Alpine INE-F904D Handleiding

Alpine Navigator INE-F904D

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alpine INE-F904D (184 pagina's) in de categorie Navigator. Deze handleiding was nuttig voor 46 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/184
Printed in China
PART NO. 68-38492Z19-A
M3514707010
Qingdao Brothers Packaging Co., Ltd
Xichenghui Industrial Park, Chengyang District, Qingdao City, China
EN
DE
IT
FR
ES
SE
NL
PL
RU
FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO
EN AUTOMÓVILES/SOLO PER LUTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE
AUTO/ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE
ALPINE HALO9
9” ADVANCED NAVIGATION SYSTEM
INE-F904D
INSTALLATION MANUAL
• INSTALLATIONSANLEITUNG
GUIDE D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
• INSTALLATIONSHANDBOK
• INSTALLATIEHANDLEIDING
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
INSTRUKCJA MONTAŻU
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,
Tokyo 145-0067, JAPAN
Phone: 03-5499-4531
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
1500 Atlantic Blvd,
Auburn Hills, Michigan 48326 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LIMITED
161-165 Princes Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
Phone 03-8787-1200
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Ohmstraße 4
85716 Unterschleißheim, Germany
Phone: 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
Alpine House
Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.
www.alpine.co.uk
ALPINE ELECTRONICS GmbH Succursale France
184 allée des Erables
CS 52016 – Villepinte
95 945 Roissy CDG cedex
FRANCE
Phone : + 33(0)1 48 63 89 89
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale Cristoforo Colombo, 8
20090 Trezzano sul Naviglio MI, Italy
Phone +39 02 484781
ALPINE ELECTRONICS GmbH Sucursal en España
Portal de Gamarra 36, Pabeln, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ENGLISH
1-EN
Contents
WARNING ...................................................... 2
CAUTION ....................................................... 2
Precautions ................................................... 3
Accessory List ........................................................ 3
Installation .............................................................. 3
Caution concerning the installation
location ............................................................ 3
Adjust the front-back position of the Display
unit (Optional) ............................................... 4
Attach the Sheet cap (Only necessary when
the front-back position of the Display unit
is in the forward position) ............................ 4
Mounting the GPS Antenna inside the
vehicle .............................................................. 4
Mounting the Microphone ............................... 5
Installation example using the Original
Mounting Bracket ..........................................5
Install the display unit .......................................6
Connections ...........................................................9
If an ACC power supply is not available ...... 11
System Example ................................................... 12
Position Adjustment and Mounting
Dimensions of the Display .............................18
2-EN
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS SCREWS OUT OF THE REACH OF
CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed, consult
a physician immediately.
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY
TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN SURROUNDING
OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, shift lever, brake
pedals, etc. can be extremely hazardous.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take precautions
so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel lines, tanks or
electrical wiring. Failure to take such precautions may result in fire.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR STEERING SYSTEMS TO
MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any other
safety-related system), or tanks should NEVER be used for
installations or ground connections. Using such parts could disable
control of the vehicle and cause fire etc.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER VEHICLE
OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement etc.
and results in serious accident.
DO NOT INSTALL THE MONITOR NEAR THE PASSENGER SEAT AIR BAG.
If the unit is not installed correctly the air bag may not function
correctly and when triggered the air bag may cause the monitor to
spring upwards causing an accident and injuries.
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other than
designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED BY A SHARP
METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal, use a
rubber grommet to prevent the wires insulation from being cut by
the metal edge of the hole.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit may
result in product failure.
WARNING
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in serious injury or death.
CAUTION
This symbol means important instructions. Failure
to heed them can result in injury or material
property damage.
3-EN
Precautions
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your unit. This will reduce any chance of damage to the
unit in case of a short-circuit.
Be sure to connect the colour coded leads according to the
diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicles electrical system.
When making connections to the vehicles electrical system, be
aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the unit to the fuse box, make sure the
fuse for the intended circuit of the unit has the appropriate
amperage. When in doubt, consult your Alpine dealer.
The unit uses female RCA-type jacks for connection to other
units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may need an
adaptor to connect other units. If so, please contact your
authorized Alpine dealer for assistance.
Be sure to connect the speaker (–) leads to the speaker (–)
terminal. Never connect left and right channel speaker cables to
each other or to the vehicle body.
Accessory List
Main unit............................................................................................................. 1
Display unit ........................................................................................................ 1
Owners Manual .........................................................................................1set
<Cables>
Power cable........................................................................................................ 1
GPS Antenna...................................................................................................... 1
Antenna mounting plate .............................................................................. 1
Cable clamp for antenna......................................................................... 1set
USB extension cable ....................................................................................... 1
PRE OUT cable................................................................................................... 1
Microphone ....................................................................................................... 1
CAN I/F cable..................................................................................................... 1
W.REMOTE cable .............................................................................................. 1
<Main unit mounting parts>
HDMI Bracket..................................................................................................... 1
Flush head screw (M5×8).............................................................................. 4
Screw (M5×8) .................................................................................................... 4
<Display unit mounting parts>
POWER PLATE.................................................................................................... 1
Cover rear L ........................................................................................................ 1
Cover rear R........................................................................................................ 1
Flush head screw (M4×13) ....................................................................2(
*1)
Screw (M4×6) .............................................................................................7(
*2)
Screw (M3×4) .............................................................................................2(
*3)
Sheet cap .....................................................................................................4(*4)
Amounts of Display unit mounting parts marked with * include
spare parts provided in case of loss. Store them safely.
*1 Number of spares for up-down adjustment of the Display.
*2 Includes 3 spares for fixing and adjusting the angle of the Display.
*3 Includes 1 spare for fixing the Cover middle.
*4 Includes 2 spares for blocking the display screen.
Installation
Angle of installation
Install at an angle between horizontal and 30°. Note that installing at
an angle outside of this range will result in a loss of performance and
possibly damage.
Mounting
Consult “Position Adjustment and Mounting Dimensions
of the Display” (page 18) in advance so that this unit does
not obstruct your field of vision or impair driving when
mounted.
Caution concerning the installation location
Caution
Do not block the unit’s fan, thus preventing air
circulation. If blocked, heat will accumulate inside
the unit and may cause a fire.
Air ventilation hole
Rear of the Unit
<example>
When installing the display unit and main unit, do not
touch the connectors with your hands.
<Display unit> <Main unit>
Connectors
0 - 30°
4-EN
Depending on the vehicle, it may be necessary to adjust the front-
back position of the Display unit when mounting it.
If front-back position adjustment is necessary, set the slider to the
back position before mounting the display unit to the vehicle.
[Default setting: forward position]
1Remove 4 flush head screws from the Top and Bottom of
the main unit.
2Push the slider to the back position (To return the slider
to the forward position, pull it forward).
3Tightly fix the slider using the 4 screws that were
removed in Step 1.
Only attach the Sheet cap when the front-back position of the Display
unit is in the forward position.
1Clean the mounting location.
2Put on the GPS Antenna mounting plate.
3Mount the GPS Antenna.
Do not mount the GPS Antenna inside the centre console.
- Mount the GPS Antenna on a flat plane of the dash board or rear
tray.
- Make sure the GPS Antenna is not covered (obstructed) by any
metallic surface or object.
Adjust the front-back position of the Display
unit (Optional)
WARNING
MAGNETIC SCREWDRIVER REQUIRED TO
CAREFULLY REMOVE SCREWS.
Flush head screw
Flush head screw
Main unit
Slider
Attach the Sheet cap (Only necessary when
the front-back position of the Display unit is in
the forward position)
Mounting the GPS Antenna inside the vehicle
Flush head screw
Flush head screw
Sheet cap
Antenna mounting plate
GPS Antenna
This unit
5-EN
If the GPS Antenna is mounted near the unit, the reception becomes
poor, and the location of your vehicle may not be displayed correctly.
- Mount the GPS Antenna far away enough from the unit.
- Bundle the GPS Antenna cable away from the rear of the unit.
Some thermal reflection type or thermal absorption type glass may
interrupt high frequency waves. If reception is poor with the antenna
installed inside the car, try to mount the antenna outside the car.
For safe use, make sure of the following:
Location is stable and firm.
Does not interfere with safety equipment.
Drivers view and operations are not obstructed.
Microphone is located where the drivers voice can be easily
picked up (for example, on the sun visor).
When you speak into the microphone, you should not have to change
your driving posture. This may cause a distraction, taking your
attention away from safely driving your vehicle. Carefully consider
direction and distance while mounting the microphone. Confirm that
the driver’s voice can be easily picked up at the selected location.
1Mount the original mounting bracket to the main unit
using the supplied screws.
If you do not have the original mounting bracket, mount the Double din
KIT* (provided with the side mounting bracket), etc. to the main unit.
*Sold separately.
2Connect all other leads of the main unit according to
details described in the “Connections” (page 9).
Note on using HDMI Connection Cables (HDMI Cable not
included)
When using HDMI connection cables, secure the cables to the HDMI
Terminals with the supplied HDMI Bracket.
1) Slide the HDMI Bracket into the grooves (A).
2) Secure it with the screw (B).
3Mount the main unit in a car.
Fix the cables carefully. Do not damage them by mounting them into
movable parts, such as the seat rail, or by locating them against sharp or
pointed edges.
4Reattach the removed vehicle parts (panels, etc.) or
other aftermarket dash kit back onto the vehicle.
Mounting the Microphone
Installation example using the Original
Mounting Bracket
Microphone
Cable clamp
(Sold separately)
Original Mounting Bracket
Screws (M5×8)
(Included)
HDMI Terminal
(A)
(B)
HDMI Bracket
(Included)
(A)
6-EN
1Remove the 2 angle adjustment screws (M4×6) fixing the
left and right sides of the Display unit and pull the top of
the display forward.
Vertical positioning screws may need to be removed earlier (See Step 4)
in order to manipulate the screen enough to install the POWER PLATE.
2Fix the Display unit to the slider of the main unit using 4
screws (M4×6).
3Mount the POWER PLATE using a screw (M3×4).
If you do not attach the POWER PLATE, the display will not turn on.
Make sure to attach the POWER PLATE.
Install the display unit
Angle adjustment screws (M4×6) (left and right)
Display unit
Screw (M4×6) (Included)
POWER PLATE (Included) Screw (M3×4) (Included)
7-EN
4Adjust the mounting position of the display.
The available adjustment positions of the Display differ depending on
the front-back/up-down/angle positions. Consult “Position Adjustment
and Mounting Dimensions of the Display” (page 18) for details.
1) Hold the Display up vertically, remove the 4 flush head
screws (M4×13) on the left and right sides for up-down
adjustment, and adjust the up-down position of the display.
2) After adjustment, tightly fix the display with the 4 Flush head
screws (M4×13) for up-down adjustment.
3) Adjust the angle of the display.
Flush head screw (M4×13)
(left and right)
Flush head screw (M4×13)
(left and right)
-20°
45° 20°
8-EN
4) After adjustment, secure the display with the 2 angle
adjustment screws (M4×6) (left and right) that were removed
in Step 1 on page 6.
5Attach Cover rear-L/R to the left and right sides of the
display unit.
When removing Cover rear-L/R, push in the tab and slide it.
0° -2
45°20°
2-b 2-a
Refer to the illustration below to use the screw holes for angle
adjustment.
• Example:
To install the display at the angle of 20°, use the screw holes 2
and b.
2-c
a
b
c
2
1
Angle adjustment screws (M4×6)
(left and right)
Cover rear L
(Included)
Cover rear R (Included)
Tab
9-EN
Connections
SPEED SENSOR
Antenna
(Green/White)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Blue/White)
REVERSE
(Orange/White)
PARKING BRAKE
(Yellow/Blue)
Power cable (Green)
(Green/Black)
W.REMOTE cable
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
ISO Antenna Plug
GPS Antenna (Included)
To the vehicle speed pulse line
To Front or Rear camera
To CAN Interface box
To AUX output device
To amplifier or equalizer
To plus side of the back lamp signal
lead of the car
To the parking brake signal lead
To power antenna
Rear Left
Front Left
Front Right
Rear Right
Speakers
To steering remote control interface
Microphone (Included)
To input terminal of amplifier when
adding an external amplifier
ACC
(Red)
GND
(Black)
P. A NT
(Blue)
BATT
(Yellow)
PRE OUT cable
(White)
(White/Black)
(Grey/Black)
(Grey)
(Violet/Black)
(Violet)
CAN I/F cable
Ignition key
Battery
To system unit
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
10-EN
Radio Antenna Receptacle
ISO/JASO Antenna Adapter (sold separately)
ISO/JASO Antenna Adapter may be required, depending on the
vehicle.
Speed Sensor Lead (Green/White)
Improper connection of the speed pulse line may cause
important safety features of the vehicle to fail (such as the
brakes or air bags). Such failures may result in an accident and
loss of life. We strongly recommend that the installation be
performed by a trained, authorized Alpine dealer.
Direct CAMERA Input Connector
Use when the optional direct camera is connected.
CAN Interface Connector
To CAN Interface box
AUX Input Connector
Input lead for AUX video/audio signal.
A separately sold AV/RCA interface cable (4-pole mini AV plug to
3-RCA) is required. For details on using an AV/RCA interface
cable (4-pole mini AV plug to 3-RCA), see “Usable AV/RCA
Interface Cable (4-pole mini AV plug to 3-RCA)” (page 10).
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Connect this lead to the remote turn-on lead of your amplifier or
signal processor.
Reverse Lead (Orange/White)
Parking Brake Lead (Yellow/Blue)
Connect this lead to the power supply side of parking brake
switch to transmit the parking brake status signals to the unit.
ISO Power Supply Connector
Switched Power Lead (Ignition) (Red)
Connect this lead to an open terminal on the vehicle’s fuse box
or another unused power source that provides (+) 12V only
when the ignition is turned on or in the accessory position.
Ground Lead (Black)
Connect this lead to a good chassis ground on the vehicle.
Make sure the connection is made to bare metal and is securely
fastened using the sheet metal screw provided.
Power Antenna Lead (Blue)
Connect this lead to the +B terminal of your power antenna, if
applicable.
This lead should be used only for controlling the vehicles power
antenna. Do not use this lead to turn on an amplifier or a signal
processor, etc.
Battery Lead (Yellow)
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
Fuse Holder (15A)
ISO Connector (Speaker Output)
Left Rear (+) Speaker Output Lead (Green)
Left Rear (–) Speaker Output Lead (Green/Black)
Left Front (+) Speaker Output Lead (White)
Left Front (–) Speaker Output Lead (White/Black)
Right Front (–) Speaker Output Lead (Grey/Black)
Right Front (+) Speaker Output Lead (Grey)
Right Rear (–) Speaker Output Lead (Violet/Black)
Right Rear (+) Speaker Output Lead (Violet)
Steering Remote Control Interface Connector
To steering remote control interface.
For details about connections, consult your nearest Alpine dealer.
EXT REMO OUT
To system unit.
For details about connections, confirm the instruction manual of
the system unit.
EXT REMO IN
To system unit.
For details about connections, confirm the instruction manual of
the system unit.
MIC Input Connector
To microphone (Included)
Subwoofer RCA Connectors
RED is right and WHITE is left.
Front Output RCA Connectors
Can be used as Front Output RCA Connectors. RED is right and
WHITE is left.
Rear Output RCA Connectors
Can be used as Rear Output RCA Connectors. RED is right and
WHITE is left.
GPS Antenna Receptacle
Connect to GPS antenna (Included).
CAN I/F Connector
USB Connector
To USB flash drive, iPod/iPhone or Android smartphone.
HDMI Input Connector
Power Supply Connector
W.REMOTE Connector
PRE OUT Connector
DAB Antenna Connector
To DAB Antenna (sold separately).
Usable AV/RCA Interface Cable (4-pole mini AV plug to
3-RCA)
Wiring convention of this system is as follows;
Configuration commercially available 4-pole mini AV plugs is not
standardised.
Audio L (White)
Audio R (Red)
Ground
Video (Yellow)
(Yellow)
(Red)
(White)
Video input terminal
Audio input terminal (R, L)
11-EN
Connection Diagram of SPST Switch (sold separately)
If your vehicle has no ACC power supply, add an SPST (single-pole, single-throw) switch (sold separately) and fuse (sold separately).
The diagram and the fuse amperage shown above are in the case when the unit is used individually.
If the switched power (ignition) lead of the unit is connected directly to the positive (+) post of the vehicle’s battery, the unit draws some current (several
hundred milliamperes) even when its switch is placed in the OFF position, and the battery may be discharged.
If an ACC power supply is not available
INE-F904D
(Red)
(Yellow)
SPST SW (Optional)
FUSE (5A)
(Optional)
FUSE (20A)
(Optional)
Battery
ACC
BATTERY
To prevent external noise from entering the audio system.
Locate the unit and route the leads at least 10 cm away from the car harness.
Keep the battery power leads as far away from other leads as possible.
Connect the ground lead securely to a bare metal spot (remove any paint, dirt or grease if necessary) of the car chassis.
If you add an optional noise suppressor, connect it as far away from the unit as possible. Your Alpine dealer carries various noise
suppressors, contact them for further information.
Your Alpine dealer knows best about noise prevention measures so consult your dealer for further information.
12-EN
System Example
Connection of an iPod/iPhone
Do not leave an iPod/iPhone in a vehicle for a long time. Heat and humidity may damage the iPod/iPhone, and you may not be able to play it again.
When connecting to an iPod/iPhone with a Lightning connector
USB connector
USB extension cable (Included)
iPod/iPhone with a Lightning
connector (sold separately)
Lightning to USB Cable
KCU-471i (sold separately)
iPhone 4S
(sold separately)
USB extension cable (Included)
When connecting to iPhone 4S
USB connector
Included with iPhone 4S
13-EN
Connection of a Flash Drive
Do not leave a flash drive in a vehicle for a long time. Heat and humidity may damage the flash drive.
Connection of an HDMI Device (iPhone with a Lightning connector)
*When connecting an HDMI connection cable, be sure to secure it using the supplied HDMI Bracket. For details on how to secure it, see “Note on using
HDMI Connection Cables (HDMI Cable not included)” (page 5).
Set the HDMI Setup to “HDMI. For details, refer to “HDMI Setup” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
USB connector
USB Flash Drive (sold separately)
USB extension cable (Included)
USB connector
Lightning Digital AV Adapter
(Apple Inc., products)
(sold separately)
HDMI connection kit KCU-610HD (sold separately)
HDMI input connector*
USB extension cable
(Included)
Lightning to USB Cable
KCU-471i (sold separately)
iPhone with a Lightning
connector (sold separately)
14-EN
Connection of an HDMI Device (Android device)
A connection kit or adapter kit suitable for the type of terminal on the connecting device is required.
Set the HDMI Setup to “HDMI. For details, refer to “HDMI Setup” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
*When connecting an HDMI connection cable, be sure to secure it using the supplied HDMI Bracket. For details on how to secure it, see “Note on using
HDMI Connection Cables (HDMI Cable not included)” (page 5).
USB connector
HDMI Type-D
conversion adapter
HDMI input connector*
USB extension cable
(Included)
HDMI connection kit KCU-610HD (sold separately)
Android device with
HDMI connector
(sold separately)
HDMI connection cable
Micro USB conversion cable
Android device with
MHL connector (sold
separately)
MHL conversion adapter
MHL connection kit KCU-610MH (sold separately)
HDMI connection cable
Micro USB conversion cable
15-EN
Connection of an External Device
AUX Input Connector AV/RCA Interface Cable (4-pole mini AV plug to 3-RCA)
(sold separately)
RCA Extension Cable (sold separately)
You can change the name of an external device. For details, refer to “Setting the Auxiliary (AUX) Name” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
For details on using an AV/RCA interface cable (4-pole mini AV plug to 3-RCA), see “Usable AV/RCA Interface Cable (4-pole mini AV plug to 3-RCA)”
(page 10).
CAN I/F connector
AUX INPUT
(Yellow)
(White)
(Red)
To Video Output terminal
To Audio Output terminal
External Device
(sold separately)
CAN I/F cable
16-EN
Connection of an External Amplifier
Remote Turn-On Lead (Blue/White)
Subwoofer RCA Connectors
Front Output RCA Connectors
Rear Output RCA Connectors
RCA Extension Cable (sold separately)
PRE OUT connector
Power Supply connector
(Blue/White)
REMOTE ON
(Blue/White)
Subwoofer
REMO
Amplifier for subwoofer
(sold separately)
To subwoofer input terminal
(Red)
(White)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
To front input terminal
Amplifier 4 ch
(sold separately)
To rear input terminal
Front speaker
Rear speaker
REMOTE ON
(Blue/White)
(Red)
(White)
(Red)
(White)
Power cable
PRE OUT cable
17-EN
Connection of a Rearview camera
Direct CAMERA Input Connector Reverse Lead (Orange/White)
Set the Camera Select to “Rear.” For details, refer to “Setting the Camera Input” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
Connection of a Frontview camera
Direct CAMERA Input Connector
Set the Camera Select to “Front.” For details, refer to “Setting the Camera Input” in the OWNER’S MANUAL (CD-ROM).
CAN I/F connector
Reverse
Connect to the plus side of the car’s reverse lamp.
Camera extension cable
(included with direct rearview camera)
Power Supply connector
CAMERA
(Orange/White)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(sold separately)
Power cable
CAN I/F cable
CAN I/F connector
Camera extension cable
(included with direct frontview camera)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(sold separately)
CAN I/F cable
18-EN
Position Adjustment and Mounting Dimensions of the Display
The mounting position of this unit’s Display can be adjusted (front-back/up-down/angle). When mounting the Display, confirm the mounting
position and mounting dimensions so that it does not obstruct your field of vision or impair driving.
Display mounting dimensions and adjustable positions
Display unit size Front-back position
Adjustable Display angle and up-down position
*Depending on the up-down position of the forward and back positions, there are certain positions in which the angle cannot be adjusted.
Consult “Mounting Dimensions for Angle Adjustment of the Display” (page 19) for details.
WARNING
In the following cases, the display cannot be mounted.
- It impairs operation of the steering wheel or various levers (gearshift, windshield wiper switch, turn signal switch, etc.)
- It impairs operation of the airbag
- It significantly impairs operation of the hazard switch
- It impairs identification or operation of any other control switches
- It impairs confirmation of gauges or warning indicators
- It interferes with vehicle equipment (switches, panels, etc.)
*Depending on the vehicle, the glove compartment or cup holders may become inaccessible, or air conditioner ventilation ducts may be covered.
<Forward position> <Back position>
235.2 mm (MAX) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152.2 mm (MAX)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-EN
Mounting Dimensions for Angle Adjustment of the Display
<Front-back position: forward> :mm
<Front-back position: back> :mm
*The parts in the table cannot be adjusted.
Angle: 4 Angle: 20° Angle: -20°
A A’ B B A A’ B B’ A A’ B B’
0 100.8 142.4 -5.3 36.2 134.2 106.7 -5.3 53.4 100.2 80 9.3 5.6
-15 mm 120.1 101.6 -19.4 48.3 86.1 85.1 -4.9 10.7
-30 mm 106 96.4 -33.5 43.1 72 90.3 -18.9 15.8
-45 mm 91.9 91.3 -47.6 38 57.9 95.4 -33 21
-60 mm 77.8 86.2 -61.7 32.9 43.8 100.5 -47.1 26.1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Angle: 4 Angle: 20° Angle: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100.8 122.4 -5.3 16.2 134.2 86.7 -5.3 33.4 100.2 60 9.3 -14.4
-15 mm 120.1 81.6 -19.4 28.3 86.1 65.1 -4.9 -9.3
-30 mm 72 70.3 -18.9 -4.2
-45 mm 57.9 75.4 -33 1
-60 mm 43.8 80.5 -47.1 6.1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
DEUTSCH
1-DE
Inhalt
WARNUNG .................................................... 2
VORSICHT ..................................................... 2
Vorsichtsmaßnahmen ................................. 3
Lieferumfang .......................................................... 3
Einbau ..................................................................... 3
Vorsichtshinweise zur Installation .................. 3
Passen Sie den Befestigungsabstand für das
Display an (optional) ..................................... 4
Bringen Sie die Klebepunkte an (nur
erforderlich bei erhöhtem
Befestigungsabstand des Displays) .............. 4
Montieren der GPS-Antenne im Fahrzeug .... 4
Einbau des Mikrofons ....................................... 5
Installationsbeispiel mit der
Originalmontagehalterung ........................... 5
Bringen Sie das Display an ............................... 6
Anschlüsse .............................................................. 9
Bei Fahrzeugen ohne ACC-
Spannungsversorgung .................................11
Systembeispiel ......................................................12
Positionsanpassung und Montageabmessungen
des Displays ......................................................18
2-DE
GERÄT NICHT ÖFFNEN.
Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
KLEINE GEGENSTÄNDE WIE SCHRAUBEN VON KINDERN FERNHALTEN.
Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr
schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen
Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.
SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER RICHTIGEN AMPEREZAHL
ERSETZEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
FTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT ABDECKEN.
Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und
es besteht Feuergefahr.
DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM FAHRZEUG
ANSCHLIESSEN.
Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen
Schlages oder anderer Verletzungen.
AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.
Bei fehlerhaften Anschssen besteht Feuergefahr, und es kann zu
Schäden am Gerät kommen.
NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND NEGATIVER MASSE
VERWENDEN.
Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler. Andernfalls besteht
Feuergefahr usw.
VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER BATTERIE
ABKLEMMEN.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages oder
Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluss.
DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN GEGENSTÄNDEN IN DER
NÄHE VERFANGEN.
Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie
beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im
Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst
gefährlichen Situationen hren.
ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.
Kabelrfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit Strom
zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des Kabels
überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines
elektrischen Schlages.
BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL NICHT BESCHÄDIGEN.
Wenn Sie beim Einbauen Löcher in das Fahrzeugchassis bohren,
achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere
Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren,
zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht Feuergefahr.
BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS MASSEPUNKTE
VERWENDEN.
Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS Bolzen
oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen
sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks. Andernfalls
besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Fahrzeug
verlieren oder ein Feuer ausbricht.
DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER ES BEIM FAHREN
HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z. B. DAS LENKRAD ODER DEN
SCHALTHEBEL BLOCKIERT.
Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne
gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt,
dass Unfallgefahr besteht.
DIE DISPLAYEINHEIT NICHT IN DER NÄHE DES BEIFAHRER-AIRBAGS
EINBAUEN.
Bei unsachgeßem Einbau kann der Airbag versagen oder beim
Aufblähen die Displayeinheit in die Fahrgastzelle schleudern und
Verletzungen verursachen.
VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL AUSFÜHREN LASSEN.
Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern
technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit
sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei
dem Sie das Gerät erworben haben.
NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN UND DIESES
SICHER EINBAUEN.
Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör.
Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es lässt
sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine
Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.
DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT ODER DURCH
SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie sich nicht in beweglichen Teilen
wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen
Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine
Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in
einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer
Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.
DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES HOHER
FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.
Bauen Sie das Gerät so ein, dass es vor hoher Feuchtigkeit und
Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät
gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
schweren Verletzungen oder Todesfällen.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin.
Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von
Verletzungen bzw. Sachschäden.
3-DE
Vorsichtsmaßnahmen
Trennen Sie unbedingt das Kabel vom (–) Batteriepol, bevor Sie
das Gerät installieren. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer
Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluss kommt.
Auf korrekten Anschluss der farbcodierten Kabel achten!
Anschlussfehler können Betriebsstörungen des Geräts bzw.
Fahrzeugs zur Folge haben.
Beim Anschließen an das Bordnetz des Fahrzeugs unbedingt die
werkseitig eingebauten Komponenten (z. B. Bordrechner)
beachten. Keinesfalls die Stromversorgungr das Gerät an diesen
Komponenten abgreifen. Beim Anschluss des Geräts im
Sicherungskasten darauf achten, dass die Sicherung des gehlten
Stromkreises die für das Gerät vorgeschriebene Amperezahl
aufweist. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren Alpine-Händler.
Das Gerät wird über RCA-Buchsen an andere Komponenten (z.
B. Verstärker) angeschlossen. Zum Anschließen eines anderen
Geräts werden unter Umständen Steckeradapter benötigt. Lassen
Sie sich diesbezüglich von Ihrem autorisierten Alpine-Händler
beraten.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel (–) an den
Lautsprecheranschluss (–) anzuschließen. Verbinden Sie auf
keinen Fall Lautsprecherkabel für den linken und den rechten
Kanal miteinander oder mit der Fahrzeugkarosserie.
Lieferumfang
Hauptgerät......................................................................................................... 1
Display ................................................................................................................. 1
Bedienungsanleitung............................................................................1 Satz
<Kabel>
Stromversorgungskabel................................................................................ 1
GPS-Antenne.....................................................................................................1
Antennenmontageplatte.............................................................................. 1
Kabelklemme für Antenne ..................................................................1 Satz
USB-Anschlusskabel ....................................................................................... 1
PRE OUT-Kabel.................................................................................................. 1
Mikrofon.............................................................................................................. 1
CAN I/F-Kabel.................................................................................................... 1
W.REMOTE-Kabel ............................................................................................. 1
<Hauptgerät-Montageteile>
HDMI-Halterung ............................................................................................... 1
Senkschraube (M5×8) .................................................................................... 4
Schraube (M5×8) ............................................................................................. 4
<Display-Montageteile>
SICHERHEITSABDECKUNG ............................................................................ 1
Abdeckung hinten L.......................................................................................1
Abdeckung vorne R ........................................................................................ 1
Senkschraube (M4×13)...........................................................................2(
*1)
Schraube (M4×6) ......................................................................................7(
*2)
Schraube (M3×4) ......................................................................................2(
*3)
Klebepunkte...............................................................................................4(*4)
Die Teile der Montageteile des Displays mit * enthalten
Ersatzteile im Falle eines Verlusts. Bewahren Sie diese sicher auf.
*1 Anzahl der Ersatzteile für die Höhenverstellung des Displays.
*2 Enthält 3 Ersatzteile zum Befestigen und Einstellen des Winkels
des Displays.
*3 Enthält ein 1 Ersatzteil zum Befestigen der Mitte der Abdeckung.
*4 Enthält 2 Ersatzteile zum Blockieren des Anzeigebildschirms.
Einbau
Installationswinkel
Die Installation sollte in einem Winkel zwischen horizontal und 30°
erfolgen. Liegt der Installationswinkel außerhalb dieses Bereichs,
kann es zu Leistungseinbußen und möglicherweise zu Schäden
kommen.
Montage
Sehen Sie sich vor der Montage den Abschnitt
„Positionsanpassung und Montageabmessungen des
Displays“ (Seite 18) an, damit dieses Gerät nach der
Montage nicht Ihre Sicht oder das Fahren behindert.
Vorsichtshinweise zur Installation
Vorsicht
Achten Sie auf ungehinderte Luftzirkulation im Bereich des
Ventilators. Falls die Beftungsöffnungen verdeckt oder
verschlossen werden, kommt es zu Hitzestau im Gerät und
Brandgefahr.
Belüftungsöffnung
Rückseite des Geräts
<Beispiel>
Berühren Sie bei der Installation des Displays und
Hauptgeräts nicht die Anschlüsse.
<Display> <Hauptgerät>
Anschlüsse
0 - 30°
4-DE
Je nach Fahrzeug kann es notwendig sein, den Befestigungsabstand
r das Display bei der Montage anzupassen.
Wenn eine Anpassung des Befestigungsabstands erforderlich ist,
fixieren Sie den Schieber in der Innen-Position, bevor Sie das Display
im Fahrzeug montieren. [Standard-Einstellung: Aen-Position]
1Entfernen Sie die 4 Senkkopfschrauben oben und unten
am Hauptgerät.
2Drücken Sie den Schieber in die Innen-Position (Um den
Schieber wieder in die Außen-Position zu bewegen,
ziehen Sie ihn heraus).
3Befestigen Sie den Schieber wieder mit den 4
Schrauben, die Sie in Schritt 1 entfernt haben.
Bringen Sie die Klebepunkte nur bei erhöhtem Befestigungsabstand
r das Display an (Schieber in Aen-Position).
1Reinigen Sie die Montageoberfläche.
2Bringen Sie die Montageplatte für die GPS-Antenne an.
3Montieren Sie die GPS-Antenne.
Montieren Sie die GPS-Antenne nicht in der Mittelkonsole.
- Montieren Sie die GPS-Antenne auf einer ebenen Fläche auf dem
Armaturenbrett oder der Hutablage.
- Achten Sie darauf, die GPS-Antenne nicht durch Metallgegenstände
abzudecken.
Passen Sie den Befestigungsabstand für das
Display an (optional)
WARNUNG
ES WIRD EIN MAGNETISIERTER
SCHRAUBENDREHER BENÖTIGT, UM DIE
SCHRAUBEN VORSICHTIG ZU ENTFERNEN.
Senkkopfschraube
Senkkopfschraube
Hauptgerät
Schieber
Bringen Sie die Klebepunkte an (nur
erforderlich bei erhöhtem
Befestigungsabstand des Displays)
Montieren der GPS-Antenne im Fahrzeug
Senkkopfschraube
Senkkopfschraube
Klebepunkt
Montageplatte für GPS-Antenne
GPS-Antenne
Dieses Gerät
5-DE
Wenn die GPS-Antenne nahe am Gerät montiert wird, verringert sich
die Empfangsqualität und die Position des Fahrzeugs wird unter
Umständen nicht korrekt angezeigt.
- Montieren Sie die GPS-Antenne in ausreichender Entfernung von
diesem Gerät.
- Halten Sie das Kabel der GPS-Antenne von der Rückseite des Geräts
fern.
Bestimmte Arten von wärmeabweisendem bzw. wärmeabsorbierendem
Glas können Hochfrequenzwellen blockieren. Wenn der Empfang
schlecht ist und die Antenne im Fahrzeug installiert ist, montieren Sie
sie versuchsweise außen am Fahrzeug.
Beachten Sie Folgendes für den sicheren Gebrauch:
Die Position muss stabil und sicher sein.
Es darf keine Behinderung von Sicherheitsvorrichtungen geben.
Das Sichtfeld und der Aktionsradius des Fahrers dürfen nicht
versperrt werden.
Das Mikrofon ist dort angebracht, wo die Stimme des Fahrers gut
hörbar ist (zum Beispiel an der Sonnenblende).
Beim Sprechen in das Mikrofon sollten Sie nicht die Haltung ändern
müssen, die Sie zum Fahren eingenommen haben. Dies könnte Ihre
Aufmerksamkeit vom sicheren Fahren Ihres Wagens ablenken.
Beachten Sie die Richtung und den Abstand beim Anbringen des
Mikrofons. Überprüfen Sie, ob die Stimme des Fahrers am
ausgewählten Ort gut hörbar ist.
1Befestigen Sie die Originalmontagehalterung mit den
mitgelieferten Schrauben am Hauptgerät.
Wenn Sie keine Originalmontagehalterung haben, befestigen Sie das
Doppel-DIN-Einbauset* (das mit der Halterung für die Seitenmontage
geliefert wird) usw. am Hauptgerät.
*Separat erhältlich.
2Schließen Sie alle anderen Kabel des Hauptgets
gemäß den Angaben unter „Anschlüsse“ (Seite 9) an.
Hinweis zum Verwenden von HDMI-Verbindungskabeln
(HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten)
Wenn Sie HDMI-Verbindungskabel verwenden, sichern Sie die Kabel
mit der mitgelieferten HDMI-Halterung an den HDMI-Anschssen.
1) Schieben Sie die HDMI-Halterung in die Kerben (A) ein.
2) Sichern Sie sie mit der Schraube (B).
3Montieren Sie das Hauptget im Fahrzeug.
Fixieren Sie die Kabel sorgfältig. Achten Sie darauf, dass sie nicht in
bewegliche Teile wie Sitzschienen geraten können, und verlegen Sie sie
nicht in der Nähe von scharfen Kanten oder spitzen Ecken.
4Montieren Sie die zuvor entfernten Fahrzeug- und
Einbauteile wieder.
Einbau des Mikrofons
Installationsbeispiel mit der
Originalmontagehalterung
Mikrofon
Kabelklemme
(separat
erhältlich)
Originalmontagehalterung
Schrauben (M5×8)
(Mitgeliefert)
HDMI-Anschluss
(A)
(B)
HDMI-Halterung
(Mitgeliefert)
(A)
6-DE
1Entfernen Sie die 2 Winkeleinstellschrauben (M4×6), mit
denen die linke und rechte Seite des Displays befestigt
ist, und ziehen Sie die Oberseite des Displays nach
vorne.
Die Schrauben für die vertikale Positionierung müssen möglicherweise
vorher entfernt werden (siehe Schritt 4), um den Bildschirm für die
Installation der SICHERHEITSABDECKUNG ausreichend bewegen zu
können.
2Befestigen Sie das Display mit den 4 Schrauben (M4×6)
am Schieber des Hauptgeräts.
3Montieren Sie die SICHERHEITSABDECKUNG mit einer
Schraube (M3×4).
Wenn Sie die SICHERHEITSABDECKUNG nicht anbringen, schaltet
sich das Display nicht ein. Befestigen Sie also unbedingt die
SICHERHEITSABDECKUNG.
Bringen Sie das Display an
Winkeleinstellschrauben (M4×6) (links und rechts)
Anzeigegerät
Schrauben (M4×6) (Mitgeliefert)
SICHERHEITSABDECKUNG
(Mitgeliefert)
Schraube (M3×4) (Mitgeliefert)
7-DE
4Passen Sie die Montageposition des Displays an.
Die verfügbaren Einstellpositionen des Displays variieren je nach
Befestigungsabstand, Höhenverstellung und Neigungswinkel.
Einzelheiten finden Sie unter „Positionsanpassung und
Montageabmessungen des Displays“ (Seite 18).
1) Halten Sie das Display in der vertikalen Position, entfernen
Sie die 4 Senkkopfschrauben (M4×13) auf der linken und
rechten Seite für die Höhen-Einstellung und passen Sie die
Höhen-Position des Displays an.
2) Nach der Einstellung befestigen Sie das Display fest mit den 4
Senkkopfschrauben (M4×13) für die Höhen-Einstellung.
3) Passen Sie den Neigungswinkel des Displays an.
Senkkopfschraube (M4×13)
(links und rechts)
Senkkopfschraube (M4×13)
(links und rechts)
-20°
45° 20°
8-DE
4) Nach der Einstellung befestigen Sie das Display mit den 2
Winkeleinstellschrauben (M4×6) (links und rechts), die in
Schritt 1 auf Seite 6 entfernt wurden.
5Befestigen Sie die Abdeckung hinten-L/R an der linken
und rechten Seite des Displays.
Beim Entfernen der Abdeckung hinten-L/R drücken Sie auf die Lasche
und verschieben Sie sie.
0° -2
45°20°
2-b 2-a
Einzelheiten zu den Schraubenchern für die Winkeleinstellung
finden Sie der nachfolgenden Abbildung.
• Beispiel:
Zur Installation des Displays in einem Winkel von 20°
benutzen Sie die Schraubenlöcher 2 und b.
2-c
a
b
c
2
1
Winkeleinstellschrauben (M4×6)
(links und rechts)
Abdeckung hinten L
(Mitgeliefert)
Abdeckung vorne R (Mitgeliefert)
Lasche
9-DE
Anschlüsse
SPEED SENSOR
Antenne
(Grün/Weiß)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Blau/We)
REVERSE
(Orange/Weiß)
PARKING BRAKE
(Gelb/Blau)
Stromversorgungs
kabel
(Grün)
(Grün/Schwarz)
W.REMOTE-Kabel
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
ISO-Antennenstecker
GPS-Antenne
(Mitgeliefert)
An die Fahrzeug-Tachoimpulsleitung
An die Front- oder Heckkamera
An CAN-Schnittstellenbox
Zu AUX-Ausgabegerät
An den Verstärker bzw. Equalizer
An die Fahrzeug-
Rückfahrsignalleitung
(plusgesteuert)
An das Handbremsen-Signalkabel
An die Motorantenne
Linker Hecklautsprecher
Linker Frontlautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
Rechter Hecklautsprecher
Lautsprecher
An Lenkradfernbedienungs-
Schnittstelle
Mikrofon (Mitgeliefert)
An Verstärkereingang, wenn ein
externer Verstärker hinzugefügt wird
ACC
(Rot)
GND
(Schwarz)
P. ANT
(Blau)
BATT
(Gelb)
PRE OUT-Kabel
(Weiß)
(Weiß/Schwarz)
(Grau/Schwarz)
(Grau)
(Violett/
Schwarz)
(Violett)
CAN I/F-Kabel
Zündschloss
Batterie
Zur Systemeinheit
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
10-DE
Radioantennen-Anschluss
ISO/JASO-Antennenadapter (separat erhältlich)
Ein ISO/JASO-Antennenadapter ist je nach Fahrzeug
erforderlich.
Tachoimpulskabel (Grün/Weiß)
Eine falsche Verbindung der Tachoimpulsleitung kann zu einem
Versagen wichtiger Sicherheitsfunktionen (z. B. Bremsen oder
Airbags) des Fahrzeugs führen. Dies kann tödliche Unfälle nach
sich ziehen. Wir empfehlen dringend, die Installation von einem
ausgebildeten und autorisierten Alpine-ndler durchführen zu
lassen.
Direkter CAMERA-Eingangsanschluss
Verwendbar, wenn die optionale Direktkamera angeschlossen
ist.
CAN-Schnittstellenanschluss
An CAN-Schnittstellenbox
AUX-Eingangsanschluss
Zuleitung für AUX Video-/Audiosignal.
Es ist ein separat erhältliches AV/RCA-Schnittstellenkabel (4-
poliger Mini-AV-Stecker zu 3-RCA) erforderlich. Einzelheiten
zum Verwenden eines AV/RCA-Schnittstellenkabels (4-poliger
Mini-AV-Stecker an 3-RCA) finden Sie unter „Geeignetes AV/
RCA-Schnittstellenkabel (4-poliger Mini-AV-Stecker an 3-RCA)“
(Seite 10).
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Ferneinschaltkabel des
Verstärkers oder Soundprozessors.
Rückfahrsignalkabel (Orange/Weiß)
Handbrems-Signalkabel (Gelb/Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit der Stromversorgung des
Handbremsschalters, damit dem Gerät Statussignale der
Handbremse gemeldet werden.
ISO-Stromversorgungsanschluss
Kabel für geschaltete Spannungsversorgung (Zündung)
(Rot)
Schließen Sie dieses Kabel an eine freie Klemme im
Sicherungskasten oder eine andere nicht belegte
Versorgungsleitung an, die bei eingeschalteter Zündung bzw. in
Position ACC (+) 12 V liefert.
Massekabel (Schwarz)
Dieses Kabel an einem geeigneten Punkt an Fahrzeugmasse
legen.
Achten Sie darauf, dass der gewählte Punkt lack- und fettfrei ist
und schrauben Sie das Kabel mit der mitgelieferten
Blechschraube gut fest.
Motorantennenkabel (Blau)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem +B-Anschluss der
Motorantenne, falls vorhanden.
Dieses Kabel sollte nur zur Steuerung der Motorantenne des
Fahrzeugs verwendet werden. Verwenden Sie dieses Kabel nicht
zum Einschalten eines Verstärkers oder Soundprozessors usw.
Batteriezuleitungskabel (Gelb)
Verbinden Sie dieses Kabel mit dem Pluspol (+) der
Fahrzeugbatterie.
Sicherungshalter (15 A)
ISO-Stecker (Lautsprecherausgänge)
Kabel für linken Hecklautsprecher (+) (Grün)
Kabel für linken Hecklautsprecher () (Grün/Schwarz)
Kabel für linken Frontlautsprecher (+) (Weiß)
Kabel für linken Frontlautsprecher (–) (Weiß/Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (–) (Grau/Schwarz)
Kabel für rechten Frontlautsprecher (+) (Grau)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (–) (Violett/Schwarz)
Kabel für rechten Hecklautsprecher (+) (Violett)
Lenkradfernbedienungs-Schnittstellenanschluss
An Lenkradfernbedienungs-Schnittstelle.
Einzelheiten zu den Anschlüssen können Sie bei Ihrem Alpine-
Kundendienst in Erfahrung bringen.
EXT REMO OUT
Zur Systemeinheit.
Ausführliche Informationen zu den Anschlüssen finden Sie in
der Bedienungsanleitung für die Systemeinheit.
EXT REMO IN
Zur Systemeinheit.
Ausführliche Informationen zu den Anschlüssen finden Sie in
der Bedienungsanleitung für die Systemeinheit.
MIC-Eingangsbuchse
An Mikrofon (Mitgeliefert)
RCA-Buchsen für Subwoofer-Verstärker
Die ROTE Buchse ist für den rechten Kanal, die WEISSE für den
linken bestimmt.
RCA-Ausgangsbuchsen für Frontlautsprecher
nnen zum Anschließen von Frontlautsprechern über einen
optionalen Verstärker verwendet werden. Die ROTE Buchse ist
r den rechten Kanal, die WEISSE für den linken bestimmt.
RCA-Ausgangsbuchsen für Hecklautsprecher
nnen zum Anschließen von Hecklautsprechern über einen
optionalen Verstärker verwendet werden. Die ROTE Buchse ist
r den rechten Kanal, die WEISSE für den linken bestimmt.
GPS-Antennenbuchse
Schließen Sie die GPS-Antenne an (Mitgeliefert).
CAN I/F-Anschluss
USB-Anschluss
An USB-Flash-Laufwerk, iPod/iPhone oder Android-Smartphone.
HDMI-Eingang
Stromversorgungsanschluss
W.REMOTE-Anschluss
PRE OUT-Anschluss
DAB-Antennenanschluss
An DAB-Antenne (separat erhältlich).
Geeignetes AV/RCA-Schnittstellenkabel (4-poliger Mini-AV-
Stecker an 3-RCA)
Steckerbelegung dieses Systems:
Die Konfiguration handelsüblicher 4-poliger Mini-AV-Stecker ist nicht
standardisiert.
Audio-L (Weiß)
Audio-R (Rot)
Erde
Video (Gelb)
(Gelb)
(Rot)
(Weiß)
Videoeingang
Audioeingang (R, L)
11-DE
Anschlussschema für einen einpoligen Ein/Aus-Schalter (separat erhältlich)
Wenn Ihr Fahrzeug keine ACC-Spannungsversorgung bietet, schließen Sie das Gerät über einen separat erhältlichen SPST-Schalter (single-pole, single-
throw) und über eine separat erhältliche Sicherung an.
Das Diagramm und der oben angegebene Ampere-Wert der Sicherung beziehen sich auf den Fall, dass das Gerät allein verwendet wird.
Wenn die Zuleitung für die geschaltete Stromversorgung (über die Zündung) des Geräts direkt mit dem Pluspol (+) der Batterie des Fahrzeugs verbunden
wird, zieht das Gerät eine gewisse Strommenge (mehrere hundert Milliampere), auch wenn sich der Schalter in der Position OFF befindet. Dies kann
eine allmähliche Entladung der Fahrzeugbatterie zur Folge haben.
Bei Fahrzeugen ohne ACC-Spannungsversorgung
INE-F904D
(Rot)
(Gelb)
einpoliger Ein/
Aus-Schalter (optional)
SICHERUNG
(5A) (Option)
SICHERUNG
(20A) (Option)
Batterie
ACC
BATTERY
Zur Vermeidung von Störeinstreuungen.
Achten Sie beim Einbau darauf, dass das Gerät und die Anschluss- und Verbindungskabel mindestens 10 cm vom nächsten Kabelbaum
des Fahrzeugs entfernt sind.
Verlegen Sie das Batterie-Zuleitungskabel so weit wie möglich entfernt von anderen Kabeln.
Legen Sie das Massekabel gut an einem blanken Punkt des Fahrzeugchassis an Masse (ggf. Lack, Schmutz oder Fett an der betreffenden
Stelle entfernen).
Wenn Sie einen optionalen Entstörfilter verwenden, schalten Sie diesen so weit wie möglich vom Gerät entfernt in das Bordnetz. Ihr
Alpine-Fachhändler hält eine Reihe wirkungsvoller Entstörfilter bereit und berät Sie gerne.
Sollten Sie bezüglich der Entstörung Ihres Fahrzeugs weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Alpine-Fachhändler.
12-DE
Systembeispiel
Anschließen eines iPod/iPhone
Lassen Sie den iPod/das iPhone nicht für längere Zeit im Fahrzeug. Hitze und Feuchtigkeit können den iPod/das iPhone so beschädigen, dass sie sich
nicht mehr abspielen lassen.
Beim Anschließen an einen iPod/ein iPhone mit Lightning-Anschluss
USB-Anschluss
USB-Verlängerungskabel (Mitgeliefert)
iPod/iPhone mit Lightning-
Anschluss (separat erhältlich)
Lightning-zu-USB-Kabel
KCU-471i (separat erhältlich)
iPhone 4S
(separat erhältlich)
USB-Verlängerungskabel (Mitgeliefert)
Bei Anschluss an ein iPhone 4S
USB-Anschluss
Im Lieferumfang des iPhone 4S
enthalte
13-DE
Anschluss eines Flash-Laufwerks
Lassen Sie ein Flash-Laufwerk nicht für längere Zeit im Fahrzeug. Hitze und Feuchtigkeit können das Flash-Laufwerk beschädigen.
Anschluss eines HDMI-Gets (iPhone mit Lightning-Anschluss)
*Stellen Sie beim Anschluss eines HDMI-Verbindungskabels sicher, dass Sie es mit der mitgelieferten HDMI-Halterung sicher befestigen. Einzelheiten dazu
finden Sie unter „Hinweis zum Verwenden von HDMI-Verbindungskabeln (HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten)“ (Seite 5).
Setzen Sie HDMI-Setup auf „HDMI“. Einzelheiten dazu finden Sie unter „HDMI-Einstellungen“ in der BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM).
USB-Anschluss
USB-Flash-Laufwerk (separat erhältlich)
USB-Verlängerungskabel (Mitgeliefert)
USB-Anschluss
Lightning-AV-Digitaladapter
(Produkte von Apple Inc.)
(separat erhältlich)
HDMI-Verbindungssatz KCU-610HD (separat erhältlich)
HDMI-Eingang*
USB-Verlängerungskabel
(Mitgeliefert)
Lightning-zu-USB-Kabel
KCU-471i (separat erhältlich)
iPhone mit Lightning-
Anschluss (separat erhältlich)
14-DE
Anschluss eines HDMI-Geräts (Android-Geräts)
Ein geeigneter Verbindungs- oder Adaptersatz für die Art des Anschlusses am anzuschließenden Gerät ist erforderlich.
Setzen Sie HDMI-Setup auf „HDMI“. Einzelheiten dazu finden Sie unter „HDMI-Einstellungen“ in der BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM).
*Stellen Sie beim Anschluss eines HDMI-Verbindungskabels sicher, dass Sie es mit der mitgelieferten HDMI-Halterung sicher befestigen. Einzelheiten dazu
finden Sie unter „Hinweis zum Verwenden von HDMI-Verbindungskabeln (HDMI-Kabel ist nicht im Lieferumfang enthalten)“ (Seite 5).
