRP-F200 MRP-T130
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
(Rear side/
Arri re/è
Parte trasera)
Pre-Out System/Syst me de sortie du pr amplificateur/Sistema de salida del preamplificadorè é
(MRP-F320)
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
+
–+
–
R
L
+–
L R
30
32
29
29
26
32
9
8
10
30
+ +–+–
+–– +
–+
–
CH-2 C H-1
CH-4 BRIDGED CH-3
30A
SPEAKER
OUTPUT SUB W
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 C H-4
50
55
75
200
140
170
100
OFF ON
+
–
SPEAKER
LEVE L INP UT
INPUT
LP FILTERBAS S BOOST
(L)
(R)Sub woofer
+–
R
L
+–
L R
30
32 32
29
29
9
8
10
CH-1 +3 CH-1 2 3 4CH-1
CH-2 +4 CH-2
OFF LPHP
CH-3
CH-4
+
–
SPEAKER
LEVE L INPUT
INPUT
PRE
OUT
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
25
+–+–
+–+
–+
–
CH-2 C H-1
CH-4 BRIDGED CH-3
25A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
R L
+
–
R
+–
R
9
9
8
10
8
10
32 32
30
29
29
MIN M AX
0.5V
NOM
OFF ON
BASE BOOST GAIN
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
MIN M AX
0.5V
NOM
OFF ON
BASE BOOST GAIN
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
20
+–+–
–+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
20
+–+–
–+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
30
+ +–+–
+–– +
–+
–
CH-2 C H-1
CH-4 BRIDGED CH-3
30A
SPEAKER
OUTPUT SUB W
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
CH-1 CH-1 2 3 4CH -3
CH-2 C H-4
50
55
75
200
140
170
100
OFF ON
+
–
SPEAKER
LEVE L INPUT
INPUT
LP FILTERBAS S BOOST
(L)
(R)
Sub woofer
+–+–+–
R L
R L
+ +
––
FL FR RR RL
30
24
23
27
2826
25
9
8
10
+–+–
RL
RL
+ +––
FL FR RR RL
30
24
23
27
28
25
9
8
10
CH-1 +3 CH-1 2 3 4CH-1
CH-2 +4 CH-2
OFF LPHP
CH-3
CH-4
+
–
SPEAKER
LEVE L INP UT
INPUT
PRE
OUT
(80Hz)
FILTER
(L)
(R)
25
+–+–
+–+
–+
–
CH-2 C H-1
CH-4
BRIDGED
CH-3
25A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
CH-1 CH-1 2 3 4CH -3
CH-2 C H-4
0.5V
NOM
50
55
75
200
140
170
100
OFF HP OFF HP OFF ON
+
–
SPEAKER
LEVE L INPUT
INPUT
LP FILTERBAS S BOOSTGAINGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN (80Hz)
FILTER
(L)
(R)CHANNEL-3/4 Sub woofer
+
–
–+
–
+
+
FL FL
FRFR
–
+–
+
RRRR
RL RL
–
+–
+
–
13
2215
2524 30
2116 2017
1918
White
White/Black
White
Gray
Green Green
Green/Black Green/Black
Violet
Violet/Black
Violet
Violet/Black
White/Black
Gray/Black
Gray
Gray/Black
R
R L
31
23
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
CH-1 +3 CH-1 2 3 4CH-1
CH-2 +4 CH-2
OFF LPHP OFF LPHPOFF ON
CH-3
CH-4
+
–
SPEAKER
LEVE L INPUT
INPUT
PRE
OUTB ASS BOOSTGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN (80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4
13
15
30
16 17
18
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF LPHP OFF ON
BAS S BOOST GAIN
(80Hz)
FILTER
INPUT
(L) (R)
CH-1 C H-2
+
–
SPEAKER
LEVE L INP UT
+–
–
+
L L R R
–
+–
+
White
White/Black
White
Gray
White/Black
Gray/Black
Gray
Gray/Black
+–+–
RL
L R
30
23
29
9
8
10
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF ON
BAS S B OOST GAIN
INPUT
(L) (R)
CH-1 C H-2
+
–
SPEAKER
LEVE L INPUT
20
+–+–
–+
CH-2 C H-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
(Front side/
Avant/
Parte delantera)
FILTER
FILTER
OFF ON
OFF ON
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
FILTER
OFF ON
FILTER
OFF LPHP
FILTER
OFF LPHP
FILTER
FILTER
OFF ON
OFF ON
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
FILTER
FILTER
FILTER
OFF LPHP
OFF LPHP
OFF LPHP
CONNECTIONS (Fig. 3 – Fig. 13)
Before making connections, be sure to turn the
power off to all audio components. Connect the
yellow battery lead from the amp directly to the
positive (+) terminal of the vehicle's battery. Do
not connect this lead to the fuse block.