USB-Anschluss
HDMI-Typ-D-
Adapter
HDMI-Eingang*
USB-
Verlängerungskabel
(Mitgeliefert)
HDMI-Verbindungssatz KCU-610HD (separat erhältlich)
Android-Gerät mit
HDMI-Anschluss
(separat erhältlich)
HDMI-
Verbin dungskabe l
Micro-USB-Adapterkabel
Android-Gerät mit
MHL-Anschluss
(separat erhältlich)
MHL-Adapter
MHL-Verbindungssatz KCU-610MH (separat erhältlich)
HDMI-Verbindungskabel
Micro-USB-Adapterkabel
15-DE
Anschluss eines Peripheriegeräts
AUX-Eingangsanschluss AV/RCA-Schnittstellenkabel (4-poliger Mini-AV-Stecker
an 3-RCA) (separat erhältlich)
RCA-Anschlusskabel (separat erhältlich)
Sie können den Namen eines Peripheriegeräts ändern. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellen des Namens für das zusätzliche Gerät (AUX)“ in
der BEDIENUNGSANLEITUNG (CD-ROM).
Einzelheiten zum Verwenden eines AV/RCA-Schnittstellenkabels (4-poliger Mini-AV-Stecker an 3-RCA) finden Sie unter „Geeignetes AV/RCA-
Schnittstellenkabel (4-poliger Mini-AV-Stecker an 3-RCA)“ (Seite 10).
CAN I/F-Anschluss
AUX INPUT
(Gelb)
(Weiß)
(Rot)
An Videoausgang
An Audioausgang
Externes Gerät
(separat erhältlich)
CAN I/F-Kabel
16-DE
Anschließen eines externen Verstärkers
Ferneinschaltkabel (Blau/Weiß)
RCA-Buchsen für Subwoofer
RCA-Ausgangsbuchsen für Frontlautsprecher
RCA-Ausgangsbuchsen für Hecklautsprecher
RCA-Anschlusskabel (separat erhältlich)
PRE OUT-Anschluss
Stromversorgungsanschluss
(Blau/Weiß)
REMOTE ON
(Blau/Weiß)
Subwoofer
REMO
Verstärker für den
Subwoofer (separat
erhältlich)
An den Subwoofereingang
(Rot)
(Weiß)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
An den vorderen Eingang
Verstärker, 4 Kanäle
(separat erhältlich)
An den hinteren Eingang
Vorderer Lautsprecher
Hinterer Lautsprecher
REMOTE ON
(Blau/Weiß)
(Rot)
(Weiß)
(Rot)
(Weiß)
Stromversorgungskabel
PRE OUT-Kabel
17-DE
Anschluss einer Rückfahrkamera
Direkter CAMERA-Eingangsanschluss Rückfahrkabel (Orange/Weiß)
Setzen Sie Kameraauswahl auf „Hinten. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellen des Kameraeingangs“ in der BEDIENUNGSANLEITUNG
(CD-ROM).
Anschluss einer Frontkamera
Direkter CAMERA-Eingangsanschluss
Setzen Sie Kameraauswahl auf „Vorn. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellen des Kameraeingangs“ in der BEDIENUNGSANLEITUNG
(CD-ROM).
CAN I/F-Anschluss
Reverse
Schließen Sie das Kabel an den Pluspol des Rückfahrscheinwerfers
des Fahrzeugs an.
Kameraverlängerungskabel
(mit direkter Rückfahrkamera mitgeliefert)
Stromversorgungsanschluss
CAMERA
(Orange/Weiß)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(separat erhältlich)
Stromversorgungskabel
CAN I/F-Kabel
CAN I/F-Anschluss
Kameraverlängerungskabel
(mit direkter Frontkamera
mitgeliefert)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(separat erhältlich)
CAN I/F-Kabel
18-DE
Positionsanpassung und Montageabmessungen des Displays
Die Montageposition des Displays dieses Geräts kann eingestellt werden (Befestigungsabstand, Höhe und Neigungswinkel.). Achten Sie bei der
Montage des Displays darauf, dass die Montageposition und Montageabmessungen nicht Ihre Sicht oder das Fahren behindert.
Montageabmessungen des Displays und einstellbare Positionen
Display-Größe Befestigungsabstand
Einstellbarer Display-Neigungswinkel und Höhe
*Je nach gewählter Höheneinstellung und Befestigungsabstand gibt es bestimmte Positionen, in denen der Winkel nicht eingestellt werden kann.
Einzelheiten finden Sie unter „Montageabmessungen für die Winkeleinstellung des Displays“ (Seite 19).
WARNUNG
In den folgenden Fällen kann das Display nicht angebracht werden.
- Es behindert die Bedienung des Lenkrads oder unterschiedlicher Hebel (Gangschaltung, Schalter für den Scheibenwischer, Schalter für den
Blinker usw.)
- Es behindert das Aussen des Airbags
- Es behindert erheblich die Bedienung des Warnblinkschalters
- Es behindert die Bedienung von anderen Steuerschaltern
- Es behindert die Sicht auf Messgeräte oder Warnanzeigen
- Es behindert Fahrzeugsysteme (Schalter, Schalttafeln usw.)
*Je nach Fahrzeug ist der Zugang zum Handschuhfach oder die Getränkehalter versperrt oder die Öffnungen für die Klimaanlage sind verdeckt.
<Außen-Position> <Innen-Position>
235,2 mm (MAX) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152,2 mm (MAX)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-DE
Montageabmessungen für die Winkeleinstellung des Displays
<Befestigungsabstand: Außen-Position> :mm
<Befestigungsabstand: Innen-Position> :mm
*Die -Teile in der Tabelle können nicht eingestellt werden.
Winkel: 45° Winkel: 20° Winkel: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6
-15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7
-30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8
-45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21
-60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Winkel: 45° Winkel: 20° Winkel: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100,8 122,4 -5,3 16,2 134,2 86,7 -5,3 33,4 100,2 60 9,3 -14,4
-15 mm 120,1 81,6 -19,4 28,3 86,1 65,1 -4,9 -9,3
-30 mm 72 70,3 -18,9 -4,2
-45 mm 57,9 75,4 -33 1
-60 mm 43,8 80,5 -47,1 6,1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
FRANÇAIS
1-FR
Table des matières
AVERTISSEMENT .......................................... 2
ATTENTION ................................................... 2
Précautions ................................................... 3
Liste des accessoires .............................................. 3
Installation .............................................................. 3
Précautions concernant l’emplacement
d’installation ................................................... 3
Réglage de la position avant-arrière de l’unité
d’affichage (facultatif) .................................... 4
Fixez le capuchon du panneau (uniquement
nécessaire lorsque l’unité d’affichage est en
position avant) ................................................ 4
Installation de l’antenne GPS à l’intérieur du
véhicule ............................................................ 4
Montage du microphone .................................. 5
Exemple d’installation à l’aide du support de
montage original ............................................ 5
Installez l’unité d’affichage ............................... 6
Raccordements ...................................................... 9
Si l’alimentation ACC n’est pas
disponible ...................................................... 11
Exemple de système ............................................12
Réglage de la position et dimensions de
montage de l’écran d’affichage ....................... 18
2-FR
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER LAPPAREIL.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES VIS HORS DE LA PORTEE DES
ENFANTS.
Lingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un decin.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que lapplication désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12
VOLTS.
(Vérifiez aups de votre concessionnaire si vous nen êtes pas
certain.) Il y a risque dincendie, etc.
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE
NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à éviter
toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui obstruent ou
dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement
de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s’avérer extrêmement
dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appareil.
Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant,
d’incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE
DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entrner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE
OU DE DIRECTION POUR LES CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de
direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne
peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou la liaison à la
masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver le système de
contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES D’ENTRAVER LA
CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements gênés,
etc., et provoquer un accident grave.
NE PAS INSTALLER LE MONITEUR PRES DU COUSSIN D’AIR DU PASSAGER.
Si lappareil nest pas installé correctement, il risque demcher le
fonctionnement du coussin d’air, et si le coussin se déploie, l’appareil
risque d’être projeté dans l’habitacle, causant un accident et des
blessures.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des compétences
techniques et de lexpérience. Pour garantir la sécuri, faire
procéder à l’installation de cet appareil par le distributeur qui vous
la vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. Lutilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des
dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne
pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se
desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de
l’appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE
UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails dun siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi
de coincer et dendommager les câbles. Si un câble passe dans un
orifice métallique, utiliser un passe-cloison en caoutchouc pour
éviter que la gaine isolante du câble ne soit endommagée par le
rebord métallique de l’orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte
humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité
ou de poussière à l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une
défaillance.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
3-FR
Précautions
Veillez à débrancher le câble de la bornegative (–) de la
batterie avant d’installer lappareil. Les risques de dommages
caus par un court-circuit seront réduits.
Veillez à raccorder les fils codes couleur selon le schéma de
connexion. De mauvaises connexions risquent dentraîner un
dysfonctionnement ou d’endommager le système électrique du
véhicule.
Lorsque vous raccordez les fils au système électrique du véhicule,
faites attention aux composants installés en usine (par exemple,
le microprocesseur). N’essayez pas d’alimenter lappareil en le
raccordant aux fils de ces composants. Lorsque vous raccordez
l’appareil au boîtier à fusibles, assurez-vous que le fusible du
circuit destiné à l’appareil possède le nombre d’ampères
approprié. En cas de doute, consultez votre revendeur Alpine.
Cet appareil utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à dautres appareils (par exemple, amplificateurs) munis
de connecteurs RCA. Vous aurez éventuellement besoin d’un
adaptateur pour le relier à d’autres appareils. Le cas écant, contactez
votre revendeur Alpine agréé qui vous conseillera à ce sujet.
Veillez à connecter les câbles d’enceinte (–) à la borne de
l’enceinte (–). Ne raccordez jamais les câbles d’enceinte des voies
gauche et droite ensemble ou au corps duhicule.
Liste des accessoires
Unité principale................................................................................................1
Unité d’affichage.............................................................................................. 1
Mode demploi...........................................................................1 exemplaire
<Câbles>
Câble d’alimentation ...................................................................................... 1
Antenne GPS ..................................................................................................... 1
Plaque de montage de l’antenne .............................................................. 1
Serre-ble pour antenne......................................................1 exemplaire
Câble d’extension USB...................................................................................1
Câble PRE OUT .................................................................................................. 1
Microphone ....................................................................................................... 1
Câble CAN I/F .................................................................................................... 1
Câble W.REMOTE..............................................................................................1
<Pièces de montage de l’unité principale>
Support HDMI................................................................................................... 1
Vis à tête noyée (M5×8).................................................................................4
Vis (M5×8)........................................................................................................... 4
<Pièces de montage de l’unité d’affichage>
PLAQUE D’ALIMENTATION............................................................................ 1
Cache arrière G ................................................................................................. 1
Cache arrière D ................................................................................................. 1
Vis à tête noyée (M4×13)........................................................................2(
*1)
Vis (M4×6)....................................................................................................7(
*2)
Vis (M3×4)....................................................................................................2(
*3)
Capuchon du panneau...........................................................................4(*4)
Les quantités indiquées pour les pièces de montage de l’unité
d’affichage accompagnées du symbole * incluent des pièces de
rechange, fournies en cas de perte. Conservez-les en lieu sûr.
*1 Nombre de pièces de rechange pour la position relevée-abaissée
de lécran d’affichage.
*2 3 pièces de rechange incluses pour l’installation et le réglage de
l’angle de l’écran d’affichage.
*3 1 pièce de rechange incluse pour l’installation du couvercle
central.
*4 2 pièces de rechange incluses pour le verrouillage de l’écran
d’affichage.
Installation
Angle d’installation
Installez l’appareil à un angle compris entre 30 ° et l’horizontale.
Notez que l’installation à un angle non compris dans cette plage
entraînera une perte de performance et d’éventuels dommages.
Installation
Reportez-vous tout d’abord à la section « Réglage de la
position et dimensions de montage de l’écran d’affichage »
(page 18) afin que cette unité n’obstrue pas votre champ
de vision ou ne gêne pas la conduite une fois installée.
Précautions concernant l’emplacement
d’installation
Attention
N’obstruez pas le ventilateur ou le dissipateur thermique
de l’appareil, car cela emcherait l’air de circuler. En cas
d’obstruction, de la chaleur s’accumule à l’intérieur de
l’appareil et peut provoquer un incendie.
Orifice de ventilation d’air
Vue arrière de l’appareil
<exemple>
Lorsque vous installez l’unité d’affichage et l’unité principale,
ne touchez pas les connecteurs avec vos mains.
<Uni daffichage> <Unité principale>
Connecteurs
0 - 30°
4-FR
Selon le véhicule, il peut être nécessaire de régler la position avant-
arrière de l’unité d’affichage avant de l’installer.
Si le réglage de la position avant-arrière s’avère nécessaire, réglez la
pièce coulissante sur la position arrière avant de monter l’unité
d’affichage sur le véhicule. [Réglage par défaut : position avant]
1Retirez 4 vis à tête noyée des parties supérieure et
inférieure de l’unité principale.
2Placez la pièce coulissante en position arrière (pour la
remettre en position avant, poussez-la vers l’avant).
3Fixez correctement la pièce coulissante à l’aide des 4 vis
que vous avez retirées à l’étape 1.
Fixez le capuchon du panneau lorsque l’unité d’affichage est en
position avant.
1Nettoyez la surface d’installation.
2Installez la plaque de montage de l’antenne GPS.
3Fixez l’antenne GPS.
Ne montez pas lantenne GPS dans la console centrale.
- Montez l’antenne GPS sur une surface place du tableau de bord ou de
la plage arrière.
- Vérifiez que l’antenne GPS nest pas couverte (obstruée) par une
surface ou un objet métallique.
Réglage de la position avant-arrière de l’unité
d’affichage (facultatif)
AVERTISSEMENT
TOURNEVIS MAGNÉTIQUE NÉCESSAIRE POUR
RETIRER LES VIS EN TOUTE SÉCURITÉ.
Vis à tête noyée
Vis à tête noyée
Unité principale
Pièce coulissante
Fixez le capuchon du panneau (uniquement
nécessaire lorsque l’unité d’affichage est en
position avant)
Installation de l’antenne GPS à l’intérieur du
hicule
Vis à tête noyée
Vis à tête noyée
Capuchon du panneau
Plaque de montage de lantenne
Antenne GPS
Cet appareil
5-FR
Si l’antenne GPS est montée ps de l’appareil, la réception peut se
dégrader et la position de votre véhicule peut ne pas s’afficher
correctement.
- Montez l’antenne GPS à l’écart de l’appareil.
- Regroupez le câble de lantenne GPS et éloignez-le de la partie arrière
de l’appareil.
Certains types de verre qui résistent ou absorbent la chaleur peuvent
interrompre les ondes haute fréquence. Si la réception est faible après
l’installation de l’antenne à l’inrieur du véhicule, essayez d’installer
l’antenne à lextérieur du véhicule.
Pour une utilisation en toutecuri, vérifiez ce qui suit :
la position est stable et rigide ;
veillez à ne pas interrer avec léquipement de sécurité ;
la vision et les opérations du conducteur ne sont pas gênées ;
le microphone est positionné pour capter facilement la voix du
conducteur (sur le pare-soleil, etc.).
Lorsque vous parlez dans le microphone, vous ne devriez pas avoir à
changer votre posture de conduite. Cela peut causer une distraction,
vous divertir d’une conduite en toute sécurité de votre véhicule.
Considérez avec soin l’orientation et la distance du microphone lors
du montage. Confirmez que la voix du conducteur peut facilement
être captée à lemplacement choisi.
1Installez le support de montage d’origine sur l’unité
principale à l’aide des vis fournies.
Si vous ne disposez pas du support de montage dorigine, installez le KIT
double DIN* (fourni avec le support de montage latéral), etc., à l’unité
principale.
*Vendu séparément.
2Raccordez tous les fils à l’unité principale conformément
aux instructions de la section « Raccordements »
(page 9).
Remarque concernant l’utilisation debles de connexion
HDMI (câble HDMI non fourni)
Lorsque vous utilisez des câbles de connexion HDMI, fixez les câbles
aux bornes HDMI à l’aide du support HDMI fourni.
1) Inrez le support HDMI dans les rainures (A).
2) Fixez-le à l’aide de la vis (B).
3Installez l’unité principale dans un hicule.
Fixez les câbles correctement. Veillez à ne pas les endommager lorsque
vous les installez dans des pièces mobiles, notamment dans le rail du
siège, ou lorsque vous les placez contre des bords pointus ou acérés.
4Remettez en place les pièces du véhicule que vous avez
retirées (panneaux, etc.) ou autres kits de pièces de
rechange.
Montage du microphone
Exemple d’installation à l’aide du support de
montage original
Microphone
Serre-câble (vendu
pament)
Support de montage original
Vis (M5 × 8)
(Fournies)
Borne HDMI
(A)
(B)
Support HDMI (Fourni)
(A)
6-FR
1Retirez les 2 vis de réglage de l’angle (M4×6) qui fixent
les côtés gauche et droit de l’unité d’affichage, puis tirez
la partie supérieure de l’écran d’affichage vers l’avant.
Il est possible que deviez retirer au préalable les vis de positionnement
vertical (reportez-vous à l’Étape 4) afin de pouvoir manipuler l’écran et
d’installer la PLAQUE DALIMENTATION.
2Fixez l’unité d’affichage à la pièce coulissante de l’unité
principale à l’aide des 4 vis (M4×6).
3Installez la PLAQUE D’ALIMENTATION à l’aide de la vis
(M3×4).
Si vous ne fixez pas la PLAQUE DALIMENTATION, lécran daffichage
ne s’allumera pas. Veillez à fixer la PLAQUE DALIMENTATION.
Installez l’unité daffichage
Vis de réglage de l’angle (M4×6) (gauche et droite)
Unité daffichage
Vis (M4×6) (Fournies)
PLAQUE D’ALIMENTATION
(Fourni) Vis (M3 × 4) (Fournies)
7-FR
4Réglez la position de montage de l’écran d’affichage.
Les positions de réglage disponibles de l’écran d’affichage varient selon
les positions avant-arrière/relevée-abaissée/dangle. Reportez-vous à la
section « Réglage de la position et dimensions de montage de l’écran
d’affichage » (page 18) pour plus d’informations.
1) Tenez l’écran d’affichage verticalement, retirez les 4 vis à tête
noyée (M4×13) des côtés gauche et droit pour le réglage
relevé-abaissé, puis réglez la position relevée-abaissée de
l’écran d’affichage.
2) Une fois le réglage effectué, fixez solidement lécran
d’affichage à l’aide des 4 vis à tête noyée (M4×13) pour le
réglage relevé-abaissé.
3) Réglez l’angle de lécran d’affichage.
Vis à tête noe (M4×13)
(gauche et droite)
Vis à tête noe (M4×13)
(gauche et droite)
-20°
45° 20°
8-FR
4) Une fois le réglage effectué, fixez l’écran d’affichage avec les 2
vis de réglage de l’angle (M4×6) (gauche et droite) que vous
avez retirées à l’Étape 1 de la page 6.
5Fixez le cache arrière-G/D sur les côtés gauche et droit de
l’unité d’affichage.
Lorsque vous retirez le cache arrière-G/D, appuyez sur longlet et faites-
le glisser.
0° -2
45°20°
2-b 2-a
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour utiliser les trous de vis
afin de régler l’angle.
Exemple :
Pour installer lécran d’affichage à un angle de 20°, utilisez les
trous de vis 2 et b.
2-c
a
b
c
2
1
Vis de réglage de l’angle (M4×6)
(gauche et droite)
Cache arrière G
(Fourni)
Cache arrière D (Fourni)
Onglet
9-FR
Raccordements
SPEED SENSOR
Antenne
(Vert/Blanc)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Bleu/Blanc)
REVERSE
(Orange/Blanc)
PARKING BRAKE
(Jaune/Bleu)
Câble d’alimentation (Vert)
(Vert/Noir)
Câble W.REMOTE
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
Fiche d’antenne ISO
Antenne GPS (Fournie)
Vers la ligne du capteur de vitesse du
véhicule
À la caméra avant/de recul
Vers le boîtier dinterface CAN
Vers le périphérique de sortie AUX
À l’amplificateur ou à l’égaliseur
Vers le positif du fil du signal du
feu de recul du véhicule
Vers le fil du signal du frein à main
À l’antenne électrique
Arrière gauche
Avant gauche
Avant droite
Arrière droite
Enceintes
À l’interface de la télécommande au
volant
Microphone (Fournie)
À la borne d’entrée de lamplificateur
lors de l’ajout d’un amplificateur
externe
ACC
(Rouge)
GND
(Noir)
P. A NT
(Bleu)
BATT
(Jaune)
Câble PRE OUT
(Blanc)
(Blanc/Noir)
(Gris/Noir)
(Gris)
(Violet/Noir)
(Violet)
ble CAN I/F
Clé de contact
Batterie
Vers l’unité du système
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
10-FR
Boîtier de l’antenne radio
Adaptateur d’antenne ISO/JASO (vendu séparément)
Selon lehicule, il est possible que vous ayez besoin d’un
adaptateur d’antenne ISO/JASO.
Fil du capteur de vitesse (Vert/Blanc)
Une connexion incorrecte de la ligne du capteur de vitesse peut
entraîner la défaillance des principales fonctions de sécurité
(telles que les freins ou les coussins d’air). Ces défaillances
risquent de provoquer un accident, voire la mort. Il est vivement
recommandé de confier l’installation à un revendeur agréé
Alpine.
Connecteur d’entrée directe de la CAMERA
lectionnez cette valeur lors du raccordement direct de la
caméra en option.
Connecteur d’interface CAN
Vers le boîtier d’interface CAN
Connecteur d’entrée AUX
Câble d’entrée pour le signal vidéo/audio AUX.
Un câble d’interface AV/RCA vendu séparément (fiche Mini AV 4
les vers 3-RCA) est nécessaire. Pour plus d’informations sur
l’utilisation dun câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV à 4
pôles vers 3-RCA), voir « Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche
AV à 4 pôles 3-RCA) utilisable » (page 10).
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension à distance de
l’amplificateur ou du processeur de signaux.
Fil de recul (Orange/Blanc)
Fil du frein à main (Jaune/Bleu)
Raccordez ce fil au côté de l’alimentation de l’interrupteur du
frein à main pour transmettre les signaux d’état du frein à main à
l’appareil.
Connecteur d’alimentation ISO
Fil d’alimentation commutée (allumage) (Rouge)
Raccordez ce fil à une borne ouverte du boîtier de fusibles du
véhicule ou à une autre source d’alimentation inutilisée qui
fournit une tension positive (+) de 12 V uniquement lorsque la
clé de contact est enclenchée ou sur la position accessoire.
Fil de terre (Noir)
Raccordez ce fil à une masse correcte du châssis du véhicule.
Veillez à effectuer la connexion sur du métal nu et fixez-la
fermement à l’aide de la vis à tôle fournie.
Fil d’antenne à commande électrique (Bleu)
Raccordez ce fil à la borne +B de votre antenne à commande
électrique, le cas échéant.
Ce fil doit uniquement être utilisé pour commander l’antenne
électrique du véhicule. N’utilisez pas ce fil pour mettre sous
tension un amplificateur ou un processeur de signaux, etc.
Fil de la batterie (Jaune)
Raccordez ce fil à la borne positive (+) de la batterie du véhicule.
Porte-fusibles (15 A)
Connecteur ISO (sortie d’enceinte)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (+) (Vert)
Fil de sortie de l’enceinte arrière gauche (–) (Vert/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (+) (Blanc)
Fil de sortie de l’enceinte avant gauche (–) (Blanc/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (–) (Gris/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte avant droite (+) (Gris)
Fil de sortie de lenceinte arrière droite (–) (Violet/Noir)
Fil de sortie de l’enceinte arrière droite (+) (Violet)
Connecteur d’interface de lalécommande au volant
À l’interface de la télécommande au volant.
Pour plus de détails sur les raccordements, adressez-vous à votre
revendeur Alpine.
EXT REMO OUT
Vers l’unité du système.
Pour plus details sur les raccordements,rifiez le mode
d’emploi de l’unité du système.
EXT REMO IN
Vers l’unité du système.
Pour plus details sur les raccordements,rifiez le mode
d’emploi de l’unité du système.
Connecteur d’entrée MIC
Raccordez-le au microphone (Fournie).
Connecteurs RCA du caisson de graves
Le connecteur ROUGE correspond à lenceinte droite et le BLANC
à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie des
enceintes avant. Le connecteur ROUGE correspond à l’enceinte
droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Ils peuvent être utilisés comme connecteurs RCA de sortie des
enceintes arrière. Le connecteur ROUGE correspond à lenceinte
droite et le BLANC à l’enceinte gauche.
Boîtier de l’antenne GPS
Raccordez-le à l’antenne GPS (Fournie).
Connecteur CAN I/F
Connecteur USB
Raccordez-le à la clé USB, à l’iPod/iPhone ou au smartphone
Android.
Connecteur d’entrée HDMI
Connecteur d’alimentation
Connecteur W.REMOTE
Connecteur PRE OUT
Connecteur de l’antenne DAB
Vers l’antenne DAB (vendu séparément).
Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV à 4 pôles
3-RCA) utilisable
Les conventions de câblage de ce système sont les suivantes :
Les mini-fiches AV à 4 pôles disponibles dans le commerce ne sont pas
normalisées.
Audio G (blanc)
Audio D (rouge)
Terre
Vidéo (jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Blanc)
Borne d’entrée vidéo
Borne dentrée audio (droite,
gauche)
11-FR
Schéma de raccordement de l’interrupteur SPST (vendu séparément)
Si votre véhicule est dépourvu d’alimentation ACC, installez un interrupteur SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendu séparément) et un fusible (vendu
séparément).
Le schéma et l’ampérage des fusibles indiqués ci-dessus s’appliquent lorsque le lappareil est utilisé seul.