To prevent external noise from entering the
audio system.
•Locate the unit and route the leads at least 10
cm away from the car harness.
•Keep the battery power leads as far away
from other leads as possible.
•Connect the ground lead securely to a bare
metal spot (remove the coating if necessary)
of the car chassis.
•If you add an optional noise suppressor,
connect it as far away from the unit as
possible. Your Alpine dealer carries various
Alpine noise suppressors, contact them for
further information.
•Your Alpine dealer knows best about noise
prevention measures so consult your dealer
for further information.
6
Speaker Output Terminal
The MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 has two
sets of speaker outputs. Be sure to observe
correct speaker output connections and phasing.
In the stereo mode, connect the right speaker
outputs to the right speaker and the left to left.
Connect the positive output to the positive
speaker terminal and the negative to negative.
In the bridged mode, connect the left positive to
the positive terminal on the speaker and the
right negative to the negative terminal of the
speaker. Do not use the speaker ( ) terminals as–
a common lead between the left and right
channels. Do not connect this lead to the
vehicle's chassis.
NOTES:
1. Do not connect speaker leads together or to
chassis ground.
2. In case of bridge connection, use Y-adaptor
(sold separately). (Refer to the "Bridge
Connections" below.)
7
Insulation Tube
Use for POWER SUPPLY (BATTERY/REMOTE/
GND) and SPEAKER OUTPUT terminals.
8
Ground Lead (Black) (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare
metal spot on the vehicle's chassis. Verify this
point to be a true ground by checking for
continuity between that point and the negative
(–) terminal of the vehicle's battery. Ground all
your audio components to the same point on the
chassis to prevent ground loops.
9
Remote Turn-On Lead (Blue/White) (Sold
Separately)
Connect this lead to the remote turn-on or power
antenna (positive trigger, (+) 12V only) lead of
your head unit.
10
Battery Lead (Yellow) (Sold Separately)
Be sure to add a ★30 amp fuse as close as
possible to the battery's positive (+) terminal.
This fuse will protect your vehicle's electrical
system in case of a short circuit. If you need to
extend this lead, the wire gauge should be 8
AWG or larger.
★MRP-F320 ... 30 amp fuse
MRP-F200 ... 25 amp fuse
MRP-T130 ... 20 amp fuse
11
Pre-Out Jacks (MRP-F200 only)
These jacks provide a Front + Rear summed
output (Non-fading ). This is an ideal output for
driving a separate subwoofer amp. This output is
full-range, and is not affected by the crossover.
12
RCA Input Jacks
Connect these jacks to the line out leads on your
head unit using RCA extension cables (sold
separately). Be sure to observe correct channel
connections; Left to Left and Right to Right.
(Front to Front and Rear to Rear (except for
MRP-T130))
13
Speaker Level Input Connector
These leads are input leads for use with head
units not equipped with preamp outputs. When
not using the RCA Line Input connectors, you
should connect these wires to the speaker
output leads of your head unit. The MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 accepts input from high
power or standard power head units.
14
Speaker Input Leads
These leads are input leads for use with head
units not equipped with preamp outputs.