Si le fil de lalimentation commutée (allumage) de l’appareil est directement raccordé à la borne positive (+) de la batterie du véhicule, l’appareil véhicule
un certain courant (plusieurs centaines de milliamres) même lorsqu’il est hors tension, ce qui risque de décharger la batterie.
Si l’alimentation ACC n’est pas disponible
INE-F904D
(Rouge)
(Jaune)
INTERRUP. SPST (en option)
FUSIBLE (5 A)
(en option)
FUSIBLE (20 A)
(en option)
Batterie
ACC
BATTERIE
Pour éviter la pénétration de bruits externes dans l’installation audio.
Positionnez lappareil et acheminez les fils en les éloignant de 10 cm au moins du faisceau du véhicule.
Éloignez les fils d’alimentation de la batterie le plus possible des autres fils.
Raccordez fermement le fil de terre à un ément métallique nu (si nécessaire, enlevez la peinture, les saletés ou la graisse) du châssis du
véhicule.
Si vous ajoutez un atténuateur de bruit en option, raccordez-le le plus loin possible de l’appareil. Votre revendeur Alpine peut vous
proposer différents modèles d’atténuateur de bruit. Contactez-le pour obtenir de plus amples informations.
Votre revendeur Alpine connaît parfaitement bien les mesures à prendre pour éviter les bruits. N’hésitez donc pas à le consulter.
12-FR
Exemple de sysme
Raccordement d’un iPod/iPhone
Ne laissez jamais un iPod/iPhone dans un véhicule pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité peuvent endommager l’iPod/iPhone et vous
ne pourrez peut-être plus l’écouter.
Raccordement d’un iPod/iPhone avec un connecteur Lightning
Connecteur USB
Câble d’extension USB (Fourni)
iPod/iPhone avec connecteur
Lightning (vendu séparément)
Câble Lightning vers USB
KCU-471i (vendu séparément)
iPhone 4S
(vendu séparément)
Câble d’extension USB (Fourni)
Connexion à un iPhone 4S
Connecteur USB
Inclus avec l’iPhone 4S
13-FR
Raccordement d’un périphérique de mémoire flash
Ne laissez jamais un périphérique de mémoire flash dans un véhicule pendant une période prolongée. La chaleur et l’humidité peuvent endommager la
mémoire flash.
Raccordement d’un périphérique HDMI (iPhone do d’un connecteur Lightning)
*Lorsque vous raccordez un câble de connexion HDMI, veillez à bien le fixer à l’aide du support HDMI fourni. Pour plus de détails sur la façon de le
sécuriser, reportez-vous à la section « Remarque concernant l’utilisation de câbles de connexion HDMI (câble HDMI non fourni) » (page 5).
Réglez Configuration HDMI sur « HDMI ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglages HDMI » du MODE D’EMPLOI
(CD-ROM).
Connecteur USB
Périphérique de mémoire flash
USB (vendu séparément)
Câble d’extension USB (Fourni)
Connecteur USB
Adaptateur AV numérique Lightning
(produits Apple Inc.)
(vendu séparément)
Kit de connexion HDMI KCU-610HD (vendu séparément)
Connecteur d’entrée HDMI*
Câble d’extension USB
(Fourni)
Câble Lightning vers USB
KCU-471i (vendu séparément)
iPhone avec connecteur
Lightning (vendu séparément)
14-FR
Raccordement d’un périphérique HDMI (périphérique Android)
Vous devez disposer d’un kit de connexion ou d’un kit d’adaptateur adapté au type de borne du périphérique de connexion.
Réglez Configuration HDMI sur « HDMI ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglages HDMI » du MODE D’EMPLOI (CD-ROM).
*Lorsque vous raccordez un câble de connexion HDMI, veillez à bien le fixer à l’aide du support HDMI fourni. Pour plus details sur la façon de le
sécuriser, reportez-vous à la section « Remarque concernant l’utilisation de câbles de connexion HDMI (câble HDMI non fourni) » (page 5).
Connecteur USB
Adaptateur de conversion
HDMI type D
Connecteur d’entrée HDMI*
ble d’extension
USB (Fourni)
Kit de connexion HDMI KCU-610HD (vendu séparément)
Périphérique
Android avec
connecteur HDMI
(vendu séparément)
Câble de raccordement
HDMI
Câble de conversion micro USB
Périphérique
Android avec
connecteur MHL
(vendu séparément)
Adaptateur de
conversion MHL
Kit de connexion MHL KCU-610MH (vendu séparément)
Câble de raccordement HDMI
Câble de conversion micro USB
15-FR
Raccordement d’un périphérique externe
Connecteur d’entrée AUX Câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV à 4 pôles 3-RCA)
(vendu séparément)
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Vous pouvez changer le nom du périphérique externe. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage du nom auxiliaire (AUX)
secondaire » du MODE D’EMPLOI (CD-ROM).
Pour plus d’informations sur l’utilisation dun câble d’interface AV/RCA (mini-fiche AV à 4 pôles vers 3-RCA), voir « Câble dinterface AV/RCA (mini-
fiche AV à 4 pôles 3-RCA) utilisable » (page 10).
Connecteur CAN I/F
AUX INPUT
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
Vers la borne de sortie vidéo
Vers la borne de sortie audio
Périphérique externe
(vendu séparément)
Câble CAN I/F
16-FR
Raccordement d’un amplificateur externe
Fil de mise sous tension à distance (Bleu/Blanc)
Connecteurs RCA du caisson de graves
Connecteurs RCA de sortie des enceintes avant
Connecteurs RCA de sortie des enceintes arrière
Câble d’extension RCA (vendu séparément)
Connecteur PRE OUT Connecteur d’alimentation
(Bleu/Blanc)
REMOTE ON
(Bleu/Blanc)
Caisson de
graves
REMO
Amplificateur pour
caisson de graves
(vendu séparément)
À la borne d’entrée du caisson de graves
(Rouge)
(Blanc)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
À la borne d’entrée avant
Amplificateur 4
canaux (vendu
séparément)
À la borne d’entrée arrière
Enceinte avant
Enceinte arrière
REMOTE ON
(Bleu/Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
(Rouge)
(Blanc)
Câble d’alimentation
ble PRE OUT
17-FR
Raccordement d’une caméra de recul
Connecteur d’entrée directe de la CAMERA Fil de recul (Orange/Blanc)
Réglez Sélection Caméra sur « Arrière ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage de l’entrée de la caméra » du MODE D’EMPLOI
(CD-ROM).
Raccordement d’une caméra frontale
Connecteur d’entrée directe de la CAMERA
Réglez Sélection Caméra sur « Avant ». Pour plus d’informations, reportez-vous à la section « Réglage de lentrée de la caméra » du MODE D’EMPLOI
(CD-ROM).
Connecteur CAN I/F
Reverse
Raccordez-le à la borne positive du feu de recul du véhicule.
Câble d’extension de la caméra
(fourni avec la caméra de recul directe)
Connecteur d’alimentation
CAMERA
(Orange/Blanc)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(vendu séparément)
Câble d’alimentation
ble CAN I/F
Connecteur CAN I/F
Câble d’extension de la caméra
(fourni avec la caméra frontale directe)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(vendu séparément)
ble CAN I/F
18-FR
Réglage de la position et dimensions de montage de l’écran daffichage
Il est possible de régler la position de montage de l’écran d’affichage de cette unité (avant-arrière/abaissée-relevée/angle). Lorsque vous installez
l’écran d’affichage, vérifiez que la position de montage et les dimensions de montage n’obstruent pas votre champ de vision ou ne gênent pas la
conduite.
Dimensions de montage et positions de réglage de lécran d’affichage
Taille de l’unité d’affichage Position avant-arrière
Angle ajustable et position relee-abaissée de l’écran d’affichage
*Selon la position relevée/abaissée des positions avant et arrière, il est impossible de régler langle dans certaines positions.
Reportez-vous à la section « Dimensions de montage pour le réglage de langle de l’écran daffichage » (page 19)pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT
Il est impossible d’installer lécran d’affichage dans les cas suivants.
- Il gêne la manipulation du volant ou des commandes (levier de vitesses, essuie-glace, clignotant, etc.)
- Il empêche le déclenchement de lairbag
- Il empêche lactivation des feux de détresse
- Il empêche l’identification ou l’utilisation de toute autre commande
- Il empêche la confirmation des instruments de mesure ou des indicateurs davertissement
- Il interfère avec léquipement du véhicule (commutateurs, tableau de bord, etc.)
*Selon le véhicule, il est possible que la boîte à gants ou le porte-gobelet soit inaccessible, ou que les conduits de ventilation du climatiseur soient obstrués.
<Position avant> <Position arrière>
235,2 mm (MAX) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152,2 mm (MAX)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-FR
Dimensions de montage pour le réglage de l’angle de l’écran d’affichage
<Position avant-arrière : avant> :mm
<Position avant-arrière : arrière> :mm
*Les pièces dans le tableau ne peuvent pas être réglées.
Angle: 4 Angle: 20° Angle: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B
0 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6
-15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7
-30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8
-45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21
-60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Angle: 4 Angle: 20° Angle: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B
0 100,8 122,4 -5,3 16,2 134,2 86,7 -5,3 33,4 100,2 60 9,3 -14,4
-15 mm 120,1 81,6 -19,4 28,3 86,1 65,1 -4,9 -9,3
-30 mm 72 70,3 -18,9 -4,2
-45 mm 57,9 75,4 -33 1
-60 mm 43,8 80,5 -47,1 6,1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
ESPAÑOL
1-ES
Contenido
ADVERTENCIA .............................................. 2
PRECAUCIÓN ................................................ 2
Precauciones ................................................ 3
Lista de accesorios ................................................. 3
Instalación .............................................................. 3
Precaución relacionada con la ubicación de la
instalación ....................................................... 3
Ajuste la posición frontal/trasera de la unidad
de visualización (opcional) ........................... 4
Fije el tapón (solo necesario si la posición
frontal/trasera de la unidad de visualización
está en la posición hacia delante) ................. 4
Montaje de la antena GPS dentro del
vehículo ........................................................... 4
Instalación del micrófono ................................ 5
Ejemplo de instalación con el soporte de
montaje original ............................................. 5
Instale la unidad principal ................................ 6
Conexiones ............................................................. 9
Si no hay disponible una fuente de
alimentación ACC .......................................11
Ejemplo de sistema .............................................. 12
Ajuste de la posición y dimensiones de montaje
de la pantalla ..................................................... 18
2-ES
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO TORNILLOS, FUERA DEL
ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si esto
ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL
RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y producir
un incendio.
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE 12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS
CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL
TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas
debido a cortocircuitos eléctricos.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS SITUADOS
ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a lo descrito
en el manual para evitar obstáculos durante la conducción. Los
cables que obstaculizan la conducción o que cuelgan de partes del
vehículo como el volante de dirección, la palanca de cambios, los
pedales de freno, etc., se consideran extremadamente peligrosos.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía a
otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico. De
lo contrario, podría provocar un incendio.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o de
dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la seguridad
del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse para
instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales partes
podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un incendio,
etc.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR CON LA
OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE DIRECCIÓN O LA CAJA
DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
NO INSTALE EL MONITOR CERCA DEL AIRBAG DEL ASIENTO DEL
PASA JERO.
Si el aparato no está bien instalado, el airbag podrá no funcionar
correctamente y, cuando se despliegue el airbag, podrá hacer que el
monitor salga despedido hacia arriba y ocasionar un accidente y
heridas.
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso, puede
provocar averías.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES NO SE DOBLEN, NO
SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles de
los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar
que el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O LLENOS DE
POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños materiales.
3-ES
Precauciones
Asegúrese de desconectar el cable del borne negativo (–) de la
batería antes de instalar la unidad. Esto reducirá cualquier
posibilidad de dañar la unidad en caso de un cortocircuito.
Asegúrese de conectar los cables codificados con colores de
acuerdo con el diagrama. Las conexiones incorrectas podrán
ocasionar un mal funcionamiento de la unidad o dañar el sistema
eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes instalados en fábrica (por ejemplo, el
ordenador de a bordo). No coja corriente de estos conductores
para alimentar esta unidad. Cuando conecte la unidad a la caja de
fusibles, asegúrese de que el fusible del circuito que piensa utilizar
para la unidad tiene el amperaje adecuado. Cuando no esté seguro,
consulte a su distribuidor Alpine.
La unidad utiliza tomas tipo RCA hembras para la conexión a
otras unidades (p.ej., amplificador) dotadas de conectores RCA.
Es posible que necesite un adaptador para conectar otras
unidades. En ese caso, póngase en contacto con su distribuidor
Alpine autorizado para que le aconseje.
Asegúrese de conectar los cables (–) de altavoz al terminal (–) de
altavoz. No conecte nunca entre sí los cables de altavoz de los
canales izquierdo y derecho ni a la carrocería del vehículo.
Lista de accesorios
Unidad principal...............................................................................................1
Unidad de visualización ................................................................................1
Manual de operación .................................................................. 1 ejemplar
<Cables>
Cable de alimentación................................................................................... 1
Antena GPS ........................................................................................................ 1
Placa de montaje de antena ........................................................................ 1
Fijación del cable para antena ................................................. 1 ejemplar
Prolongador USB.............................................................................................. 1
Cable PRE OUT.................................................................................................. 1
Micrófono ........................................................................................................... 1
Cable CAN I/F .................................................................................................... 1
Cable W.REMOTE..............................................................................................1
<Piezas de montaje de la unidad principal>
Soporte HDMI ................................................................................................... 1
Tornillo de cabeza embutida (M5×8) .......................................................4
Tornillo (M5×8) ................................................................................................. 4
<Piezas de montaje de la unidad de visualización>
PLACA DE ALIMENTACIÓN............................................................................ 1
Tapa trasera IZQ................................................................................................ 1
Tapa trasera DCH ............................................................................................. 1
Tornillo de cabeza embutida (M4×13)..............................................2(
*1)
Tornillo (M4×6) ..........................................................................................7(
*2)
Tornillo (M3×4) ..........................................................................................2(
*3)
Tapón ............................................................................................................4(
*4)
La cantidad de piezas de montaje de la unidad principal marcada
con * incluye piezas de repuesto en caso de pérdida. Guárdelas de
forma segura.
*1 Cantidad de piezas de repuesto para el ajuste de vertical de la
pantalla.
*2 Incluye 3 piezas de repuesto para fijar y ajustar el ángulo de la
pantalla.
*3 Incluye 1 pieza de repuesto para fijar la parte media de la tapa.
*4 Incluye 2 piezas de repuesto para bloquear la pantalla.
Instalación
Ángulo de instalación
Instalar en un ángulo que se encuentre entre horizontal y 30°. Tenga
en cuenta que si instala en un ángulo fuera de este rango, podría
provocar la pérdida de rendimiento y causar posibles daños.
Montaje
Consulte “Ajuste de la posición y dimensiones de montaje
de la pantalla” (página 18) previamente para que la unidad
no obstruya el campo de visión ni impida la conducción
una vez montada.
Precaución relacionada con la ubicación de la
instalación
Precaución
No bloquee el ventilador de la unidad, p65-ya que impediría la
circulación de aire. Si dichos elementos están bloqueados, el
calor se acumulará dentro de la unidad y ello puede provocar
un incendio.
Orificio de ventilación
Parte trasera de la unidad
<ejemplo>
Cuando instale la unidad de visualización y la unidad
principal, no toque los conectores con las manos.
<Unidad de visualización> <Unidad principal>
Conectores
0 - 30°
4-ES
En función del vehículo, tal vez necesite ajustar la posición frontal/
trasera de la unidad de visualización cuando realice el montaje.
Si necesita ajustar la posición frontal/trasera, ponga el deslizador en
la posición hacia atrás antes de montar la unidad de visualización en
el vehículo. [Ajuste predeterminado: posición hacia delante]
1Quite 4 tornillos de cabeza embutida de la parte
superior e inferior de la unidad principal.
2Presione el deslizador hasta la posición trasera (para
volver a colocar el control deslizante en la posición hacia
delante, tire hacia delante).
3Apriete firmemente el deslizador con los 4 tornillos que
quitó en el paso 1.
Fije solo el tapón si la posición frontal/trasera de la unidad de
visualización está en la posición hacia delante.
1Limpie la ubicación de montaje.
2Coloque la placa de montaje de la antena GPS.
3Monte la antena GPS.
No monte la antena GPS en el interior de la consola central.
- Monte la antena GPS en una superficie plana del salpicadero o de la
bandeja trasera.
- Asegúrese de que la antena GPS no queda cubierta (obstruida) con
ningún objeto o superficie metálica.
Ajuste la posición frontal/trasera de la unidad
de visualización (opcional)
ADVERTENCIA
SE NECESITA UN DESTORNILLADOR MAGTICO
PARA RETIRAR CON CUIDADO LOS TORNILLOS.
Tornillo de cabeza embutida
Tornillo de cabeza embutida
Unidad principal
Deslizador
Fije el tapón (solo necesario si la posición
frontal/trasera de la unidad de visualización
está en la posición hacia delante)
Montaje de la antena GPS dentro del vehículo
Tornillo de cabeza embutida
Tornillo de cabeza embutida
Tapón
Placa de montaje de la antena
Antena GPS
Esta unidad
5-ES
Si la antena GPS se monta cerca de la unidad, la recepción se ve
deteriorada y es posible que no se visualice correctamente la posición de
su vehículo.
- Monte la antena GPS lo suficientemente lejos de la unidad.
- Saque el cable de la antena GPS desde la parte trasera de la unidad.
Es posible que ciertos tipos de cristales de reflexión o absorción térmica
produzcan interrupciones en las ondas de alta frecuencia. Si la
recepción no es buena con la antena instalada dentro del vehículo,
intente montar la antena en el exterior.
Para un uso seguro, asegúrese de cumplir con lo siguiente:
La ubicación debe ser estable y firme.
No interfiere con el equipo de seguridad..
La vista del conductor y las operaciones no pueden quedar
obstruidas.
El micrófono debe estar colocado en un lugar que permita
capturar fácilmente la voz del conductor (por ejemplo, en la
visera).
Cuando hable en el micrófono, no debe de cambiar su postura de
conducción. De lo contrario podría distraerle, desviando su atención
de la conducción segura de su vehículo. Considere cuidadosamente
la dirección y la distancia al instalar el micrófono. Confirme que la voz
del conductor sea captada fácilmente en la ubicación seleccionada.
1Monte el soporte de montaje original en la unidad
principal con ayuda de los tornillos suministrados.
Si no tiene el soporte de montaje original, monte el Double din KIT*
(suministrado con el soporte de montaje lateral), etc. a la unidad
principal.
*Se vende por separado.
2Conecte todas las des conexiones de la unidad
principal siguiendo las indicaciones de la sección
Conexiones” (página 9).
Nota acerca del uso de cables de conexión HDMI (cable HDMI
no incluido)
Cuando utilice cables de conexión HDMI, fije los cables a los
terminales HDMI con el soporte HDMI suministrado.
1) Deslice el soporte HDMI en las ranuras (A).
2) Fije el soporte con el tornillo (B).
3Monte la unidad principal en un vehículo.
Fije los cables con cuidado. No dañe los cables montándolos en zonas
como los raíles de los asientos o cerca de bordes afilados y con salientes.
4Vuelva a colocar las piezas del vehículo retiradas
(paneles, etc.) u otro kit de accesorios en el vehículo.
Instalación del micrófono
Ejemplo de instalación con el soporte de
montaje original
Micrófono
Abrazadera para
cable (Se vende
por separado)
Soporte de montaje original
Tornillos (M5 × 8)
(Incluidos)
Terminal HDMI
(A)
(B)
Soporte HDMI
(Incluido)
(A)
6-ES
1Quite los 2 tornillos de ajuste en ángulo (M4×6) fijando
los laterales izquierdo y derecho de la unidad de
visualización y tire de la parte superior de la pantalla
hacia delante.
Tal vez deba quitar antes los tornillos de fijación vertical (consulte el
paso 4) para poder manipular la pantalla e instalar la PLACA DE
ALIMENTACIÓN.
2Fije la unidad de visualización al deslizador de la unidad
principal con ayuda de 4 tornillos (M4×6).
3Monte la PLACA DE ALIMENTACIÓN con ayuda de un
tornillo (M3×4).
Si no coloca la PLACA DE ALIMENTACIÓN, la pantalla no se
encenderá. Asegúrese de fijar la PLACA DE ALIMENTACIÓN.
Instale la unidad principal
Tornillos de ajuste en ángulo (M4×6) (izquierda y derecha)
Unidad de visualización
Tornillos (M4×6) (Incluidos)
PLACA DE ALIMENTACIÓN (Incluido) Tornillo (M3×4) (Incluidos)
7-ES
4Ajuste la posición de montaje de la pantalla.
Las posiciones de ajuste disponibles de la pantalla varían en función de
las posiciones frontal/trasera/vertical/ángulo. Consulte “Ajuste de la
posición y dimensiones de montaje de la pantalla” (página 18) para
obtener más detalles.
1) Mantenga la pantalla subida verticalmente, quite los 4
tornillos de cabeza embutida(M4×13) de los laterales
izquierdo y derecho para el ajuste vertical, y ajuste la posición
vertical de la pantalla.
2) Tras el ajuste, fije firmemente la pantalla con los 4 tornillos de
cabeza embutida (M4×13) para el ajuste vertical.
3) Ajuste el ángulo de la pantalla.
Tornillo de cabeza embutida (M4×13)
(izquierda y derecha)
Tornillo de cabeza embutida (M4×13)
(izquierda y derecha)
-20°
45° 20°
8-ES
4) Tras el ajuste, fije la pantalla con los 2 tornillos de ajuste en
ángulo (M4×6) (izquierda y derecha) que quitó en el paso 1
en la página 6.
5Fije la tapa trasera-IZQ/DCH a los laterales izquierdo y
derecho de la unidad de visualización.
Cuando quite la tapa trasera-IZQ/DCH, presione la pestaña y deslícela.
0° -2
45°20°
2-b 2-a
Consulte la siguiente ilustracn para usar los orificios de los
tornillos para el ajuste del ángulo.
• Ejemplo:
Para instalar la pantalla a un ángulo de 20°, utilice los
orificios de los tornillos 2 y b.
2-c
a
b
c
2
1
Tornillos de ajuste en ángulo
(M4×6) (izquierda y derecha)
Tapa trasera IZQ
(Incluido)
Tapa trasera DCH (Incluido)
Pestaña
9-ES
Conexiones
SPEED SENSOR
Antena
(Verde/Blanco)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Azul/Blanco)
REVERSE
(Naranja/Blanco)
PARKING BRAKE
(Amarillo/Azul)
Cable de alimentación (Verde)
(Verde/Negro)
Cable W.REMOTE
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
Conector de antena ISO
Antena GPS (Incluida)
A la nea de pulso de velocidad del
vehículo
A la cámara delantera o trasera
A la caja de la interfaz CAN
A dispositivo de salida AUX
Al amplificador o al ecualizador
Al polo positivo del cable de señal de
la luz trasera del coche
Al cable de señal del freno de mano
A la antena eléctrica
Posterior izquierdo
Delantero izquierdo
Delantero derecho
Posterior derecho
Altavoces
A la interfaz del control remoto del
volante
Micfono (Incluida)
Al terminal de entrada del
amplificador si se conecta un
amplificador externo
ACC
(Rojo)
GND
(Negro)
P. ANT
(Azul)
BATT
(Amarillo)
Cable PRE OUT
(Blanco)
(Blanco/Negro)
(Gris/Negro)
(Gris)
(Violeta/Negro)
(Violeta)
Cable CAN I/F
Llave de contacto
Batería
Para unidad de sistema
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
10-ES
Receptáculo de la antena de la radio
Adaptador de antena ISO/JASO (vendido por separado)
Es posible que no se necesite el adaptador de antena ISO/JASO,
dependiendo del vehículo.
Cable de sensor de velocidad (Verde/Blanco)
La conexión incorrecta de la línea de pulso de velocidad puede
causar errores en importantes funciones de seguridad del
vehículo (como los frenos o airbags). Estos fallos podrían
producir un accidente e incluso lardida de vidas humanas.
Recomendamos encarecidamente que la instalación de la
unidad corra a cargo de un distribuidor autorizado de Alpine y
con experiencia.
Conector de entrada directo CAMERA
Utilice esta opción si la cámara directa opcional está conectada.
Conector de interfaz CAN
A la caja de la interfaz CAN
Conector de entrada AUX
Cable de entrada para señal de vídeo/audio AUX.
Es necesario un cable de interfaz AV/RCA que se vende aparte
(conector AV mini de 4 polos a 3-RCA). Para obtener más
información sobre el uso de un cable de interfaz AV/RCA (clavija
AV mini de 4 contactos a 3-RCA), consulte “Cable de interfaz AV/
RCA (clavija AV mini de 4 contactos a 3-RCA)” (página 10).
Cable de conexión remota (Azul/Blanco)
Conecte este cable al cable del control remoto del amplificador
o del procesador de señal.
Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)
Cable del freno de mano (Amarillo/Azul)
Conecte este cable al extremo de alimentación del interruptor
del freno de mano para transmitir las señales de estado del freno
de mano a la unidad.
Conector de alimentación eléctrica ISO
Cable de alimentación con interruptor (Contacto) (Rojo)
Conecte este cable a un terminal abierto de la caja de fusibles
del vehículo o a otra fuente de alimentación no utilizada que
genere una potencia de (+)12 V solo cuando el contacto es
encendido o en posición auxiliar.
Cable de tierra (Negro)
Conecte este cable a una buena toma de tierra del vehículo.
Asegúrese de realizar la conexión solo en el metal y de que
quede perfectamente sujeto utilizando el tornillo de chapa de
metal incorporado.
Cable para antena eléctrica (Azul)
Si es necesario, conecte este cable al terminal +B de la antena
eléctrica.
Este cable solo se debe utilizar para controlar la antena del
vehículo. No utilice este cable para encender un amplificador, un
procesador de señales, etc.