Connect these wires to the speaker output leads
of your head unit. The MRP-F320/MRP-F200/
MRP-T130 accepts input from high power or
standard power head units.
15
Front Left Speaker (White (+))
16
Front Left Speaker (White/Black (–))
17
Front Right Speaker (Gray (+))
18
Front Right Speaker (Gray/Black (–))
19
Rear Left Speaker (Green (+))
(except for MRP-T130)
20
Rear Left Speaker (Green/Black (–))
(except for MRP-T130)
21
Rear Right Speaker (Violet (+))
(except for MRP-T130)
22
Rear Right Speaker (Violet/Black (–))
(except for MRP-T130)
CONNEXIONS (Fig. 3 – Fig. 13)
A
vant d'effectuer les connexions, v rifier queé
tous les composants audio sont hors tension.
Connectez le conducteur jaune de la batterie
provenant de l'amplificateur directement à la
borne positive (+) de la batterie du v hicule. Neé
pas le connecter au bo tier de fusibles.î
Pour -éviter que des bruits extérieurs interfè
rent avec le syst me audio.è
• â àInstallez l'appareil et acheminez les c bles
au moins 10 cm de distance du faisceau de
câbles de la voiture.
• Éloignez les c bles d'alimentation de laâ
batterie le plus possible des autres câbles.
• àRaccordez bien le fil de terre un point
métallique apparent (enlevez la couche de
peinture si nécessaire) du ch ssis de laâ
voiture.
•Si vous rajoutez un filtre antiparasites en
option, raccordez-le le plus loin possible de
l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine
pour plus de d tails sur les divers filtresé
antiparasites Alpine disponibles.
•Consultez votre revendeur Alpine pour plus
de d tails sur les mesures de pré évention
contre les parasites.
6
Terminal de sortie de haut-parleur
Le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 a deux
ensembles de sorties haut-parleurs. V rifier queé
les connexions et la mise en phase des sorties
haut-parleurs sont correctes. En mode sté ér o,
connecter les sorties du haut-parleur droit sur le
haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le
haut-parleur gauche. Connecter la sortie
positive sur la borne positive du haut-parleur et
la sortie n gative sur la borne né égative.
En mode pont , connecter la sortie positiveé
gauche sur la borne positive du haut-parleur et
la sortie n gative droite sur la borne n gative dué é
haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-
parleur ( la fois pour les canaux droit et– à)
gauche. Ne pas connecter ce c ble sur leâ
ch hicule.âssis du vé
REMARQUES:
1. Jamais connecter les conducteurs de haut-
parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
2. En cas de connexion en pont, utiliser un
adaptateur en forme de Y (vendu sé épar -
ment). (Se reporter à "Connexions pontées"
ci-dessous.)
7
Tube d'isolation
Utilisez-le pour les bornes POWER SUPPLY
(BATTERY/REMOTE/GND) [alimentation
(batterie/t l commande/mise é é à la terre)] et
SPEAKER OUTPUT (sortie de haut-parleur).
8
Conducteur de mise la terre (noir)à
(vendu sé épar ment)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre
et métallique du ch ssis du v rifier laâ éhicule. Vé
mise à la terre en contrôlant le passage de
courant continu entre ce point et la borne
négative (–) de la batterie du véhicule. Mettre à
la terre tous les composants audio au même
point sur le ch ssis pour viter des boucles deâ é
terre.
9
Conducteur de mise sous tension té él com-
mand par ment)ée (bleu/blanc) (vendu sé é
Connecter ce conducteur au conducteur de mise
sous tension t e ou au conducteuré é él command
d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V
seulement) de votre unité principale.
10
Conducteur de la batterie (jaune)
(vendu sé épar ment)
Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 30A le
plus pr s que possible de la borne positive (+)è
de la batterie. Ce fusible prot gera le systé ème
é électrique de votre v hicule au cas de court-
circuit. Si ce conducteur doit tre rallong , laê é
jauge de fil doit être de 8 AWG ou plus.
★MRP-F320 ... fusible de 30A
MRP-F200 ... fusible de 25A
MRP-T130 ... fusible de 20A
11
Prises de sortie de préamplificateur
(Uniquement MRP-F200)
Ces prises assurent une sortie accumulée Avant
+ Arrière (sans att nuation). C'est une sortieé
idéale pour entraîner un amplificateur de haut-
parleur des sous-graves sé épar . Cette sortie est
pleine gamme, et n'est pas affect e par leé
croisement.
12
Prises d'entr e RCAé
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie
de ligne de l'unité principale en utilisant les
c par ment).âbles d'extension RCA (vendus sé é
Vérifier que les connexions de canal sont
correctes: gauche/vers la gauche et droite/vers
la droite.
(Avant vers l'avant et arri re vers l'arriè ère
(Excepté le MRP-T130))
13
Connecteur d'entr e de niveau de haut-é
parleur
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée
pour utilisation avec unit s principales noné
é é équip es de sorties de pr amplificateur. Si vous
n'utilisez pas des connecteurs d'entrée de ligne
RCA, vous devez connecter ces câbles aux
conducteurs de sortie de haut-parleur de l'unité
principale. Le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
accepte entr s principales deé àe partir d'unité
haute puissance ou de puissance normale.
14
Conducteurs d'entr e de haut-parleuré
Ces conducteurs sont des conducteurs d'entrée
pour utilisation avec unit s principales noné
é é équip es de sorties de pr amplificateur. Connec-
ter ces c bles aux conducteurs de sortie deâ
haut-parleur de l'unité principale. Le MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 accepte entré àe partir
d'unités principales de haute puissance ou de
puissance normale.
15
Haut-parleur avant gauche (Blanc (+))
16
Haut-parleur avant gauche (Blanc/Noir (–))
17
Haut-parleur avant droit (Gris (+))
18
Haut-parleur avant droit (Gris/Noir (–))
19
Haut-parleur arri re gauche (Vert (+))è
(excepté le MRP-T130)
20
Haut-parleur arri re gauche (Vert/Noir (è –))
(excepté le MRP-T130)
21
Haut-parleur arri re droit (Violet (+))è
(excepté le MRP-T130)
22
Haut-parleur arri re droit (Violet/Noir (è –))
(excepté le MRP-T130)
CONEXIONES (Fig. 3 – Fig. 13)
A
ntes de efectuar las conexiones, asegúrese de
que apaga todos los componentes audio.
Conecte el cable amarillo de la bater a prove-í
niente del amplificador directamente al terminal
positivo (+) de la bater a del veh culo. Noí í
conecte dicho cable al bloque de fusibles.
Para evitar que entre ruido externo en el
sistema de audio
•Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm
por lo menos del conjunto de cables del
autom vil.ó
• óMantenga los conductores de alimentaci n
de la bater a lo m s alejados posible de otrosí á
cables.
•Conecte el conductor de puesta a tierra con
seguridad a un punto met lico desnudo (si esá
necesario, elimine el revestimiento) del
chasis del automóvil.
• ñSi a ade un supresor de ruido opcional,
conéctelo lo más lejos posible de la unidad.
Su proveedor Alpine dispone de varios
supresores de ruido Alpine. Solic tele mí ás
informaci n.ó
•Su proveedor Alpine conoce la mejor forma
de evitar el ruido. Solic tele m s informacií á ón.
6
Terminal de salida del altavoz
El MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 posee dos
juegos de salidas de altavoz. Aseg rese deú
observar las conexiones y la fase correctas de
la salida a altavoz. En el modo est reo, conecteé
la salida de altavoz derecha al altavoz derecho y
la izquierda al izquierdo. Conecte la salida
positiva al terminal positivo del altavoz y la
negativa al negativo.
En el modo de puente, conecte la salida
izquierda positiva al terminal positivo del altavoz
y la salida derecha negativa al terminal negativo
del altavoz. No utilice los terminales de altavoz
(–) conjuntamente entre los canales derecho e
izquierdo, ni los conecte al chasis del vehículo.