Cable de la batería (Amarillo)
Conecte este cable al borne positivo (+) de la batería del
vehículo.
Portafusible (15 A)
Conector ISO (Salida del altavoz)
Cable de salida de altavoz izquierdo trasero (+) (Verde)
Cable de salida del altavoz trasero izquierdo (–) (Verde/
Negro)
Cable de salida de altavoz izquierdo delantero (+)
(Blanco)
Cable de salida del altavoz delantero izquierdo (–)
(Blanco/Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (–) (Gris/
Negro)
Cable de salida del altavoz delantero derecho (+) (Gris)
Cable de salida del altavoz trasero derecho (–) (Violeta/
Negro)
Cable de salida de altavoz derecho trasero (+) (Violeta)
Conector de la interfaz del control remoto del volante
A la interfaz del control remoto del volante.
Para obtener s información sobre las conexiones, consulte a
su distribuidor Alpine más cercano.
EXT REMO OUT
Para unidad de sistema.
Para más datos sobre las conexiones, confirme el manual de
instrucciones de la unidad de sistema.
EXT REMO IN
Para unidad de sistema.
Para más datos sobre las conexiones, confirme el manual de
instrucciones de la unidad de sistema.
Conector de entrada MIC
Al micrófono (Incluida)
Conectores RCA del subwoofer
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida delanteros
Se puede utilizar como conectores RCA delanteros de salida.
ROJO (derecha) y BLANCO (izquierda).
Conectores RCA de salida traseros
Se puede utilizar como conectores RCA traseros de salida. ROJO
(derecha) y BLANCO (izquierda).
Receptáculo de la antena GPS
Conectar a una antena de GPS (Incluida).
Conector CAN I/F
Conector USB
A la unidad flash USB, iPod/iPhone o smartphone Android.
Conector de entrada HDMI
Conector de alimentación de energía
Conector W.REMOTE
Conector PRE OUT
Conector de la antena DAB
A la antena DAB (se vende por separado).
Cable de interfaz AV/RCA (clavija AV mini de 4 contactos a
3-RCA)
El esquema de cableado de este sistema es el siguiente:
La configuración de los miniconectores AV de 4 polos disponibles en el
mercado no está unificada.
Audio L (Blanco)
Audio R (Rojo)
Tierra
deo (Amarillo)
(Amarillo)
(Rojo)
(Blanco)
Al terminal de entrada de vídeo
Terminal de entrada de audio (R, L)
11-ES
Diagrama de conexn del interruptor SPST (vendido por separado)
Si su vehículo no tiene fuente de alimentación ACC, agregue un interruptor SPST (Single-Pole, Single-Throw) (vendido por separado) y un fusible
(vendido por separado).
El diagrama y el amperaje de los fusibles que se muestran arriba corresponden a los casos en los que la unidad se utiliza individualmente.
Si el cable de alimentación conmutado (contacto) de la unidad se conecta directamente al borne positivo (+) de la batería del vehículo, la unidad absorbe
parte de la corriente (unos cientos de miliamperios) incluso cuando el interruptor está apagado (posición OFF) y la batería podría descargarse.
Si no hay disponible una fuente de alimentación ACC
INE-F904D
(Rojo)
(Amarillo)
INTERRUP. SPST
(opcional)
FUSIBLE (5 A)
(Opcional)
FUSIBLE (20 A)
(Opcional)
Batería
ACC
BATERÍA
Para evitar ruidos externos en el sistema de audio.
Coloque la unidad y pase los cables a 10 cm por lo menos del conjunto de cables del automóvil.
Mantenga los conductores de la batería lo más alejados posible de otros cables.
Conecte el cable de tierra con seguridad a un punto metálico desnudo (si es necesario, elimine la pintura, suciedad o grasa) del chasis del
automóvil.
Si añade un supresor de ruido opcional, conéctelo lo más lejos posible de la unidad. Su proveedor Alpine ofrece distintos supresores de
ruido;ngase en contacto con él para obtener más información.
Su proveedor Alpine conoce la mejor forma de evitar el ruido. Solicítele más información.
12-ES
Ejemplo de sistema
Conexión de un iPod/iPhone
No deje un iPod/iPhone en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad pueden dañar el iPod/iPhone y puede que
no sea posible reproducirlos de nuevo.
Cuando se conecta a un iPod/iPhone con un conector Lightning
Conector USB
Prolongador USB (Incluido)
iPod/iPhone con un conector
Lightning (vendido por
separado)
Cable Lightning a USB
KCU-471i (vendido por separado)
iPhone 4S
(vendido por
separado)
Prolongador USB (Incluido)
Cuando se conecte con iPhone 4S
Conector USB
Incluido con iPhone 4S
13-ES
Conexión de una unidad Flash
No deje una unidad Flash en el interior de un vehículo durante largos períodos de tiempo. El calor y la humedad podrían dañar la unidad Flash.
Conexión de un dispositivo HDMI (iPhone con conector Lightning)
*Cuando conecte un cable HDMI, asegúrese de fijarlo bien con el soporte HDMI suministrado. Para obteners información sobre cómo fijarlo, consulte
“Nota acerca del uso de cables de conexión HDMI (cable HDMI no incluido)” (página 5).
Elija la opción “HDMI” en los ajustes HDMI. Para obtener más información, consulte “Ajustes de HDMI” en el MANUAL DE OPERACIÓN (CD-
ROM).
Conector USB
Unidad Flash USB (vendida por
separado)
Prolongador USB (Incluido)
Conector USB
Adaptador AV/Digital Lightning
(productos de Apple Inc.,)
(vendido por separado)
Kit de conexión HDMI KCU-610HD (vendido por separado)
Conector de entrada HDMI*
Prolongador USB
(Incluido)
Cable Lightning a USB
KCU-471i (vendido por
separado)
iPhone con un conector Lightning
(vendido por separado)
14-ES
Conexión de un dispositivo HDMI (dispositivo Android)
Es necesario un kit de conexión o kit de adaptador adecuado para el tipo de terminal del dispositivo de conexión.
Elija la opción “HDMI” en los ajustes HDMI. Para obtener más información, consulte “Ajustes de HDMI” en el MANUAL DE OPERACIÓN (CD-
ROM).
*Cuando conecte un cable HDMI, asegúrese de fijarlo bien con el soporte HDMI suministrado. Para obtener más información sobre cómo fijarlo, consulte
“Nota acerca del uso de cables de conexión HDMI (cable HDMI no incluido)” (página 5).
Conector USB
HDMI Tipo-D
adaptador de
conversión
Conector de entrada HDMI*
Prolongador USB
(Incluido)
Kit de conexión HDMI KCU-610HD (vendido por
separado)
Dispositivo Android
con conector HDMI
(vendido por
separado)
Cable de conexión
HDMI
Cable de conversión micro-USB
Dispositivo Android
con conector MHL
(vendido por
separado)
Adaptador de
conversión MHL
Kit de conexión MHL KCU-610MH (vendido por separado)
Cable de conexión HDMI
Cable de conversión micro-USB
15-ES
Conexión de un dispositivo externo
Conector de entrada AUX Cable de interfaz AV/RCA (clavija AV mini de 4 contactos
a 3-RCA) (se vende por separado)
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Puede cambiar el nombre de un dispositivo externo. Para obtener más información, consulte “Configuración del nombre de la fuente auxiliar (Auxiliar)”
en el MANUAL DE OPERACIÓN (CD-ROM).
Para obtener más información sobre el uso de un cable de interfaz AV/RCA (clavija AV mini de 4 contactos a 3-RCA), consulte “Cable de interfaz AV/
RCA (clavija AV mini de 4 contactos a 3-RCA)” (página 10).
Conector CAN I/F
AUX INPUT
(Amarillo)
(Blanco)
(Rojo)
Al terminal de salida de vídeo
Al terminal de salida de audio
Dispositivo externo
(vendido por separado)
Cable CAN I/F
16-ES
Conexión de un amplificador externo
Cable de conexión remota (Azul/Blanco)
Conectores RCA del subwoofer
Conectores RCA de salida delanteros
Conectores RCA de salida traseros
Prolongador eléctrico RCA (vendido por separado)
Conector PRE OUT
Conector de alimentación de energía
(Azul/Blanco)
REMOTE ON
(Azul/Blanco)
Subwoofer
REMO
Amplificador para
subwoofer (vendido por
separado)
Al terminal de entrada del subwoofer
(Rojo)
(Blanco)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
Al terminal de entrada
delantera
Amplificador 4 ch (vendido
por separado)
Al terminal de entrada trasera
Altavoz delantero
Altavoz trasero
REMOTE ON
(Azul/Blanco)
(Rojo)
(Blanco)
(Rojo)
(Blanco)
Cable de
alimentación
Cable PRE OUT
17-ES
Conexión de una cámara trasera
Conector de entrada directo CAMERA Cable de la marcha atrás (Naranja/Blanco)
Elija “Trasero” en la selección de la cámara. Para obtener más información, consulte “Configuración de la entrada de Cámara” en el MANUAL DE
OPERACIÓN (CD-ROM).
Conexión de una cámara delantera
Conector de entrada directo CAMERA
Elija “Delantero” en la selección de la cámara. Para obtener más información, consulte “Configuración de la entrada de Cámara en el MANUAL DE
OPERACIÓN (CD-ROM).
Conector CAN I/F
Reverse
Conéctelo al polo positivo de la luz de marcha atrás del coche.
Prolongador de cámara
(incluido en la cámara trasera directa)
Conector de alimentación de energía
CAMERA
(Naranja/Blanco)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(vendido por separado)
Cable de alimentación
Cable CAN I/F
Conector CAN I/F
Prolongador de cámara
(incluido con cámara delantera directa)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(vendido por separado)
Cable CAN I/F
18-ES
Ajuste de la posición y dimensiones de montaje de la pantalla
La posición de montaje de la pantalla de esta unidad se puede ajustar (posición frontal/trasera/vertical/ángulo). Al montar la pantalla, confirme la
posición de montaje y las dimensiones de montaje para que no obstruyan su campo de visión o impidan la conducción.
Dimensiones de montaje y posiciones de ajuste de la pantalla
Tamaño de la unidad de visualización Posición frontal/trasera
Ángulo y posición vertical ajustable de la pantalla
*Dependiendo de la posición vertical de las posiciones hacia delante y hacia atrás, hay ciertas posiciones en las que el ángulo no puede ajustarse.
Consulte “Dimensiones de montaje para ajuste del ángulo de la pantalla” (página 19) para obtener más detalles.
ADVERTENCIA
La pantalla no se puede montar en los siguientes casos.
- Impide el manejo del volante o de distintos controles (cambio de marchas, interruptor del limpiaparabrisas, interruptor de intermitente, etc.)
- Impide el funcionamiento del airbag
- Dificulta significativamente el funcionamiento del interruptor de peligro
- Impide la identificacn o el funcionamiento de cualquier otro interruptor de control
- Impide la confirmación de medidores o indicadores de advertencia
- Interfiere con el equipo del vehículo (interruptores, paneles, etc.)
*Dependiendo del vehículo, la guantera o los portavasos pueden quedar inaccesibles, o los conductos de ventilación del aire acondicionado pueden
quedar cubiertos.
<Posición hacia delante> <Posición hacia atrás>
235,2 mm (MÁX) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152,2 mm (MÁX)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-ES
Dimensiones de montaje para ajuste del ángulo de la pantalla
<Posición frontal/trasera: hacia delante> :mm
<PosiciónPosición frontal/trasera: hacia atrás> :mm
*Las piezas de la tabla no se pueden ajustar.
Ángulo: 45° Ángulo: 2 Ángulo: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6
-15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7
-30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8
-45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21
-60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Ángulo: 45° Ángulo: 2 Ángulo: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100,8 122,4 -5,3 16,2 134,2 86,7 -5,3 33,4 100,2 60 9,3 -14,4
-15 mm 120,1 81,6 -19,4 28,3 86,1 65,1 -4,9 -9,3
-30 mm 72 70,3 -18,9 -4,2
-45 mm 57,9 75,4 -33 1
-60 mm 43,8 80,5 -47,1 6,1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
ITALIANO
1-IT
Indice
AVVERTIMENTO ........................................... 2
ATTENZIONE ................................................. 2
Precauzioni ................................................... 3
Elenco accessori ..................................................... 3
Installazione ........................................................... 3
Precauzioni sulla posizione di
installazione .................................................... 3
Regolare la posizione avanti-indietro dell’unità
di visualizzazione (Opzionale) ..................... 4
Fissare il tappo di copertura (necessario solo
quando la posizione avanti-indietro
dell’unità di visualizzazione è nella posizione
avanti) .............................................................. 4
Montaggio dell’antenna GPS all’interno del
veicolo. ............................................................. 4
Installazione del microfono .............................. 5
Esempio di installazione utilizzando la staffa di
montaggio originale ....................................... 5
Installare l’unità di visualizzazione ................. 6
Collegamenti .......................................................... 9
Se l’alimentazione ACC non è
disponibile .....................................................11
Esempio di sistema ..............................................12
Regolazione della posizione e dimensioni di
montaggio del display ..................................... 18
2-IT
NON SMONTARE O MODIFICARE.
Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.
TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI VITI FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI.
Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento,
consultare immediatamente un medico.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.
Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.
NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno
dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.
Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi,
scosse elettriche o altri incidenti.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.
UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.
(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.).
Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL
TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni
dovute a cortocircuiti.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI CIRCOSTANTI.
Effettuare i collegamenti seguendo le istruzioni in modo che i cavi
non interferiscano con la guida. I cavi o i fili che interferiscono o si
impigliano in parti quali lo sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc.
potrebbero essere pericolosi.
NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.
Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri
apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del
cavo in questione viene superata causando incendi o scosse
elettriche.
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.
Nelleffettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a
non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti
della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di
queste precauzioni potrebbe causare incendi.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O
DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.
Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo
(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire
l’installazione o per i collegamenti di terra. Lutilizzo di queste parti
potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE
OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.
Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o
interferire con i movimenti del conducente e causare gravi
incidenti.
NON INSTALLARE IL MONITOR VICINO AL PALLONE A GONFIAGGIO
AUTOMATICO DEL SEDILE PASSEGGERO.
Se l’apparecchio non è installato correttamente il pallone a
gonfiaggio automatico può non funzionare correttamente e quando
si gonfia può far saltare via il monitor causando incidenti e lesioni.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA
PERSONALE QUALIFICATO.
I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di
sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO
CORRETTO.
Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di
altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o
determinare in uninstallazione non corretta. I componenti
potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare
problemi di funzionamento o pericoli.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI
DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.
Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili
lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti
o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro
metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante
dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.
Evitare di installare lapparecchio in luoghi eccessivamente umidi o
polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto
potrebbe causare problemi di funzionamento.
AVVERTIMENTO
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di tali norme potrebbe causare gravi
ferite o morte.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non
osservanza di queste norme potrebbe causare
ferite o provocare danni materiali.
3-IT
Precauzioni
Prima di installare l’unità, assicurarsi di aver scollegato il cavo dal
polo negativo (–) della batteria. Ciò riduce il rischio di danni
all’unità nel caso di cortocircuiti.
Assicurarsi di collegare i cavi codificati in base al colore secondo il
diagramma. Collegamenti erronei possono causare problemi di
funzionamento dellunità o danni al sistema elettrico della vettura.
Quando si eseguono i collegamenti al sistema elettrico della
vettura, fare attenzione ai componenti installati in fabbrica (ad
esempio, il computer di bordo). Non servirsi di questi cavi per
fornire alimentazione all’unità. Quando si collega l’unità alla
scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile per il circuito
dell’unità sia dell’amperaggio corretto. In caso di dubbi,
consultare il rivenditore Alpine.
Lunità è dotata di connettori RCA femmina per il collegamento
ad altre unità (ad esempio un amplificatore), anchesse dotate di
connettori RCA. Può essere necessario un adattatore per
collegare altre unità. In questo caso, richiedere assistenza al
rivenditore autorizzato Alpine.
Assicurarsi di collegare i cavi (–) dell’altoparlante al terminale (–)
dell’altoparlante. Non collegare in nessun caso i cavi degli
altoparlanti del canale sinistro e del canale destro tra di loro, né al
telaio della vettura.
Elenco accessori
Unità principale ................................................................................................1
Unità di visualizzazione................................................................................. 1
Manuale d’uso ........................................................................................... 1 set
<Cavi>
Cavo di alimentazione ...................................................................................1
Antenna GPS...................................................................................................... 1
Piastra di fissaggio antenna ......................................................................... 1
Fascetta per cavo dell’antenna ............................................................ 1 set
Prolunga USB..................................................................................................... 1
Cavo PRE OUT ................................................................................................... 1
Microfono ........................................................................................................... 1
Cavo CAN I/F......................................................................................................1
Cavo W.REMOTE ...............................................................................................1
<Parti di montaggio unità principale>
Staffa HDMI........................................................................................................1
Vite a testa piatta (M5×8).............................................................................. 4
Vite (M5×8).........................................................................................................4
<Parti di montaggio unità di visualizzazione>
PIASTRA DI ALIMENTAZIONE....................................................................... 1
Retro coperchio S............................................................................................. 1
Retro coperchio D............................................................................................ 1
Vite a testa piatta (M4×13) ....................................................................2(
*1)
Vite (M4×6)..................................................................................................7(
*2)
Vite (M3×4)..................................................................................................2(
*3)
Tappo di copertura...................................................................................4(*4)
Diverse parti di montaggio dell’unita di visualizzazione
contrassegnate con * contengono pezzi di ricambio forniti in
caso di perdita. Conservarli con cura.
*1 Numero di pezzi di ricambio per regolazione su-giù del display.
*2 Comprende 3 ricambi per fissare e regolare l’angolazione del
display.
*3 Comprende 1 ricambio per fissare la parte centrale del coperchio.
*4 Comprende 2 ricambi per bloccare lo schermo del display.
Installazione
Angolo di installazione
Installare l’unità con un’angolazione compresa tra la posizione
orizzontale e i 30°. Tenere in considerazione che l’installazione a un
angolo non compreso nellintervallo indicato comporte una
riduzione delle prestazioni ed eventuali danneggiamenti.
Montaggio
Consultare prima “Regolazione della posizione e
dimensioni di montaggio del display” (pagina 18) in modo
che questa unità non ostruisca il campo di visione o
comprometta la guida dopo il montaggio.
Precauzioni sulla posizione di installazione
Attenzione
Non bloccare la ventola dell’unità poiché ciò potrebbe impedire
la circolazione dell’aria. Se bloccata, il calore si accumula
all’interno dell’unità e potrebbe dar luogo a un incendio.
Foro di ventilazione aria
Parte posteriore dell’unità
<esempio>
Quando si installa l’unita di visualizzazione e l’unità
principale, non toccare i connettori con le mani.
<Unità di visualizzazione> <Unità principale>
Connettori
0 - 30°
4-IT
In base al tipo di veicolo, può essere necessario regolare la posizione
avanti-indietro dell’unità di visualizzazione durante il montaggio.
Se occorre regolare la posizione avanti-indietro, posizionare
l’elemento scorrevole nella posizione posteriore prima di montare
l’unità di visualizzazione sul veicolo. [Configurazione predefinita:
posizione avanti]
1Rimuovere 4 viti a testa piatta dalla parte superiore e
inferiore dell’unità principale.
2Posizionare l’elemento scorrevole nella posizione
posteriore (per riportare l’elemento scorrevole nella
posizione anteriore, tirarlo in avanti).
3Serrare lelemento scorrevole con le 4 viti rimosse al
Passo 1.
Fissare il tappo di copertura solo quando la posizione avanti-indietro
dell’unità di visualizzazione è nella posizione avanti.
1Pulire l’area di installazione.
2Posizionare la piastra di fissaggio dell’antenna GPS.
3Montare l’antenna GPS.
Non installare lantenna GPS all’interno della console centrale.
- Installare lantenna GPS su una superficie piatta del cruscotto o del
pannello posteriore.
- Verificare che l’antenna GPS non sia coperta (ostruita) da superfici o
oggetti metallici.
Regolare la posizione avanti-indietro
dell’unità di visualizzazione (Opzionale)
AVVERTIMENTO
CACCIAVITE MAGNETICO RICHIESTO PER
RIMUOVERE CON CAUTELA LE VITI.
Vite a testa piatta
Vite a testa piatta
Unità principale
Elemento scorrevole
Fissare il tappo di copertura (necessario solo
quando la posizione avanti-indietro dell’unità
di visualizzazione è nella posizione avanti)
Montaggio dell’antenna GPS all’interno del
veicolo.
Vite a testa piatta
Vite a testa piatta
Tappo di copertura
Piastra di fissaggio dell’antenna
Antenna GPS
Uni
5-IT
Se l’antenna GPS viene installata vicino l’unità, la ricezione risulta
compromessa e la posizione del veicolo visualizzata può non essere
corretta.
- Installare l’antenna GPS a una distanza sufficiente dall’unità.
- Avvolgere il cavo dell’antenna GPS a una certa distanza dal pannello
anteriore dellunità.
Alcuni tipi di vetri riflettenti o atermici possono bloccare le onde ad alta
frequenza. Se con l’antenna installata all’interno del veicolo la ricezione
non è di buona qualità, provare a montarla esternamente.
Per ragioni di sicurezza, verificare quanto segue:
la posizione è stabile e ferma.
non interferisce con l’equipaggiamento di sicurezza.
la visuale e le manovre di guida del conducente non sono
ostacolate.
il microfono è posizionato in un punto in cui la voce del
conducente può essere facilmente ricevuta (ad esempio, sul’aletta
parasole, ecc.).
Quando si parla al microfono, non deve essere necessario cambiare la
posizione di guida. Ciò potrebbe causare una distrazione, spostando
l’attenzione dalla guida sicura del veicolo. Quando si monta il
microfono, tenere in particolare considerazione la direzione e la
distanza. Verificare che, nella posizione prescelta, la voce del
conducente sia facilmente ricevibile.
1Montare la staffa di montaggio originale sull’unità
principale mediante le viti in dotazione.
Se non è disponibile la staffa di montaggio originale, montare il doppio
KIT* din (fornito con la staffa di montaggio laterale), ecc. sull’unità
principale.
*Venduto a parte.
2Collegare gli altri cavi dell’unità principale in base alle
informazioni descritte in “Collegamenti” (pagina 9).
Nota sull’uso dei cavi di connessione HDMI (Cavo HDMI non
fornito)
Quando si utilizzano cavi di connessione HDMI, fissarli ai morsetti
HDMI con la staffa HDMI in dotazione.
1) Inserire la staffa HDMI nelle scanalature (A).
2) Fissarla con la vite (B).
3Montare l’unità principale nell’auto.
Fissare i cavi con cura. Non danneggiarli montandoli su parti
rimovibili, come la guida del sedile o posizionandoli su bordi affilati o
appuntiti.
4Ricollegare le parti rimosse dei veicolo (pannelli, ecc.) o
altri kit per cruscotti aftermarket nel veicolo.
Installazione del microfono
Esempio di installazione utilizzando la staffa
di montaggio originale
Microfono
Morsetto del cavo
(Venduto separatamente)
Staffa di montaggio originale
Viti (M5×8)
(In dotazione)
Terminale HDMI
(A)
(B)
Staffa HDMI
(In dotazione)
(A)
6-IT
1Rimuovere le 2 viti di regolazione angolari (M4×6) che
fissano i lati sinistro e destro dell’unità di
visualizzazione e tirare in avanti la parte superiore del
display.
Può essere necessario rimuovere prima le viti per il posizionamento
verticale (Vedere il passo 4) per spostare lo schermo in modo sufficiente
per installare la PIASTRA DI ALIMENTAZIONE.
2Fissare l’unità di visualizzazione all’elemento scorrevole
dell’unità principale con le 4 viti (M4×6).
3Montare la PIASTRA DI ALIMENTAZIONE con una vite
(M3×4).
Se non si fissa la PIASTRA DI ALIMENTAZIONE, il display non si
accende. Verificare di collegare la PIASTRA DI ALIMENTAZIONE.
Installare l’unità di visualizzazione
Viti di regolazione dell’angolazione (M4×6) (sinistra e destra)
Unità di visualizzazione
Viti (M4×6) (In dotazione)
PIASTRA DI ALIMENTAZIONE
(In dotazione)
Vite (M3×4) (In dotazione)
7-IT
4Regolare la posizione di montaggio del display.
Le posizioni di regolazione disponibili del display variano in base alle
posizioni avanti-indietro/su-giù/angolazione. Consultare “Regolazione
della posizione e dimensioni di montaggio del display” (pagina 18) per
informazioni.
1) Tenere il display in verticale, rimuovere le 4 viti a testa piatta
(M4×13) sui lati di sinistra e destra per la regolazione su-giù e
regolare la posizione su-g del display.
2) Dopo la regolazione, serrare a fondo il display con le 4 viti a
testa piatta (M4×13) per la regolazione su-giù.
3) Regolare langolazione del display.
Vite a testa piatta (M4×13)
(sinistra e destra)
Vite a testa piatta (M4×13)
(sinistra e destra)
-20°
45° 20°
8-IT
4) Dopo la regolazione, fissare il display con le 2 viti di
regolazione dell’angolazione (M4×6) (sinistra e destra)
rimosse al Passo 1 a pagina 6.
5Fissare il retro coperchio-S/D ai lati sinistro e destro
dell’unità di visualizzazione.
Quando si rimuove il retro coperchio-S/D, spingere le linguette e farlo
scorrere.
0° -2
45°
20°
2-b 2-a
Consultare lillustrazione di seguito per utilizzare i fori delle viti per
la regolazione dell’angolazione.
• Esempio:
Per installare il display con un angolo di 20°, utilizzare i fori
delle viti 2 e b.
2-c
a
b
c
2
1
Viti di regolazione dell’angolazione
(M4×6) (sinistra e destra)
Retro coperchio S
(In dotazione)
Retro coperchio D (In dotazione)
Linguetta
9-IT
Collegamenti
SPEED SENSOR
Antenna
(Verde/Bianco)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Blu/Bianco)
REVERSE
(Arancione/Bianco)
PARKING BRAKE
(Giallo/Blu)
Cavo di
alimentazione (Verde)
(Verde/Nero)
Cavo W.REMOTE
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
Spina antenna ISO
Antenna GPS
(In dotazione)
Alla linea impulsi di velocità del
veicolo
Alla telecamera anteriore o posteriore
Alla scatola Interfaccia CAN
Al dispositivo d’uscita AUX
Allamplificatore o equalizzatore
Al lato positivo del cavo del segnale
delle luci posteriori della vettura
Al cavo del segnale del freno di
stazionamento
Allantenna elettrica
Posteriore sinistro
Anteriore sinistro
Anteriore destro
Posteriore destro
Altoparlanti
A interfaccia controllo a distanza
sterzo
Microfono (In dotazione)
Al terminale di ingresso
dell’amplificatore quando si aggiunge
un amplificatore esterno
ACC
(Rosso)
GND
(Nero)
P. A NT
(Blu)
BATT
(Giallo)
Cavo PRE OUT
(Bianco)
(Bianco/Nero)
(Grigio/Nero)
(Grigio)
(Viola/Nero)
(Viola)
Cavo CAN I/F
Chiave di accensione
Batteria
All’unità di sistema
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
10-IT
Presa antenna radio
Adattatore antenna ISO/JASO (venduto separatamente)
È possibile che sia richiesto un adattatore per antenna ISO/JASO,
a seconda della vettura.
Cavo del sensore di velocità (Verde/Bianco)
Collegamenti non corretti alla linea impulsi di veloci
potrebbero disattivare importanti funzioni di sicurezza del
veicolo (per esempio i freni o gli airbag). Tali eventi potrebbero
causare incidenti, anche mortali. Si raccomanda vivamente di
affidare l’installazione a un rivenditore Alpine autorizzato e
qualificato.
Connettore di ingresso CAMERA diretto
Utilizzare quando è collegata la telecamera diretta opzionale.
Connettore interfaccia CAN
Alla scatola Interfaccia CAN
Connettore AUX INPUT
Cavo d’ingresso per il segnale AUX video/audio.
È richiesto un cavo d’interfaccia AV/RCA venduto separatamente
(adattatore da mini AV a 4 poli a 3-RCA). Per i dettagli
sull’utilizzo di un cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a
4 poli a 3-RCA), vedere “Cavo di interfaccia AV/RCA utilizzabile
(da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA)” (pagina 10).
Cavo di accensione tramite telecomando (Blu/Bianco)
Collegare questo cavo al cavo di accensione tramite
telecomando dell’amplificatore o processore di segnali.
Cavo della retromarcia (Arancione/Bianco)
Cavo freno di stazionamento (Giallo/Blu)
Collegare questo cavo all’alimentazione dell’interruttore del
freno di stazionamento per trasmettere i segnali di stato del
freno di stazionamento all’unità.
Connettore alimentazione ISO
Cavo di alimentazione asservita (Accensione) (Rosso)
Collegare questo cavo a un terminale interrotto sulla scatola
fusibili della vettura o ad un’altra fonte di alimentazione
inutilizzata che fornisce (+) 12 V solo quando l’accensione è
inserita o nella posizione accessoria.
Cavo di massa (Nero)
Collegare questo cavo a una massa idonea nel telaio della
vettura.
Assicurarsi che il collegamento sia eseguito a metallo nudo e che
sia fissato saldamente con la vite per lamiere in dotazione.
Cavo antenna elettrica (Blu)
Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna elettrica, se
applicabile.
Questo cavo deve essere usato solo per comandare l’antenna
elettrica della vettura. Non usarlo per accendere un amplificatore
o un processore di segnali, ecc.
Cavo batteria (Giallo)
Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria
della vettura.
Portafusibile (15A)
Connettore ISO (Uscita altoparlante)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore sinistro (Verde)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore sinistro (Verde/
Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore sinistro (Bianco)
Cavo di uscita altoparlante () anteriore sinistro (Bianco/
Nero)
Cavo di uscita altoparlante (–) anteriore destro (Grigio/
Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) anteriore destro (Grigio)
Cavo di uscita altoparlante (–) posteriore destro (Viola/
Nero)
Cavo di uscita altoparlante (+) posteriore destro (Viola)
Connettore interfaccia telecomando sullo sterzo
A interfaccia controllo a distanza sterzo.
Per informazioni sui collegamenti, consultare il rivenditore Alpine
di zona.
EXT REMO OUT
All’unità di sistema.
Per dettagli sui collegamenti, verificare il manuale di istruzioni
dell’unità di sistema.
EXT REMO IN
All’unità di sistema.
Per dettagli sui collegamenti, verificare il manuale di istruzioni
dell’unità di sistema.
Connettore di ingresso MIC
Al microfono (In dotazione)
Connettori RCA per subwoofer
ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettori RCA di uscita anteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
anteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Connettori RCA di uscita posteriore
Possono essere utilizzati come connettori RCA di uscita
posteriore. ROSSO per il canale destro, BIANCO per il sinistro.
Presa antenna GPS
Collegare a unantenna GPS (In dotazione).
Connettore CAN I/F
Connettore USB
All’unità flash, all’iPod/iPhone o allo smartphone Android.
Connettore di ingresso HDMI
Connettore alimentazione
Connettore W.REMOTE
Connettore PRE OUT
Connettore dell’antenna DAB
All’antenna DAB (venduta separatamente).
Cavo di interfaccia AV/RCA utilizzabile (da presa AV mini a 4
poli a 3-RCA)
Convenzione per il sistema di cablaggio:
La configurazione delle prese AV mini a 4 poli disponibili in commercio
non è standardizzata.
Audio L (Bianco)
Audio R (Rosso)
Massa
Video (Giallo)
(Giallo)
(Rosso)
(Bianco)
Al terminale di ingresso video
Terminale di ingresso audio
(R, L)
11-IT
Diagramma di collegamento dell’interruttore SPST (venduto separatamente)
Se la vettura non è dotata di alimentazione ACC, aggiungere un interruttore SPST (unipolare, inserzione singola) (venduto separatamente) e un fusibile
(venduto separatamente).
Lo schema di collegamento e l’amperaggio del fusibile della figura precedente si riferiscono all’uso della sola unità.
Se il cavo di alimentazione (accensione) dell’unità è collegato direttamente al polo positivo (+) della batteria del veicolo, l’unità consuma corrente (alcune
centinaia di milliampere) anche quando l’interruttore è in posizione OFF; pertanto, è possibile che la batteria si scarichi.
Se l’alimentazione ACC non è disponibile
INE-F904D
(Rosso)
(Giallo)
SPST SW (Opzionale)
FUSIBILE (5A)
(Opzionale)
FUSIBILE (20A)
(Opzionale)
Batteria
ACC
BATTERIA
Per evitare la penetrazione di disturbi esterni nel sistema audio.
Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dal cablaggio della vettura.
Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.
Collegare il cavo di massa saldamente ad un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio della
vettura.
Se si aggiunge un dispositivo antidisturbo opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono
disponibili vari dispositivi antidisturbo. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.
12-IT
Esempio di sistema
Collegamento di un iPod/iPhone
Non lasciare l’iPod/iPhone all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Il calore e l’umidità possono danneggiare l’iPod/iPhone e
potrebbe non essere possibile riprodurlo nuovamente.
Quando si esegue il collegamento a un iPod/iPhone mediante il connettore Lightning
Connettore USB
Prolunga USB (In dotazione)
iPod/iPhone con un
connettore Lightning
(venduto separatamente)
Lightning al cavo USB
KCU-471i (venduto separatamente)
iPhone 4S
(venduto separatamente)
Prolunga USB (In dotazione)
Quando si collega liPhone 4S
Connettore USB
Incluso con liPhone 4S
13-IT
Collegamento di un’uni flash
Non lasciare ununità flash all’interno della vettura per un periodo di tempo prolungato. Calore e umidità potrebbero danneggiarla.
Collegamento di un dispositivo HDMI (iPhone con un connettore Lightning)
*Quando si collega un cavo di connessione HDMI, verificare di fissarlo con la staffa HDMI in dotazione. Per dettagli sul fissaggio del cavo, vedere “Nota
sull’uso dei cavi di connessione HDMI (Cavo HDMI non fornito)” (pagina 5).
Impostare la configurazione HDMI su “HDMI”. Per i dettagli, fare riferimento al capitolo sulla “Impostazione di HDMI” nel MANUALE D’USO
(CD-ROM).
Connettore USB
Unità flash USB (venduta separatamente)
Prolunga USB (In dotazione)
Connettore USB
Adattatore AV digitale Lightning
(Prodotti Apple Inc.,)
(venduto separatamente)
Kit di collegamento HDMI KCU-610HD (venduto separatamente)
Connettore di ingresso HDMI*
Prolunga USB
(In dotazione)
Lightning al cavo USB
KCU-471i (venduto
separatamente)
iPhone con un connettore Lightning
(venduto separatamente)
14-IT
Collegamento di un dispositivo HDMI (dispositivo Android)
È richiesto un kit di collegamento o un kit di adattamento adeguato al tipo di terminale sul dispositivo di collegamento.
Impostare la configurazione HDMI su “HDMI”. Per i dettagli, fare riferimento al capitolo sulla “Impostazione di HDMI” nel MANUALE D’USO
(CD-ROM).
*Quando si collega un cavo di connessione HDMI, verificare di fissarlo con la staffa HDMI in dotazione. Per dettagli sul fissaggio del cavo, vedere “Nota
sull’uso dei cavi di connessione HDMI (Cavo HDMI non fornito)” (pagina 5).
Connettore USB
Adattatore di
conversione tipo D HDMI
Connettore di ingresso HDMI*
Prolunga USB
(In dotazione)
Kit di collegamento HDMI KCU-610HD (venduto
separatamente)
Dispositivo Android
con connettore HDMI
(venduto
separatamente)
Cavo di collegamento
HDMI
Cavo di conversione USB del microfono
Dispositivo Android
con connettore MHL
(venduto
separatamente)
Adattatore di
conversione MHL
Kit di collegamento MHL KCU-610MH (venduto
separatamente)
Cavo di collegamento HDMI
Cavo di conversione USB del microfono
15-IT
Collegamento di un dispositivo esterno
Connettore AUX INPUT Cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a
3-RCA) (venduto separatamente)
Prolunga RCA (venduta separatamente)
È possibile modificare il nome di un dispositivo esterno. Per i dettagli, fare riferimento al capitolo sulla “Impostazione del nome del dispositivo ausiliario
(AUX)” nel MANUALE D’USO (CD-ROM).
Per i dettagli sull’utilizzo di un cavo di interfaccia AV/RCA (da presa AV mini a 4 poli a 3-RCA), vedere “Cavo di interfaccia AV/RCA utilizzabile (da
presa AV mini a 4 poli a 3-RCA)” (pagina 10).
Connettore CAN I/F
AUX INPUT
(Giallo)
(Bianco)
(Rosso)
Al terminale di uscita video
Al terminale di uscita audio
Dispositivo
esterno (venduto
separatamente)
Cavo CAN I/F
16-IT
Collegamento di un amplificatore esterno
Cavo di accensione tramite telecomando (Blu/Bianco)
Connettori RCA per subwoofer
Connettori RCA di uscita anteriore
Connettori RCA di uscita posteriore
Prolunga RCA (venduta separatamente)
Connettore PRE OUT
Connettore alimentazione
(Blu/Bianco)
REMOTE ON
(Blu/Bianco)
Subwoofer
REMO
Amplificatore per
subwoofer (venduto
separatamente)
Al terminale di ingresso del subwoofer
(Rosso)
(Bianco)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
Al terminale di ingresso anteriore
Amplificatore
4 ch (venduto
separatamente)
Al terminale di ingresso posteriore
Altoparlante anteriore
Altoparlante posteriore
REMOTE ON
(Blu/Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
Cavo di
alimentazione
Cavo PRE OUT
17-IT
Collegamento di una telecamera posteriore
Connettore di ingresso CAMERA diretto Cavo della retromarcia (Arancione/Bianco)
Impostare la selezione della telecamera su “Posteriore”. Per i dettagli, fare riferimento al capitolo sulla “Impostazione dell’ingresso di Camera” nel
MANUALE D’USO (CD-ROM).
Collegamento di una telecamera anteriore
Connettore di ingresso CAMERA diretto
Impostare la selezione della telecamera su “Anteriore”. Per i dettagli, fare riferimento al capitolo sulla “Impostazione dell’ingresso di Camera” nel
MANUALE DUSO (CD-ROM).
Connettore CAN I/F
Reverse
Collegare alla parte positiva del proiettore della retromarcia della vettura.
Prolunga della telecamera
(in dotazione con la telecamera posteriore
diretta)
Connettore alimentazione
CAMERA
(Arancione/Bianco)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(venduto separatamente)
Cavo di alimentazione
Cavo CAN I/F
Connettore CAN I/F
Prolunga della telecamera
(in dotazione con la telecamera
anteriore diretta)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(venduto separatamente)
Cavo CAN I/F
18-IT
Regolazione della posizione e dimensioni di montaggio del display
La posizione di montaggio del display di questa unità può essere regolata (avanti-indietro/su-giù/angolazione). Quando si monta il display,
confermare la posizione e le dimensioni di montaggio in modo da non ostruire il campo di visione o compromettere la guida.
Dimensioni di montaggio del display e posizioni regolabili
Dimensione unità di visualizzazione Posizione avanti-indietro
Angolazione display regolabile e posizione su-g
*In base alla posizione su-giù e alle posizioni avanti e indietro, in alcune posizioni non è possibile regolare l’angolazione.
Consultare “Dimensioni di montaggio per la regolazione dellangolazione del display” (pagina 19) per informazioni.
AVVERTIMENTO
Nei casi seguenti, non è possibile montare il display.
- Compromette l’uso del volante o di vari comandi (cambio, tergicristallo, frecce, ecc.)
- Compromette il funzionamento dell’airbag
- Compromette sensibilmente il funzionamento dell’interruttore di emergenza
- Compromette identificazione o utilizzo di altri comandi
- Compromette la visibilità di indicatori di pericolo o quadranti
- Interferisce con l’apparecchiatura del veicolo (interruttori, pannelli, ecc.)
*In base al tipo di veicolo, il vano portaoggetti o i porta bottiglie possono risultare inaccessibili, oppure le bocchette del sistema di condizionamento
dell’aria possono venire coperte.
<Posizione avanti> <Posizione indietro>
235,2 mm (MAX) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152,2 mm (MAX)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-IT
Dimensioni di montaggio per la regolazione dell’angolazione del display
<Posizione avanti-indietro: avanti> :mm
<Posizione avanti-indietro: indietro> :mm
*Le parti nella tabella non sono regolabili.
Angolo: 45° Angolo: 2 Angolo: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B
0 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6
-15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7
-30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8
-45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21
-60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Angolo: 45° Angolo: 2 Angolo: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B
0 100,8 122,4 -5,3 16,2 134,2 86,7 -5,3 33,4 100,2 60 9,3 -14,4
-15 mm 120,1 81,6 -19,4 28,3 86,1 65,1 -4,9 -9,3
-30 mm 72 70,3 -18,9 -4,2
-45 mm 57,9 75,4 -33 1
-60 mm 43,8 80,5 -47,1 6,1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
SVENSKA
1-SE
Innehåll
VARNING ....................................................... 2
FÖRSIKTIGT .................................................. 2
Försiktighetsåtgärder ................................. 3
Tillbehörslista ........................................................ 3
Installation .............................................................. 3
Att tänka på vid val av monteringsplats ......... 3
Justera displayenhetens främre och bakre
position (valfritt) ............................................ 4
tt dit plåtlocket (behövs endastr
displayenheten befinner sig i den främre
positionen) ...................................................... 4
Montera GPS-antennen inuti fordonet .......... 4
Montera mikrofonen ......................................... 5
Monteringsexempel med originalfäste ...........5
Installera displayenheten .................................. 6
Anslutningar .......................................................... 9
Om du inte kan ta ström från
tändningslåset ............................................... 11
Systemexempel .................................................... 12
Positionsjustering och monteringsmått för
displayen ...........................................................18
2-SE
TAG INTE ISÄR OCH GÖR INGA ÄNDRINGAR.
Det kan resultera i en olycka, brand eller elektriska stötar.
FÖRVARA SMÅ FÖREMÅL, SOM T.EX. BULTAR OCH SKRUVAR, UTOM
RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Om något föremål skulle sväljas, skall en läkare kontaktas
omedelbart.
ANVÄNDTT AMPERETAL VID BYTE AV SÄKRINGAR.
Fel amperetal kan orsaka brand eller elektriska stötar.
BLOCKERA INTE VENTILATIONS-ÖPPNINGAR ELLER VÄRME-PANELER.
Det kan göra att värme alstras inuti apparaten, vilket kan leda till
brand.
DEN HÄR PRODUKTEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR MONTERING I BILAR MED
12 VOLTS-SYSTEM.
Annan användning kan resultera i brand, elektriska stötar eller
andra skador.
GÖR ANSLUTNINGARNA PÅ KORREKT SÄTT.
Felaktiga anslutningar kan orsaka brand eller skador på enheten.
ANVÄND BARA ENHETEN I BILAR MED 12-VOLTSYSTEM SOM HAR
NEGATIV (–) JORD.
(Återförsäljaren kan hjälpa dig om du är osäker.) Felaktig
anslutning kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra skador.
KOPPLA UR KABELN FRÅN DET NEGATIVA (–) UTTAGET PÅ BILBATTERIET
INNAN ANSLUTNINGARNA GÖRS.
Detta för att undvika risken för elektriska stötar eller olycksfall på
grund av kortslutning.
SE TILL ATT INTE KABLARNA TRASSLAR IN SIG I OMGIVANDE FÖREMÅL.
Utför kabeldragningen enligt anvisningarna för att undvika
arrangemang som kan äventyra körningen. Kablar och anslutningar
i närheten av rattstång, växelspak, bromspedal och liknande kritiska
platser kan vara mycket farligt.
KAPA INTE BORT KABELMANTELN FRÅN EN STRÖMKABEL FÖR ATT
STRÖMFÖRSÖRJA NÅGOT ANNAT TILLBEHÖR.
Det leder till en för hög kabelbelastning och kan resultera i brand
eller elektriska stötar.
SE TILL ATT VARKEN RÖR, VÄTSKELEDNINGAR ELLER KABLAR VIDRÖRS,
SKADAS ELLER FÖRHINDRAS VID BORRNING AV HÅL.
Undersök chassit innan hålen borras så att inte några slangar,
kablar, bränsleledningar eller liknande råkar skadas. Det kan leda
till att brand uppstår.
MONTERA VARKEN MUTTRAR ELLER BULTAR I NÅGON DEL AV
BROMSSYSTEMET VID JORDANSLUTNINGAR.
Bultar eller muttrar som hör till någon vätsketank, styr- eller
bromssystemet (eller något annan system som är av betydelse för
säkerheten) ska ALDRIG användas för kabeldragning eller
jordanslutning. Användandet av sådana delar kan leda till att
fordonets styrförmåga försämras och orsaka bromsfel, brand eller
personskada.
MONTERA INTE APPARATEN PÅ EN PLATS DÄR DEN KAN UTGÖRA RISK
FÖR FORDONETS MANÖVRERING, T.EX. I NÄRHETEN AV RATT ELLER
VÄXELSPAK.
Om installationenrsämrar sikten eller hindrar rörelsen hos
väsentliga funktioner kan det lätt leda till olyckor.
MONTERA INTE BILDSKÄRMEN NÄRA PASSAGERARSÄTETS AIRBAG.
Felaktig montering av bildskärmen kan leda till att airbagen inte
fungerar som den ska. Det kan också orsaka olycka och
personskada på grund av att bildskärmen träffas av airbagen och
kastas uppåt när airbagen utlöses.
T EN FACKKUNNIG TEKNIKER GÖRA KABELDRAGNINGEN OCH
MONTERINGEN.
Kabeldragningen och monteringen av denna apparat kräver teknisk
kunskap och erfarenhet. Kontakta återförsäljaren, som sålde
apparaten, r utförandet av säker montering.
ANVÄND ALLTID SPECIFICERADE TILLBEHÖR OCH MONTERA
TILLBEHÖREN ORDENTLIGT.
Användandet av andra delar än som är avsedda för denna apparat
kan leda till att apparaten skadas invändigt eller till ostadig
montering på grund av lossnande delar
DRA KABLARNA RAKA OCH SÅ ATT DE INTE KOMMER I KLÄM ELLER
SKAVER MOT SKARPA KANTER.
Undvik kläm- och nötskador genom att se till att kablarna går fria
från rörliga delar (t.ex. bilsätenas glidbanor) och skarpa och
spetsiga kanter. Om kablarna måste dras genom hål i plåten bör
gummibussningar användas som skydd, så att inte kablarna ligger
och nöter mot metallen.
MONTERA INTE APPARATEN DÄR DEN UTSÄTTS FÖR FUKT ELLER DAMM.
Undvik att installera enheten på platser där fukt och damm kan
tränga in och ställa till skador.
VARNING
Den här symbolen innebär viktiga instruktioner.
Om inte dessa anvisningar följs kan det kan leda till
allvarliga olyckor som till och med kan dödlig
utgång.
FÖRSIKTIGT
Den här symbolen innebär viktiga instruktioner.
Underlåtenhet att följa dem kan leda till skador på
person eller egendom.
3-SE
Försiktighetsåtgärder
Se till att du kopplar bort kabeln från batteriets minuspol (–)
innan du installerar din enhet. Då undviker du risken för
kortslutningar som kan skada enheten.
Se till att du ansluter de färgmärkta kablarna enligt
kopplingsschemat. Felaktiga anslutningar kan leda till att
enheten inte fungerar eller skada fordonets elsystem.
Var aktsam med de elektriska komponenter i fordonet som
installerats på fabriken (t.ex. en inbyggd dator) när anslutningar
görs till fordonets elsystem. Använd inte ledningarna till sådana
komponenter som strömförsörjningskablar för den här enheten.
Kontrollera att säkringen för avsedd krets till enheten har rätt
amperetal innan den ansluts till säkringsdosan. Kontakta en
Alpine-handlare om osäkerhet föreligger.
Enheten har honkontakter av RCA-typ för anslutning till andra
enheter (t.ex. förstärkare) som har RCA-kontakter. Det kan
hända att en adapter behövs för anslutning till andra
komponenter. Kontakta i så fall en auktoriserad Alpine-
återförsäljare för att få hjälp.
Anslut högtalarkablarnas minuspol (–) till högtalarutgångarnas
minusanslutningar (–). Höger och vänster kablar får inte anslutas
till varandra eller till bilkarossen.
Tillbehörslista
Huvudenhet....................................................................................................... 1
Displayenhet ..................................................................................................... 1
Bruksanvisning ....................................................................... 1 uppttning
<Kablar>
Strömkabel......................................................................................................... 1
GPS-antenn ........................................................................................................ 1
Antennmonteringsplatta.............................................................................. 1
Kabelklämma för antenn .................................................... 1 uppsättning
USB-förlängningskabel..................................................................................1
PRE OUT-kabel.................................................................................................. 1
Mikrofon..............................................................................................................1
CAN I/F-kabel .................................................................................................... 1
W.REMOTE-kabel..............................................................................................1
<Monteringsdelar till huvudenhet >
HDMI-fäste ......................................................................................................... 1
Försänkt skruv (M5×8) ................................................................................... 4
Skruv (M5×8) ..................................................................................................... 4
<Monteringsdelar till displayenhet>
STRÖMPLATTA .................................................................................................. 1
Bakre hölje V...................................................................................................... 1
Bakre hölje H .....................................................................................................1
Försänkt skruv (M4×13)..........................................................................2(
*1)
Skruv (M4×6)..............................................................................................7(
*2)
Skruv (M3×4)..............................................................................................2(
*3)
Plåtlock.........................................................................................................4(*4)
De antal monteringsdelar till displayenheten som är märkta
med * innefattar reservdelar som tillhandahålls ifall några delar
skulle komma bort. Förvara dem på en säker plats.
*1 Antal reservdelar för justering av displayen uppåt och nedåt.
*2 Innefattar tre reservdelar för fastsättning och justering av
displayens vinkel.
*3 Innefattar en reservdel för fastsättning av det mellersta höljet.
*4 Innefattar två reservdelar för blockering av displayskärmen.
Installation
Monteringsvinkel
Montera med en lutning mellan horisontell och 30°. Notera att
installation i en vinkel utanför denna räckvidd kommer att resultera i
minskad prestanda och möjligen skada.
Montering
Se ”Positionsjustering och monteringsmått för displayen”
(sida 18) i förväg, så att enheten inte blockerar ditt synfält
eller stör körningen när den är monterad.
Att tänka på vid val av monteringsplats
Varning
Blockera inte enhetens fkt. Det hindrar
luftcirkulationen. Om den blockeras alstras värme i
enheten och det kan resultera i brand.
Ventilationshål
Enhetens baksida
<exempel>
Vidrör inte kontakterna med händerna när du installerar
displayenheten och huvudenheten.
<Displayenhet> <Huvudenhet>
Kontakter
0 - 30°
4-SE
Beroende på fordonet i fråga kan du behöva justera displayenhetens
främre och bakre position vid montering.
Om justering av den främre och bakre positionen kvs ska du ställa
in löparen på den bakre positionen innan du monterar
displayenheten i fordonet. [Standardinställning: främre position]
1Ta bort de fyra skruvarna med försänkt huvud från den
övre och undre delen av huvudenheten.