NOTAS:
1. Nunca conecte los cables de altavoz juntos o
en el punto de tierra del chasis.
2. En caso de conexi n derivada, use unó
adaptador Y (se vende por separado).
(Consulte la secci n "Conexiones derivadas",ó
más abajo.)
7
Tubo de aislamiento
Utilícelo para los terminales POWER SUPPLY
(BATTERY/REMOTE/GND) [alimentación
(batería/control remoto/puesta a tierra)] y
SPEAKER OUTPUT (salida del altavoz).
8
Cable de tierra (negro) (vendido separada-
mente)
Conecte este cable con seguridad en un punto
metálico expuesto, limpio, en el chasis del
vehículo. Verifique que este punto es un
verdadero punto de puesta a tierra comproban-
do si existe continuidad entre este punto y el
terminal negativo ( ) de la bater a del veh– í ículo.
Conecte a tierra todos sus componentes audio
en el mismo punto del chasis para prevenir
bucles en la conexi n a tierra.ó
9
Cable para encendido remoto (azul/
blanco) (vendido separadamente)
Conecte este cable al cable de encendido
remoto o de antena el ctrica (disparadoré
positivo (+) de 12V solamente) de su unidad
principal.
10
Cable de la batería (amarillo) (vendido
separadamente)
Aseg adir úrese de añ★un fusible de 30A tan
cerca como sea posible del terminal positivo (+)
de la bater a. Este fusible protegerí á el sistema
eléctrico de su vehículo en caso de que se
produzca un cortocircuito. Si necesita extender
este cable, la medida del nuevo cable deberá
ser 8 AWG o mayor.
★MRP-F320 ... fusible de 30A
MRP-F200 ... fusible de 25A
MRP-T130 ... fusible de 20A
11
Clavijas de salida de preamplificador (sólo
MPR-F200)
Estos conectores proporcionan una salida
delantera + trasera conjunta (sin desvanecedor).
Esta salida es ideal para excitar un amplificador
de altavoz de frecuencias ultrabajas separado.
Esta salida es de gama completa, y no es
afectada por el filtro separador.
12
Clavijas RCA de entrada
Conecte las mismas a los cables de salida de
línea de su unidad principal utilizando cables de
extensión RCA (vendidos por separado).
Asegúrese de que respeta las conexiones de
canal correctas; izquierda para izquierda y
derecha para derecha.
(Delantera a delantera y trasera a trasera
(excepto para el MRP-T130))
13
Conector de entrada de nivel del altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades
principales sin salidas de preamplificador. Si no
utiliza conectores de entrada de l nea RCA,í
deberá conectar estos cables a los cables de
salida de altavoz de la unidad principal. El MRP-
F320/MRP-F200/MRP-T130 acepta entrada a
partir de unidades principales de alta potencia o
de potencia normal.
14
Cables de entrada del altavoz
Son cables de entrada para uso con unidades
principales sin salidas de preamplificador.
Conecte estos cables a los cables de salida de
altavoz de la unidad principal. El MRP-F320/
MRP-F200/MRP-T130 acepta entrada a partir
de unidades principales de alta potencia o de
potencia normal.
15
Altavoz delantero izquierdo (Blanco (+))
16
Altavoz delantero izquierdo (Blanco/Negro
(–))
17
Altavoz delantero derecho (Gris (+))
18
Altavoz delantero derecho (Gris/Negro
(–))
19
Altavoz trasero izquierdo (Verde (+))
(excepto para el MRP-T130)
20
Altavoz trasero izquierdo (Verde/Negro
(–)) (excepto para el MRP-T130)
21
Altavoz trasero derecho (Violeta (+))
(excepto para el MRP-T130)
22
Altavoz trasero derecho (Violeta/Negro
(–)) (excepto para el MRP-T130)
Fig. 3
MRP-F320
Please check your head unit for the condi-
tions listed below: (Fig. 4)
a. The head unit does not have a remote turn-
on or power antenna lead.
b. The head unit's power antenna lead is
activated only when the radio is on (turns off
in the tape or CD Mode).
c. The head unit's power antenna lead is logic
level output (+) 5V, negative trigger (ground-
ing type), or cannot sustain (+) 12V when
connected to other equipment in addition to
the vehicle's power antenna. If any of the
above conditions exist, the remote turn-on
lead of your MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 must be connected to a switched power
source (ignition) in the vehicle. Be sure to use
a 3A fuse as close as possible to this ignition
tap. Using this connection method, the MRP-
F320/MRP-F200/MRP-T130 will turn on and
stay on as long as the ignition switch is on.
Pri num rère de vérifier les points é é és ci-
dessous concernant l'unit principale: (Fig.é
4)
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de
mise sous tension té é él command e ou
d'antenne lectrique.é
b. Le conducteur d'antenne lectrique de l'unité é
principale est seulement activé lorsque la
radio est allumée (dé ésactiv en mode
cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne lectrique de l'unité é
principale est une sortie de niveau logique
(+) 5V, d clencheur n gatif (de type mise é é à la
terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors
de la connexion quipement enà un autre é
plus de l'antenne lectrique du v hicule. Sié é
un des points ci-dessus se pr sente, leé
conducteur de mise sous tension té él com-
mandée du MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 doit tre connectê é à une source
d'alimentation commut e (allumage) dué
véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A
le plus pr s que possible de la prise d'allu-è
mage. En utilisant cette m thode de con-é
nexion, le MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130
est mis sous tension et restera allumé aussi
longtemps que le commutateur d'allumage
restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A
mentionné ci-dessus, un commutateur SPST
(commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être
installé en ligne dans le conducteur de mise sous
tension du MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130.
Ce commutateur est ensuite utilisé pour mettre
sous (et hors) tension le MRP-F320/MRP-F200/
MRP-T130. Pour cette raison, pri re de s'assu-è
rer que ce commutateur est accessible au
conducteur. S'assurer que le commutateur est
d sactiv té é quand le véhicule est arrê é. Autre-
ment, l'amplificateur restera activé et videra la
batterie.
1Bleu/Blanc
2Antenne lectriqueé
3Conducteur de mise sous tension té él com-
mandée
4Aux conducteurs de mise sous tension
t l commandé é ée d'autres composants Alpine
5Commutateur SPST (optionnel)
6Fusible (3A)
7Aussi pr s que possible de la prise d'allu-è
mage du véhicule
8Source d'allumage
Por favor compruebe el estado de su unidad
principal seg n las condiciones listadas aú
continuación: (Fig. 4)
a. La unidad principal no tiene un cable de
encendido remoto o de antena eléctrica.
b. El cable de antena el ctrica de la unidadé
principal solamente está activado cuando la
radio est encendida (desactivado en elá
modo de cinta o de CD).
c. El cable de antena el ctrica de la unidadé
principal es una salida de nivel l gico (+) deó
5V, disparador negativo (tipo de tierra), o no
puede soportar (+) 12V cuando es conectado
a otro equipo adem s de la antena elá éctrica
del veh culo. Si se observa una de lasí
condiciones anteriores, el cable de encendido
remoto de su MRP-F320/MRP-F200/MRP-
T130 se deberá conectar a una fuente de
alimentaci n)ón mediante interruptor (ignició
en el veh rese de utilizar unículo. Asegú
fusible de 3A tan cerca como sea posible de
esta llave de ignici n. Empleando esteó
método de conexión, el MRP-F320/MRP-
F200/MRP-T130 se encenderá y permanece-
rá encendido mientras el interruptor de
ignición esté activado.
If this is objectionable, a SPST (Single Pole,
Single Throw) switch, in addition to the 3A fuse
mentioned above, may be installed in-line on the
MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130 turn-on lead.
This switch will then be used to turn on (and off)
the MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. There-
fore, the switch should be mounted so that is
accessible by the driver. Make sure the switch is
turned off when the vehicle is not running.