2Skjut löparen till den bakre positionen (för att ta tillbaka
löparen till den främre positionen drar du den framåt).
3tt fast paren med hjälp av de fyra skruvarna som du
tog bort i steg 1.
Sätt endast dit plåtlocket när displayenheten befinner sig i den
fmre positionen.
1Rengör monteringsplatsen.
2Placera monteringsplattan för GPS-antennen på platsen.
3Montera GPS-antennen.
Montera inte GPS-antennen inuti mittkonsolen.
- Montera GPS-antennen på en plan yta på instrumentbrädan eller
det bakre facket.
- Se till att GPS-antennen inte är övertäckt (hindras) av någon
metallyta eller metallföremål.
Justera displayenhetens främre och bakre
position (valfritt)
VARNING
MAGNETISK SKRUVMEJSEL BEHÖVS FÖR ATT
FÖRSIKTIGT TA BORT SKRUVARNA.
Försänkt skruv
Försänkt skruv
Huvudenhet
Löpare
Sätt dit plåtlocket (behövs endast när
displayenheten befinner sig i den främre
positionen)
Montera GPS-antennen inuti fordonet
Försänkt skruv
Försänkt skruv
Plåtlock
Monteringsplatta för antenn
GPS-antenn
Denna enhet
5-SE
Om GPS-antennen monteras i närheten av enheten blir mottagningen
dålig och fordonets position kanske inte visas på rätt sätt.
- Montera GPS-antennen tillräckligt långt från enheten.
- ll GPS-antennens kablar borta från enhetens baksida.
Vissa glastyper med termisk reflektion eller termisk absorption kan
störa vågor av hög frekvens. Försök att montera antennen på bilden
utsida om mottagningen är dåligt när antennen är monterad inuti
bilen.
För säker användning, kontrollera följande:
Att placeringen är stabil och fast.
Är inte i vägen för säkerhetsutrustning.
Att förarens sikt och hantering inte hindras.
Att mikrofonen är placerad där förarens röst lätt kanngas upp
(t.ex. på solskyddet).
När du talar in i mikrofonen ska du inte behöva ändra din körställning.
Detta kan orsaka en distraktion och tar upprksamheten från
fordonet och vägen. Ta noga i åtanke riktning och avstånd r du
monterar mikrofonen. Bekräfta att förarens röst lätt kan fångas upp
från den valda platsen.
1Montera originalmonteringsfästet på huvudenheten
med de medföljande skruvarna.
Om du inte har originalmonteringsfästet ska du montera Double din-
satsen* (medföljer sidomonteringsfästet) etc. på huvudenheten.
*Säljs separat.
2Anslut alla av huvudenhetens sladdar enligt
beskrivningen i Anslutningar” (sida 9).
Anmärkning gällande anndning av HDMI-
anslutningskablar (HDMI-kabel medföljer ej)
Vid användning av HDMI-anslutningskablar ska du säkra kablarna i
HDMI-utgångarna med det medföljande HDMI-fästet.
1) Skjut in HDMI-fästet i spåren (A).
2) Fixera det med skruven (B).
3Montera huvudenheten i en bil.
Sätt fast kablarna försiktigt. Skada dem inte genom att sätta fast dem i
rörliga delar, till exempel sätesskenan, eller genom att placera dem mot
vassa eller utstickande kanter.
4Sätt tillbaka de borttagna fordonsdelarna (paneler etc.)
eller andra instrumentpanelssatser i fordonet.
Montera mikrofonen
Monteringsexempel med originalfäste
Mikrofon
Kabelklämma
(säljs separat)
Originalfäste
Skruvar (M5×8)
(Ingår)
HDMI-kontakt
(A)
(B)
HDMI-fäste (Ingår)
(A)
6-SE
1Ta bort de två skruvarna för vinkeljustering (M4×6) som
håller fast vänster och höger sida av displayenheten och
dra den övre delen av displayen frat.
Vertikala positioneringsskruvar kan behöva tas bort tidigare (se steg 4)
för att kunna manipulera skärmen tillräckligt mycket för att installera
STRÖMPLATTAN.
2Sätt fast displayenheten i löparen på huvudenheten
med fyra skruvar (M4×6).
3Montera STRÖMPLATTAN med en skruv (M3×4).
Om du inte ansluter STRÖMPLATTAN startas inte displayen. Kom
ihåg att ansluta STRÖMPLATTAN.
Installera displayenheten
Skruvar för vinkeljustering (M4×6) (vänster och höger)
Displayenhet
Skruvar (M4×6) (Ingår)
STRÖMPLATTA (Ingår) Skruv (M3×4) (Ingår)
7-SE
4Justera displayens monteringsposition.
Displayen kan ha olika justeringspositioner beroende på positionerna
för framåt-bakåt/uppåt-nedåt/vinkel. Se ”Positionsjustering och
monteringsmått för displayen” (sida 18) för mer information.
1) Håll upp displayen vertikalt, ta bort de fyra skruvarna med
rsänkt huvud (M4×13) på vänster och höger sida för
justering uppåt och nedåt och justera displayens upt- och
nedåtposition.
2) Efter justeringen sätter du fast displayen med de fyra
skruvarna med försänkt huvud (M4×13) för justering uppåt
och nedåt.
3) Justera displayens vinkel.
Försänkt skruv (M4×13)
(vänster och höger)
Försänkt skruv (M4×13)
(vänster och höger)
-20°
45° 20°
8-SE
4) Efter justering ska dutta fast displayen med de två
skruvarna för vinkeljustering (M4×6) (vänster och höger) som
togs bort under steg 1 på sidan 6.
5Montera det bakre höljet-V/H på vänster och höger sida
av displayenheten.
För att ta bort det bakre höljet-V/H trycker du in fliken och drar ut det.
0° -2
45°20°
2-b 2-a
Se bilden nedan för hur du använder skruvhålenr vinkeljustering.
• Exempel:
För att montera displayen i en vinkel på 20° ska du använda
skruvhålen 2 och b.
2-c
a
b
c
2
1
Skruvar för vinkeljustering
(M4×6) (vänster och höger)
Bakre hölje V
(Ingår)
Bakre hölje H (Ingår)
Flik
9-SE
Anslutningar
SPEED SENSOR
Antenn
(Grön/Vit)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Blå/Vit)
REVERSE
(Orange/Vit)
PARKING BRAKE
(Gul/Blå)
Strömkabel (Grön)
(Grön/Svart)
W.REMOTE-kabel
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
ISO-antennanslutning
GPS-antenn (Ingår)
Till fordonets hastighetspulsledning
Till främre eller bakre kamera
Till CAN-interfacets anslutningsdosa
Till AUX-utgångsenheten
Till förstärkare eller equalizer
Till pluspolen på bilens signalkabel
för backljuset
Till handbromsens signalkabel
Till motorantenn
Vänster bak
Vänster fram
Höger fram
Höger bak
Högtalare
Till gränssnittet för
styrningsfjärrkontrollen
Mikrofon (Ingår)
Till förstärkarens
ingångsanslutningar om man lägger
till en extern förstärkare
ACC
(Röd)
GND
(Svart)
P. A NT
(Blå)
BATT
(Gul)
PRE OUT-kabel
(Vit)
(Vit/Svart)
(Grå/Svart)
(Grå)
(Violett/Svart)
(Violett)
CAN I/F-kabel
Tändningslåset
Batteri
Till systemenhet
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
10-SE
Anslutning för radioantenn
ISO/JASO-antennadapter (säljs separat)
ISO/JASO-antennadapter kan erfordras beroende på fordonet.
Hastighetsgivarledning (Grön/Vit)
Felaktig anslutning av hastighetspulsledningen kan leda till att
viktiga säkerhetsfunktioner i bilen inte fungerar längre (t.ex.
bromsar eller krockkuddar). Sådana fel kan leda till olyckor eller
dödsfall. Vi rekommenderar starkt att installationen görs av en
utbildad och auktoriserad Alpine-återrsäljare.
Ingångsanslutning för direkt CAMERA
Används när tillvalskameran för direktvisning är ansluten.
CAN-gränssnittskontakt
Till CAN-interfacets anslutningsdosa
AUX-ingångsanslutning
Ingångsledning för AUX bild-/ljudsignal.
Det krävs en AV/RCA-gränssnittskabel (4-polig mini-AV-plug till
3-RCA) (säljes separat). För närmare information om användning
av AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt till 3-RCA-
kontakter) se ”AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt
till 3 RCA-kontakter)” (sida 10).
Ledning för fjärrpåslagning av strömmen (Blå/Vit)
Anslut denna kabel till anslutningen för fjärrstyrt strömpåslag
förstärkaren eller en signalprocessor.
Backkabel (Orange/Vit)
Handbromskabel (Gul/Blå)
Anslut den här kabeln till strömförsörjningsdelen av
handbromsbrytaren för att sända en statussignal för
handbromsen till enheten.
ISO-Anslutning för strömförrjning
Omkopplingsbar strömkabel (tändning) (Röd)
Anslut denna kabel till ett ledigt uttag i fordonets säkringsdosa
eller till något annat oannt strömuttag som ger (+) 12 V bara
r tändningen är påslagen eller i läget för strömförsörjning av
extrautrustning.
Jordledning (Svart)
Anslut denna kabel till ett ställe på bilens underrede som ger bra
jordning.
Se till att anslutningen görs mot ren metall och att den är
ordentligt fastskruvad med medföljande ptskruv.
Motorantenn (Blå)
Anslut denna kabel till kopplingen +B på en motorantenn, när
dan annds.
Den här ledningen ska enbart användas för att styra fordonets
motorantenn. Annd den inte för att slå på eller stänga av en
förstärkare, en signalprocessor eller liknande.
Batterikabel (Gul)
Anslut den här ledningen till den positiva polen (+) på fordonets
batteri.
Säkringshållare (15A)
ISO-anslutning (utsignal högtalare)
gtalaranslutning (+) för bakre vänstra högtalaren
(Grön)
gtalaranslutning (–) för bakrenstra högtalaren
(Grön/Svart)
gtalaranslutning (+) för främre vänstra högtalaren
(Vit)
gtalaranslutning (–) för främre vänstra högtalaren
(Vit/Svart)
gtalaranslutning (–)r främre högra högtalaren
(Grå/Svart)
gtalaranslutning (+) för främre högra högtalaren
(Grå)
gtalaranslutning () för bakre högra högtalaren
(Violett/Svart)
gtalaranslutning (+) för bakre högra högtalaren
(Violett)
Anslutning till rattstyrningsinterfacet
Till gränssnittet för styrningsfjärrkontrollen.
För ytterliga information om anslutningar, rådfråga närmaste
Alpine-återrsäljare.
EXT REMO OUT
Till systemenhet.
För detaljer om anslutningar, se systemenhetens
bruksanvisning.
EXT REMO IN
Till systemenhet.
För detaljer om anslutningar, se systemenhetens
bruksanvisning.
Ingångsanslutning för mikrofon
Till mikrofon (Medföljer)
RCA-kontakter för subwoofer
RÖD kontakt är för höger kanal och VIT kontakt är för vänster
kanal.
RCA-kontakter för främre utsignal
RCA-kontakterna kan användas för främre utsignal. RÖD kontakt
är för höger kanal och VIT kontakt är för vänster kanal.
RCA-kontakter för bakre utsignal
RCA-kontakterna kan användas för bakre utsignal. RÖD kontakt
är för höger kanal och VIT kontakt är för vänster kanal.
Anslutning för GPS-antenn
Anslut GPS-antennen här (Medföljer).
Anslutning för CAN I/F
USB-kontakt
Till USB-minne, iPod/iPhone eller Android-smartphone.
Ingångsanslutning för HDMI
Anslutning för strömförsörjning
W.REMOTE-anslutning
PRE OUT-anslutning
DAB-antenninng
Till DAB-antenn (säljs separat).
AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt till
3 RCA-kontakter)
Kopplingskonfiguration för detta system är som följer:
Konfiguration för kommersiellt tillgängliga 4-poliga mini-AV-kontakter
är inte standardiserad.
Ljud L (Vit)
Ljud R (Röd)
Jord
Video (Gul)
(Gul)
(Röd)
(Vit)
Ingångssignal för video
Ingångssignalr audio (H, V)
11-SE
Kopplingsschema för SPST-brytare (säljs separat)
Om du inte kan ta ström direkt från ditt fordons tändningslås, bör du montera en SPST-brytare (enpolig, envägs) (säljs separat) och en säkring (säljs
separat).
Kopplingsschemat och säkringsstyrkan som visas ovan gäller när enheten används individuellt.
Om enhetens strömkabel (tändning) ansluts direkt till fordonsbatteriets pluspol (+) drar enheten ström (åtskilliga hundra milliampere) även då
strömbrytaren är avstängd (OFF). Det kan orsaka att batteriet laddas ur.
Om du inte kan ta ström från tändningslåset
INE-F904D
(Röd)
(Gul)
SPST SW (tillval) KRING (5A)
(Tillval)
SÄKRING (20A)
(Tillval)
Batteri
ACC
BATTERY
Hindra externt brus från att tränga in i ljudsystemet.
Placera enheten på plats och dra kablarna ett avstånd av minst 10 cm från bilens kabelnät.
Se till att kablarnas avstånd till andra kablar är så stort som jligt.
Anslut jordledningen ordentligt till något ställe på bilens chassi, där metallen är ren och oskyddad (ta om nödvändigt bort färg, smuts
eller fett).
När anläggningen utökas med en störningsdämpare bör den anslutas så långt bort från enheten som möjligt. Din Alpine-återrsäljare
har olika störningsdämpare, kontakta dem för ytterligare detaljer.
Din Alpine-återförsäljare vet bäst om störningsundertryckning, så kontakta återförsäljaren för ytterligare information.
12-SE
Systemexempel
Anslutning av en iPod/iPhone
Lämna inte en iPod/iPhone i fordonet under lång tid. Värme och fukt kan skada din iPod/iPhone och eventuellt göra den obrukbar.
r en iPod/iPhone ansluts med Lightning-kontakt
USB-kontakt
Förlängningskabel för USB (Ingår)
iPod/iPhone med Lightning-
kontakt (säljs separat)
Konverteringskabel Lightning till USB
KCU-471i (säljs separat)
iPhone 4S
(säljs separat)
Förlängningskabel för USB (Ingår)
Vid anslutning till iPhone 4S
USB-kontakt
Medföljer iPhone 4S
13-SE
Ansluta ett USB-minne
Lämna inte USB-minnet i fordonet under lång tid. Värme och fukt kan skada USB-minnet.
Ansluta en HDMI-enhet (iPhone med Lightning-anslutning)
*När du ansluter en HDMI-anslutning ska du komma ihåg att säkra den med det medföljande HDMI-fästet. För ytterligare information om hur den sätts
fast, se ”Anmärkning gällande användning av HDMI-anslutningskablar (HDMI-kabel medföljer ej)” (sida 5).
Ställ in HDMI-inställningarna till ”HDMI”. Se ”HDMI-inställning” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
USB-kontakt
USB-minne (säljs separat)
Förlängningskabel för USB (Ingår)
USB-kontakt
Lightning Digital AV-adapter
(Apple Inc., produkter)
(säljs separat)
Anslutningssats KCU-610HD för HDMI (säljs separat)
Ingångsanslutning för HDMI*
USB-förlängningskabel
(Ingår)
Konverteringskabel Lightning till USB
KCU-471i (säljs separat)
iPhone med Lightning-
anslutning (säljs separat)
14-SE
Ansluta en HDMI-enhet (Android-enhet)
Du behöver en anslutningssats eller adaptersats som passar till den anslutna enhetens anslutningar.
Ställ in HDMI-inställningarna till ”HDMI”. Se ”HDMI-inställning” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
*När du ansluter en HDMI-anslutning ska du komma ihåg att säkra den med det medföljande HDMI-fästet. För ytterligare information om hur den sätts
fast, seAnmärkning gällande användning av HDMI-anslutningskablar (HDMI-kabel medföljer ej)” (sida 5).
USB-kontakt
HDMI typ-D
konverteringsadapter
Ingångsanslutning för HDMI*
Förlängningskabel
för USB (Ingår)
Anslutningssats KCU-610HD för HDMI (säljs separat)
Android-enhet med
HDMI-anslutning
(säljs separat)
Anslutningskabel för
HDMI
Konverteringskabel för mikro-USB
Android-enhet med
MHL-anslutning
(säljs separat)
konverteringsadapter
för MHL
Anslutningssats KCU-610MH för MHL (säljs separat)
Anslutningskabel för HDMI
Konverteringskabel för mikro-USB
15-SE
Anslutning av en extern enhet
AUX-ingångsanslutning AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt till 3
RCA-kontakter) (säljs separat)
RCA-förlängningskabel (säljs separat)
Du kan byta namn på en extern enhet. Se ”Ställa in AUX-namn” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
För närmare information om användning av AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt till 3-RCA-kontakter) se
AV/RCA-interfacekabel (4-polig mini-AV-kontakt till 3 RCA-kontakter)” (sida 10).
Anslutning för CAN I/F
AUX INPUT
(Gul)
(Vit)
(Röd)
Till videoutgångsanslutning
Till ljudutgångsanslutning
Extern enhet
(säljs separat)
CAN I/F-kabel
16-SE
Anslutning av en extern förstärkare
Ledning för fjärrpåslagning av strömmen (Blå/Vit)
RCA-kontakter för subwoofer
RCA-kontakter för främre utsignal
RCA-kontakter för bakre utsignal
RCA-rlängningskabel (säljs separat)
PRE OUT-anslutning Anslutning för strömförsörjning
(Blå/Vit)
REMOTE ON
(Blå/Vit)
Subwoofer
REMO
Förstärkare för subwoofer
(säljs separat)
Till subwooferns ingångsanslutning
(Röd)
(Vit)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
Till främre ingångsanslutning
4-kanals förstärkare
(säljs separat)
Till bakre ingångsanslutning
Främre högtalare
Bakre högtalare
REMOTE ON
(Blå/Vit)
(Röd)
(Vit)
(Röd)
(Vit)
Strömkabel
PRE OUT-kabel
17-SE
Anslutning av backkamera
Ingångsanslutning för direkt CAMERA Backkabel (Orange/Vit)
Ställ in kameraväljaren till ”Bak”. Se ”Ställa in kameraingången” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
Anslutning av frontkamera
Ingångsanslutning för direkt CAMERA
Ställ in kameraväljaren till ”Fram”. Se ”Ställa in kameraingången” i bruksanvisningen (CD-ROM) för ytterligare information.
Anslutning för CAN I/F
Reverse Anslut till plussidan på bilens backlampa.
Förlängningskabel för kamera
(medföljer backkamera)
Anslutning för strömförsörjning
CAMERA
(Orange/Vit)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(säljs separat)
Strömkabel
CAN I/F-kabel
Anslutning för CAN I/F
rlängningskabel för kamera
(medföljer frontkamera)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(säljs separat)
CAN I/F-kabel
18-SE
Positionsjustering och monteringsmåttr displayen
Monteringspositionen för den här enhetens display kan justeras (frat-bakåt/uppåt-nedåt/vinkel). När du monterar displayen ska du bekräfta
att monteringspositionen och monteringsmåtten inte blockerar ditt synfält eller stör körningen.
Displayens monteringsmått och justerbara positioner
Displayenhetens storlek Främre och bakre position
Justerbar displayvinkel och uppåt- och nedåtposition
*Beroende på den främre och den bakre positionens uppåt- och nedåtposition finns det vissa positioner där vinkeln inte kan justeras.
Se ”Monteringsmått för vinkeljustering av displayen” (sida 19) för mer information.
VARNING
I följande fall kan displayen inte monteras.
- Den är i vägen för ratten eller olika spakar (växelspak, vindrutetorkare, blinkrar etc.)
- Den är i vägen för krockkudden
- Den gör det avsevärt svårare att använda varningsblinkern
- Den försvårar identifiering eller användning av andra knappar och spakar
- Den blockerar mätare och varningsindikatorer
- Den är i vägen för fordonets utrustning (knappar, paneler etc.)
*Beroende på fordonet i fråga kan handskfacket eller mugghållare bli otillgängliga, eller så kan luftkonditioneringsventiler blockeras.
<Främre position> <Bakre position>
235,2 mm (MAX.) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152,2 mm (MAX.)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-SE
Monteringsmått för vinkeljustering av displayen
<Främre och bakre position: framåt> :mm
<Främre och bakre position: bakåt> :mm
*Delar med i tabellen kan inte justeras.
Vinkel: 45° Vinkel: 20° Vinkel: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B
0 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6
-15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7
-30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8
-45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21
-60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Vinkel: 45° Vinkel: 20° Vinkel: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B
0 100,8 122,4 -5,3 16,2 134,2 86,7 -5,3 33,4 100,2 60 9,3 -14,4
-15 mm 120,1 81,6 -19,4 28,3 86,1 65,1 -4,9 -9,3
-30 mm 72 70,3 -18,9 -4,2
-45 mm 57,9 75,4 -33 1
-60 mm 43,8 80,5 -47,1 6,1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
NEDERLANDS
1-NL
Inhoud
WAARSCHUWING ......................................... 2
OPGELET ....................................................... 2
Voorzorgsmaatregelen ............................... 3
Accessoirelijst ......................................................... 3
Installatie ................................................................ 3
Waarschuwing betreffende de plaats van
installatie .........................................................3
Pas de positie voor-achter van het scherm aan
(optioneel) ....................................................... 4
Maak de bladafsluitdop vast (alleen nodig
wanneer de positie voor-achter van het
scherm in de voorste positie staat) .............. 4
De GPS-antenne in het voertuig
bevestigen ........................................................ 4
Montage van de Microfoon .............................. 5
Installatievoorbeeld met de originele
montagebeugel ............................................... 5
Installeer het scherm ......................................... 6
Aansluitingen ......................................................... 9
Als er geen ACC-stroomvoorziening
beschikbaar is ...............................................11
Systeemvoorbeeld ................................................12
Positieaanpassing en montageafmetingen van het
scherm ...............................................................18
2-NL
DEMONTEER OF WIJZIG HET TOESTEL NIET.
Indien u dit wel doet, kan dit leiden tot een ongeval, brand of
elektrocutie.
HOUD KLEINE VOORWERPEN ZOALS SCHROEVEN BUITEN HET BEREIK
VAN KINDEREN.
Wanneer deze worden ingeslikt, kan dit leiden tot ernstige
verwondingen. Contacteer in dit geval onmiddellijk een dokter.
GEBRUIK DE CORRECTE AMPÈREWAARDE BIJ HET VERVANGEN VAN DE
ZEKERINGEN.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot brand of elektrocutie.
BLOKKEER DE VERLUCHTINGSOPENINGEN OF RADIATORPANELEN NIET.
Indien u dit wel doet, kan het toestel binnenin erg warm worden en
zo brand veroorzaken.
GEBRUIK DIT PRODUCT VOOR MOBIELE 12V-TOEPASSINGEN.
Gebruik voor andere toepassingen kan leiden tot brand,
elektrocutie of andere verwondingen.
SLUIT ALLES CORRECT AAN.
Zaken verkeerd aansluiten, kan vuur of schade aan het product
veroorzaken.
ENKEL TE GEBRUIKEN IN AUTO'S MET EEN NEGATIEVE
AARDING VAN 12 V.
(Contacteer bij twijfel uw dealer.) Indien u deze instructie niet
opvolgt, kan dit leiden tot brand enz.
VERWIJDER DE KABEL VAN DE NEGATIEVE BATTERIJAANSLUITING VOOR
U HET TOESTEL AANSLUIT.
Doet u dit niet, dan kan dit leiden tot elektrocutie of letsels ten
gevolge van kortsluitingen.
LET OP DAT ER GEEN KABELS VERSTRIKT GERAKEN IN VOORWERPEN IN
DE BUURT.
Orden de kabels volgens de handleiding om obstructies tijdens het
rijden te voorkomen. Kabels die een obstructie vormen of worden
opgehangen op plaatsen zoals het stuur, de versnellingspook,
rempedalen enz. kunnen uiterst gevaarlijk zijn.
SPLITS GEEN ELEKTRISCHE KABELS.
Snijd nooit de kabelisolatie weg om stroom te voorzien voor een
ander apparaat. Wanneer u dit wel doet, zal de stroomcapaciteit van
de kabel overschreden worden, wat kan leiden tot brand of
elektrocutie.
BESCHADIG GEEN BUIZEN OF KABELS TIJDENS HET BOREN VAN GATEN.
Neem uw voorzorgen tijdens het boren van gaten in het chassis
voor de installatie, zodat u geen buizen, brandstoftoevoeren,
brandstoftanks of elektrische bedradingen raakt, beschadigt of
blokkeert. Zoniet kan dit leiden tot brand.
GEBRUIK GEEN BOUTEN OF MOEREN IN DE REM- OF STUURINRICHTING
OM EEN AARDING TE MAKEN.
Bouten of moeren die worden gebruikt in de rem- of
stuurinrichting (of een ander veiligheidssysteem) of tanks mogen
NOOIT gebruikt worden voor installaties of als aardverbinding.
Het gebruik van dergelijke onderdelen kan leiden tot een
controleverlies over de auto en brand enz. veroorzaken.
INSTALLEER NIET OP LOCATIES DIE HET BESTUREN VAN UW VOERTUIG
KUNNEN HINDEREN, ZOALS HET STUUR OF DE VERSNELLINGSPOOK.
Wanneer u dit doet, kan dit uw gezichtsvermogen of uw
bewegingen belemmeren met ernstige ongevallen tot gevolg.
INSTALLEER HET SCHERM NIET IN DE BUURT VAN DE
PASSAGIERSAIRBAG.
Als het toestel niet correct gnstalleerd is, is het mogelijk dat de
airbag niet correct functioneert. Wanneer de airbag wordt
geactiveerd, kan deze ervoor zorgen dat het scherm omhoog wordt
geworpen met een ongeval en verwondingen tot gevolg.