Otherwise, the amplifier will remain on and drain
the battery.
1Blue/White
2Power Antenna
3Remote Turn-On Lead
4To other Alpine components' Remote Turn-
On Leads
5SPST Switch (optional)
6Fuse (3A)
7As close as possible to the vehicle's ignition
tap
8Ignition Source
Si existen objeciones a esta alternativa, en
adición al fusible de 3 A mencionado antes, se
puede instalar en l nea un interruptor SPSTí
(polo simple, tiro simple) en el cable de encendi-
do del MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130. Este
interruptor se utilizará entonces para encender
(y apagar) el MRP-F320/MRP-F200/MRP-T130.
Por lo tanto, el interruptor se deberá montar de
forma tal que resulte accesible para el conduc-
tor. Asegúrese de que el interruptor esté
apagado cuando el veh culo no estí é en marcha.
De lo contrario, el amplificador permanecerá
encendido y agotará la batería.
1Azul/Blanco
2Antena eléctrica
3Cable para encendido remoto
4A los cables para encendido remoto de otros
componentes Alpine
5Interruptor SPST (opcional)
6Fusible (3A)
7Tan cerca como sea posible del contacto de
encendido del vehículo
8Fuente de encendido
MRP-F320
MRP-F200
MRP-T130
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig. 4
(Rear side/Arri re/Parte trasera)è
MRP-F200
(Front side/Avant/Parte delantera)
(Rear side/Arri re/Parte trasera)è
MRP-T130
(Front side/Avant/Parte delantera)
(Rear side/Arri re/Parte trasera)è
(Front side/Avant/Parte delantera)
30
+ +–+–
+–– +
–+
–
CH-2 CH-1
CH-4 BRIDGED CH-3
30A
SPEAKER
OUTPUT SUB W
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
CH-1 CH-1 2 3 4CH-3
CH-2 CH-4
0.5V
NOM
50
55
75
200
140
170
100
OFF HP OFF HP OFF ON
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
LP FILTERBASS BOOSTGAINGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN (80Hz)
FILTER
(L)
(R)CHANNEL-3/4 Sub woofer
6 7
8
9
10
15
14 12
13
16
17
18
19
20
21
22
25
+–+–
+–+
–+
–
CH-2 CH-1
CH-4 BRIDGED CH-3
25A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
MIN MAX
0.5V
NOM
CH-1+3 CH-1 2 3 4
CH-1
CH-2+4 CH-2
OFF LPHP OFF LPHPOFF ON
CH-3
CH-4
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
INPUT
PRE
OUT
BASS BOOSTGAIN
CHANNEL-1/2
(80Hz)
FILTER
GAIN (80Hz)
FILTER
(L)
(R)
CHANNEL-3/4
67
8
9
10
1211
15
14
13
16
17
18
19
20
21
22
20
+–+–
–+
CH-2 CH-1
BRIDGED
20A
SPEAKER
OUTPUT
FUSE
POWER SUPPLY
BATTERY REMOTE GND
MIN MAX
0.5V
NOM
OFF LPHP OFF ON
BASS BOOST GAIN
(80Hz)
FILTER
INPUT
(L) (R)
CH-1 CH-2
+
–
SPEAKER
LEVEL INPUT
6 7
8
9
10
15 14 12 13
16
17
18
Product specificaties
Merk: | Alpine |
Categorie: | Autoversterkers |
Model: | MRP-T130 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Alpine MRP-T130 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Autoversterkers Alpine
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
Handleiding Autoversterkers
- Autoversterkers Sony
- Autoversterkers Audison
- Autoversterkers Axton
- Autoversterkers Dual
- Autoversterkers Infinity
- Autoversterkers Lanzar
- Autoversterkers Macrom
- Autoversterkers Rockford Fosgate
- Autoversterkers Caliber
- Autoversterkers Peiying
Nieuwste handleidingen voor Autoversterkers
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022