LAAT DE AANSLUITING EN INSTALLATIE UITVOEREN DOOR
DESKUNDIGEN.
De aansluiting en installatie van dit toestel vereist specifieke
technische kennis en ervaring. Contacteer voor uw eigen veiligheid
steeds de dealer waar u dit product hebt gekocht om de installatie te
laten uitvoeren.
GEBRUIK GESPECIFICEERDE ACCESSOIRES EN INSTALLEER ZE OP DE
JUISTE MANIER.
Zorg ervoor dat u enkel de gespecificeerde accessoires gebruikt.
Gebruik van andere dan de genoemde onderdelen kunnen interne
schade veroorzaken aan het toestel of zorgen mogelijk voor een
slechte installatie van het toestel. Daardoor kunnen onderdelen
loskomen, met gevaren of storingen tot gevolg.
SCHIK DE KABELS ZODAT ZE NIET GEKNELD ZITTEN OF GEKNEPEN
WORDEN DOOR EEN SCHERPE METALEN KANT.
Leid de kabels en bedrading weg van bewegende onderdelen (zoals
de zetelrails) of scherpe of puntige kanten. Zo vermijdt u
knelpunten en schade aan de bedrading. Wanneer de kabels door
een metalen gat lopen, gebruik dan een rubberen ring om te
voorkomen dat de kabelisolatie doorgesneden wordt door de
metalen rand van het gat.
INSTALLEER NIET OP PLAATSEN MET VEEL VOCHT OF STOF.
Vermijd installatie van het toestel op plaatsen waar veel vocht of stof
aanwezig is. Wanneer er vocht of stof terechtkomt in het toestel, kan
dit storingen veroorzaken.
WAARSCHUWING
Dit symbool wijst op belangrijke instructies. Het
negeren van deze instructies kan ernstige
verwondingen of de dood tot gevolg hebben.
OPGELET
Dit symbool wijst op belangrijke instructies. Het
negeren van deze instructies kan verwondingen of
materiële schade tot gevolg hebben.
3-NL
Voorzorgsmaatregelen
Zorg ervoor dat u de kabel verwijdert van de negatieve
accuaansluiting (–) voordat u het toestel installeert. Dit verkleint
de kans op schade aan het toestel bij een kortsluiting.
Zorg ervoor dat u de kleurgecodeerde draden aansluit volgens
het diagram. Foute aansluitingen kunnen storingen veroorzaken
in het toestel of schade teweegbrengen aan het elektrische
systeem van de auto.
Tijdens het aansluiten op het elektrische systeem van de auto dient
u op te letten voor componenten die in de fabriek werden
geïnstalleerd (bijvoorbeeld boordcomputer). Maak geen
aftakkingen in deze kabels om stroom te voorzien voor dit toestel.
Zorg er bij het aansluiten van het toestel op de zekeringkast voor
dat de zekering die bedoeld is voor het circuit van het toestel de
juiste stroomsterkte heeft. Contacteer bij twijfel uw Alpine-dealer.
Het toestel maakt gebruik van vrouwelijke RCA-aansluitingen
voor verbinding met andere apparaten (bijvoorbeeld versterker)
met RCA-aansluitingen. U hebt mogelijk een adapter nodig om
andere apparaten aan te sluiten. Contacteer in dat geval uw
bevoegde Alpine-verdeler voor hulp.
Zorg ervoor dat u de (–) luidsprekerkabel aansluit op de (–)
luidsprekeraansluiting. Verbind nooit de kabels van het linkse en
het rechtse luidsprekerkanaal met elkaar of met de carrosserie
van het voertuig.
Accessoirelijst
Hoofdeenheid................................................................................................... 1
Scherm................................................................................................................. 1
Gebruiksaanwijzing ................................................................................. 1 set
<Kabels>
Stroomkabel ...................................................................................................... 1
GPS-antenne...................................................................................................... 1
Montageplaat voor de antenne ................................................................. 1
Kabelklem voor antenne........................................................................1 set
USB-verlengkabel............................................................................................ 1
PRE OUT-kabel .................................................................................................. 1
Microfoon ........................................................................................................... 1
CAN I/F-kabel .................................................................................................... 1
W.REMOTE-kabel.............................................................................................. 1
<Onderdelen montage hoofdeenheid>
HDMI-beugel ..................................................................................................... 1
Verzonken schroef (M5×8) ........................................................................... 4
Schroef (M5×8) ................................................................................................. 4
<Onderdelen montage scherm>
VOEDINGSPLAAT.............................................................................................. 1
Afdekking achter L .......................................................................................... 1
Afdekking achter R.......................................................................................... 1
Verzonken schroef (M4×13)..................................................................2(
*1)
Schroef (M4×6) ..........................................................................................7(
*2)
Schroef (M3×4) ..........................................................................................2(
*3)
Bladafsluitdop............................................................................................4(*4)
Het aantal montageonderdelen scherm, gemarkeerd met *
omvatten reserveonderdelen die zijn voorzien in geval van
verlies. Bewaar ze veilig.
*1 Aantal reserveonderdelen voor het omhoog/omlaag afstellen van
het scherm.
*2 Bevat 3 reserveonderdelen voor het bevestigen en aanpassen van
de hoek van het scherm.
*3 Bevat 1 reserveonderdeel voor het bevestigen van de middelste
afdekking.
*4 Bevat 2 reserveonderdelen voor het blokkeren van het scherm.
Installatie
Installatiehoek
Installeer het toestel horizontaal of in een hoek van maximaal 30°.
Houd er rekening mee dat wanneer u het toestel onder een andere
invalshoek installeert, de prestaties zullen verminderen en er
mogelijk schade zal kunnen optreden.
Montage
Raadpleeg vooraf "Positieaanpassing en
montageafmetingen van het scherm" (pagina 18) zodat
deze eenheid uw gezichtsveld of uw rijden niet hindert als
deze gemonteerd is.
Waarschuwing betreffende de plaats van
installatie
Opgelet
Blokkeer de ventilator van het toestel niet. Doet u dit wel, dan
wordt de luchtcirculatie onderbroken. Wanneer de afvoer
geblokkeerd is, zal de warmte binnen het toestel zich
ophopen en zo mogelijk brand veroorzaken.
Ventilatieopening
Achterzijde van het toestel
<voorbeeld>
Wanneer u het scherm en de hoofdeenheid installeert,
mag u de aansluitingen niet aanraken met uw handen.
<Scherm> <Hoofdeenheid>
Aansluitingen
0 - 30°
4-NL
Afhankelijk van het voertuig kan het nodig zijn de positie voor-achter
van het scherm aan te passen wanneer u ze monteert.
Als een aanpassing van de positie voor-achter nodig is, zet u de
schuifregelaar naar de positie achteraan voordat u het scherm in het
voertuig monteert. [Standaardinstelling: positie naar voor]
1Verwijder 4 verzonken kopschroeven uit de bovenkant
en onderkant van de hoofdeenheid.
2Duw de schuifregelaar naar de achterste positie (om de
schuifregelaar terug naar de voorste positie te brengen,
trekt u deze naar voor.).
3Maak de schuifregelaar stevig vast met de 4 schroeven
die in Stap 1 werden verwijderd.
Maak de bladafsluitdop alleen vast als de positie voor-achter van het
scherm in de voorste positie staat.
1Reinig de montageplaats.
2Bevestig de montageplaat voor de GPS-antenne.
3Plaats de GPS-antenne.
Monteer de GPS-antenne niet in de middenconsole.
- Monteer de GPS-antenne op een vlakke ondergrond op het
dashboard of de hoedenplank.
- Zorg ervoor dat de GPS-antenne niet gehinderd wordt door een
metalen oppervlak of voorwerp.
Als de GPS-antenne in de buurt van het toestel gemonteerd is, zal de
ontvangst slecht zijn en wordt de locatie van uw voertuig mogelijk niet
correct weergegeven.
Pas de positie voor-achter van het scherm aan
(optioneel)
WAARSCHUWING
MAGNETISCHE SCHROEVENDRAAIER VEREIST
VOOR HET ZORGVULDIG VERWIJDEREN VAN
SCHROEVEN.
Verzonken schroef
Verzonken schroef
Hoofdeenheid
Schuifregelaar
Maak de bladafsluitdop vast (alleen nodig
wanneer de positie voor-achter van het
scherm in de voorste positie staat)
De GPS-antenne in het voertuig bevestigen
Verzonken schroef
Verzonken schroef
Bladafsluitdop
Montageplaat voor de antenne
GPS-antenne
Dit toestel
5-NL
- Monteer de GPS-antenne ver genoeg van het toestel.
- Leid de GPS-antennekabel weg van de achterkant van het toestel.
Sommige warmtereflecterende of warmteabsorberende types beglazing
kunnen hoog frequente golven tegenhouden. Als de ontvangst slecht is
wanneer de antenne in het voertuig geïnstalleerd is, kunt u dit oplossen
door de antenne aan de buitenkant van het voertuig te bevestigen.
Voor veilig gebruik, zorg er voor dat:
de locatie stevig en stabiel is;
hindert de veiligheidsuitrusting niet;
het zicht en de bediening van de bestuurder niet belemmerd
worden;
de microfoon zo geplaatst wordt dat deze de stem van de
bestuurder goed kan registreren (bv. op de zonneklep).
Wanneer je in de microfoon spreekt, zou het niet nodig moet zijn om
van rijhouding te wisselen. Dit zou er voor kunnen zorgen dat u
afgeleid wordt, zodat uw aandacht om het voertuig veilig te besturen
vermindert. Wanneer u de microfoon installeert, moet u rekening
houden met zowel de afstand als de directie van de microfoon.
Bevestig dat de stem van de bestuurder makkelijk te horen is vanaf de
gekozen locatie.
1Monteer de originele montagebeugel op de
hoofdeenheid met de meegeleverde schroeven.
Als u geen originele montagebeugel hebt, monteert u de dubbele din-
KIT* (meegeleverd met de zijmontagebeugel), enz. monitoren op de
hoofdeenheid.
*Afzonderlijk verkrijgbaar.
2Sluit alle andere kabels van de hoofdeenheid aan
volgens de details die zijn beschreven onder
"Aansluitingen" (pagina 9).
Opmerking over het gebruik van HDMI-aansluitkabels
(HDMI-kabel niet inbegrepen)
Wanneer u HDMI-aansluitkabels gebruikt, maakt u de kabels vast op
de HDMI-terminals met de meegeleverde HDMI-beugel.
1) Schuif de HDMI-beugel in de groeven (A).
2) Bevestig de beugel met de schroef (B).
3Monteer de hoofdeenheid in een wagen.
Maak de kabels nauwkeurig vast. Zorg dat u ze niet beschadigt door ze
te monteren op verplaatsbare onderdelen, zoals de zitrail, of door ze
tegen scherpe of puntige randen te plaatsen.
4Maak de verwijderde voertuigonderdelen (panelen enz.)
of een andere aftermarket-dashkit opnieuw vast aan het
voertuig.
Montage van de Microfoon
Installatievoorbeeld met de originele
montagebeugel
Microfoon
Kabelklem
(apart
verkrijgbaar)
Originele montagebeugel
Schroeven (M5×8)
(Meegeleverd)
HDMI-aansluiting
(A)
(B)
HDMI-beugel
(Meegeleverd)
(A)
6-NL
1Verwijder de 2 hoekafstelschroeven (M4×6) die linker-
en rechterzijde van het scherm en trek de bovenkant van
het scherm naar voor.
Verticale positioneringsschroeven moeten mogelijk eerder worden
verwijderd (zie Stap 4) om het scherm voldoende te manipuleren om de
VOEDINGSPLAAT te installeren.
2Bevestig het scherm op de schuifregelaar van de
hoofdeenheid met 4 schroeven (M4×6).
3Monteer de VOEDINGSPLAAT met een schroef (M3×4).
Als u de VOEDINGSPLAAT niet vastmaakt, wordt het scherm niet
ingeschakeld. Zorg dat u de VOEDINGSPLAAT vastmaakt.
Installeer het scherm
Hoekafstelschroeven (M4×6) (links en rechts)
Scherm
Schroeven (M4×6) (Meegeleverd)
VOEDINGSPLAAT
(Meegeleverd)
Schroeven (M3×4)
(Meegeleverd)
7-NL
4Pas de montagepositie van het scherm aan.
De beschikbare afstelpositie van het scherm verschilt afhankelijk van de
posities voor-achter/omhoog-omlaag/hoek. Raadpleeg
"Positieaanpassing en montageafmetingen van het scherm" (pagina 18)
voor details.
1) Houd het scherm verticaal, verwijder de 4 verzonken
kopschroeven (M4×13) aan de linker- en rechterzijde voor
afstelling omhoog-omlaag en pas de positie omhoog-
omlaag van het scherm aan.
2) Na de afstelling, bevestigt u het scherm stevig me de 4
verzonken kopschroeven (M4×13) voor afstelling omhoog-
omlaag.
3) Stel de hoek van het scherm af.
Verzonken schroef (M4×13)
(links en rechts)
Verzonken schroef (M4×13)
(links en rechts)
-20°
45° 20°
8-NL
4) Maak het scherm na de afstelling vast met de 2
hoekafstelschroeven (M4×6) (links en rechts) die werden
verwijderd in Stap 1 op pagina 6.
5Maak de afdekking achteraan-L/R vast aan de linker- en
rechterzijde van het scherm.
Wanneer u de afdekking achteraan-L/R verwijdert, duwt u het lipje in
en schuift u het open.
0° -2
45°
20°
2-b 2-a
Raadpleeg de onderstaande afbeelding om de schroefopeningen te
gebruiken voor de hoekafstelling.
• Voorbeeld:
Om het scherm te installeren in een hoek van 20°, gebruikt u
schroefopeningen 2 en b.
2-c
a
b
c
2
1
Hoekafstelschroeven (M4×6)
(links en rechts)
Afdekking achter L
(Meegeleverd)
Afdekking achter R (Meegeleverd)
Lipje
9-NL
Aansluitingen
SPEED SENSOR
Antenne
(Groen/Wit)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Blauw/Wit)
REVERSE
(Oranje/Wit)
PARKING BRAKE
(Geel/Blauw)
Stroomkabel (Groen)
(Groen/Zwart)
W.REMOTE-kabel
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
ISO-antenneaansluiting
GPS-antenne
(Meegeleverd)
Naar de lijn met het snelheidssignaal
van het voertuig
Naar de camera voor voor- of
achteraanzicht
Naar CAN-interfacebox
Naar een AUX-uitvoerapparaat
Naar versterker of equalizer
Naar plus-zijde van de
achterlichtsignaalkabel van de wagen
Naar signaalkabel van handrem
Naar elektrische antenne
Linksachter
Linksvoor
Rechtsvoor
Rechtsachter
Luidsprekers
Naar afstandsbedieningsinterface
van de besturing
Microfoon (Meegeleverd)
Naar de ingang van de versterker bij
het toevoegen van een externe
versterker
ACC
(Rood)
GND
(Zwart)
P. A NT
(Blauw)
BATT
(Geel)
PRE OUT-kabel
(Wit)
(Wit/Zwart)
(Grijs/Zwart)
(Grijs)
(Paars/Zwart)
(Paars)
CAN I/F-kabel
Contactsleutel
Accu
Naar systeemapparaat
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
11-NL
Aansluitingsschema van SPST-schakelaar (apart verkrijgbaar)
Voeg een SPST (Single-Pole, Single-Throw)-schakelaar (apart verkrijgbaar) en zekering (apart verkrijgbaar) toe als uw voertuig geen ACC-
stroomvoorziening heeft.
Het schema en de stroomsterkte van de zekeringen hierboven zijn geldig wanneer het toestel afzonderlijk wordt gebruikt.
Als de geschakelde stroomkabel (ontsteking) van het toestel rechtstreeks op de positieve (+) pool van de accu van het voertuig is aangesloten, verbruikt het
toestel een minimale hoeveelheid stroom (enkele honderden milliampères), zelfs als de schakelaar in de OFF-stand staat, en kan de accu leeglopen.
Als er geen ACC-stroomvoorziening beschikbaar is
INE-F904D
(Rood)
(Geel)
SPST-SCH. (optioneel)
ZEKERING (5A)
(optioneel)
ZEKERING (20A)
(optioneel)
Accu
ACC
ACCU
Vermijden dat extern lawaai het audiosysteem binnendringt.
Plaats het toestel en leid de kabels minstens 10 cm weg van het autochassis.
Houd de stroomkabels van de accu zo ver mogelijk weg van de andere kabels.
Maak de aardingskabel stevig vast op een bloot stuk metaal (verwijder verf, stof of vet indien nodig) van het autochassis.
Als u een optionele ruisonderdrukker installeert, sluit deze dan aan zo ver mogelijk van het toestel vandaan. Contacteer uw Alpine-
verdeler voor meer informatie over verschillende ruisonderdrukkers.
Uw Alpine-verdeler is uitvoerig op de hoogte van middelen voor ruispreventie. Contacteer uw verdeler dus voor meer informatie.
12-NL
Systeemvoorbeeld
Aansluiten van een iPod/iPhone
Laat een iPod/iPhone niet langdurig in een voertuig liggen. Warmte en vochtigheid kunnen de iPod/iPhone beschadigen, waardoor u deze niet langer
kunt gebruiken.
Aansluiten van een iPod/iPhone met een Lightning-aansluiting
USB-aansluiting
USB-verlengkabel (Meegeleverd)
iPod/iPhone met Lightning-
aansluiting (apart
verkrijgbaar)
Lightning-naar-USB-kabel
KCU-471i (apart verkrijgbaar)
iPhone 4S
(apart verkrijgbaar)
USB-verlengkabel (Meegeleverd)
Aansluiten van een iPhone 4S
USB-aansluiting
Meegeleverd met iPhone 4S
13-NL
Een flashstation aansluiten
Laat een flashstation niet langdurig in een voertuig liggen. Hitte en vochtigheid kunnen het flashstation beschadigen.
Een HDMI-apparaat aansluiten (iPhone met een Lightning-aansluiting)
* Wanneer u een HDMI-aansluitkabel aansluit, moet u deze stevig vastmaken met de meegeleverde HDMI-beugel. Zie "Opmerking over het gebruik van
HDMI-aansluitkabels (HDMI-kabel niet inbegrepen)" (pagina 5) voor meer informatie over het bevestigen ervan.
Zet de HDMI-instelling op "HDMI". Raadpleeg "HDMI-configuratie" in de GEBRUIKSAANWIJZING (CD-ROM) voor meer informatie.
USB-aansluiting
USB-flashstation (apart verkrijgbaar)
USB-verlengkabel (Meegeleverd)
USB-aansluiting
Lightning digitale AV-adapter
(producten van Apple Inc.)
(apart verkrijgbaar)
HDMI-aansluitset KCU-610HD (apart verkrijgbaar)
HDMI-ingang*
USB-verlengkabel
(Meegeleverd)
Lightning-naar-USB-kabel
KCU-471i (apart verkrijgbaar)
iPhone met Lightning-
aansluiting (apart verkrijgbaar)
14-NL
Een HDMI-apparaat aansluiten (Android-apparaat)
U hebt een aansluitset of adapterset die geschikt is voor het type aansluiting op het verbindende apparaat nodig.
Zet de HDMI-instelling op "HDMI". Raadpleeg "HDMI-configuratie" in de GEBRUIKSAANWIJZING (CD-ROM) voor meer informatie.
*Wanneer u een HDMI-aansluitkabel aansluit, moet u deze stevig vastmaken met de meegeleverde HDMI-beugel. Zie "Opmerking over het gebruik van
HDMI-aansluitkabels (HDMI-kabel niet inbegrepen)" (pagina 5) voor meer informatie over het bevestigen ervan.
USB-aansluiting
HDMI Type-D-
conversieadapter
HDMI-ingang*
USB-verlengkabel
(Meegeleverd)
HDMI-aansluitset KCU-610HD (apart verkrijgbaar)
Android-apparaat
met een HDMI-
aansluiting
(apart verkrijgbaar)
HDMI-conversiekabel
Micro USB-conversiekabel
Android-apparaat
met een MHL-
aansluiting (apart
verkrijgbaar)
MHL-conversieadapter
MHL-aansluitset KCU-610MH (apart verkrijgbaar)
HDMI-conversiekabel
Micro USB-conversiekabel
15-NL
Aansluiten van een extern apparaat
AUX-ingangsaansluiting AV/RCA-interfacekabel (vierpolige mini-AV-stekker naar
3-RCA) (apart verkrijgbaar)
RCA-verlengkabel (apart verkrijgbaar)
U kunt de naam van het externe apparaat wijzigen. Raadpleeg "De auxiliaire naam (AUX) instellen" in de GEBRUIKSAANWIJZING (CD-ROM) voor
meer informatie.
Raadpleeg "Bruikbare AV/RCA-interfacekabel (vierpolige mini-AV-stekker naar 3-RCA)" (pagina 10) voor meer informatie over het gebruik van een
AV/RCA-interfacekabel (vierpolige mini-AV-stekker naar 3-RCA).
CAN I/F-aansluiting
AUX INPUT
(Geel)
(Wit)
(Rood)
Naar video-uitgang
Naar audio-uitgang
Extern apparaat
(apart verkrijgbaar)
CAN I/F-kabel
16-NL
Aansluiten van een Externe versterker
Kabel afstandschakeling (Blauw/Wit)
RCA-aansluitingen subwoofer
RCA-aansluitingen uitvoer vooraan
RCA-aansluitingen uitvoer achteraan
RCA-verlengkabel (apart verkrijgbaar)
PRE OUT-aansluiting
Aansluiting stroomvoorziening
(Blauw/Wit)
REMOTE ON
(Blauw/Wit)
Subwoofer
REMO
Versterker voor subwoofer
(apart verkrijgbaar)
Naar subwooferingang
(Rood)
(Wit)
SUBW
FRONT OUT
REAR OUT
Naar ingang vooraan
Versterker 4 kan.
(apart verkrijgbaar)
Naar ingang achteraan
Voor-luidspreker
Achter-luidspreker
REMOTE ON
(Blauw/Wit)
(Rood)
(Wit)
(Rood)
(Wit)
Stroomkabel
PRE OUT-kabel
17-NL
Aansluiten van een achteruitrijcamera
Rechtstreekse CAMERA-ingang Achteruitrijkabel (Oranje/Wit)
Stel Camera selecteren in op "Achter". Raadpleeg "De invoer van de camera instellen" in de GEBRUIKSAANWIJZING (CD-ROM) voor meer
informatie.
Aansluiten van een camera voor vooraanzicht
Rechtstreekse CAMERA-ingang
Stel Camera selecteren in op "Voor". Raadpleeg "De invoer van de camera instellen" in de GEBRUIKSAANWIJZING (CD-ROM) voor meer informatie.
CAN I/F-aansluiting
Reverse
Verbind deze kabel met de pluskant van het achteruitrijlicht van de auto.
Cameraverlengkabel
(meegeleverd met rechtstreekse
achteruitrijcamera)
Aansluiting stroomvoorziening
CAMERA
(Oranje/Wit)
HCE-C127D/HCE-C157D/HCE-C252RD
(apart verkrijgbaar)
Stroomkabel
CAN I/F-kabel
CAN I/F-aansluiting
Cameraverlengkabel
(meegeleverd bij rechtstreekse
vooruitkijkcamera)
CAMERA HCE-C257FD/HCE-C212FD
(apart verkrijgbaar)
CAN I/F-kabel
18-NL
Positieaanpassing en montageafmetingen van het scherm
De montagepositie van het scherm van dit apparaat kan worden aangepast (voor-achter/omhoog-omlaag/hoek). Wanneer u het scherm
monteert, moet u de montagepositie en de montageafmetingen bevestigen zodat deze uw gezichtsveld of uw rijden niet hinderen.
Montageafmetingen en afstelbare posities scherm
Schermgrootte Positie voor-achter
Afstelbare schermhoek en positie omhoog-omlaag
*Afhankelijk van de positie omhoog-omlaag van de posities voor en achter, zijn er bepaalde posities waarin de hoek niet kan worden aangepast.
Raadpleeg "Montageafmetingen voor hoekafstelling van het scherm" (pagina 19) voor details.
WAARSCHUWING
In de volgende gevallen kan het scherm niet worden gemonteerd.
- Het hindert de werking van het stuurwiel of verschillende hendels (versnellingspook, ruitenwisser, richtingaanwijzer enz.)
- Het hindert de werking van de airbag
- Het hindert de werking van de alarmschakelaar aanzienlijk
- Het hindert de identificatie of werking van alle overige bedieningsschakelaars.
- Het hindert de controle van meters en waarschuwingsindicatoren
- Het verstoort voertuigapparatuur (schakelaars, panelen enz.)
*Afhankelijk van het voertuig, kan het handschoenkastje of de bekerhouder niet toegankelijk zijn of kunnen de ventilatieopeningen van de airconditioner
afgedekt zijn.
<Positie voor> <Positie achter>
235,2 mm (MAX) 70 mm
28 mm
50 mm
8 mm
152,2 mm (MAX)
50 mm
50 mm
0
-15 mm
-30 mm
-45 mm
-60 mm
45°
20°
-20°
19-NL
Montageafmetingen voor hoekafstelling van het scherm
<Positie voor-achter: voor> :mm
<Positie voor-achter: achter> :mm
*De onderdelen in de tabel kunnen niet worden aangepast.
Hoek: 45° Hoek: 2 Hoek: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100,8 142,4 -5,3 36,2 134,2 106,7 -5,3 53,4 100,2 80 9,3 5,6
-15 mm 120,1 101,6 -19,4 48,3 86,1 85,1 -4,9 10,7
-30 mm 106 96,4 -33,5 43,1 72 90,3 -18,9 15,8
-45 mm 91,9 91,3 -47,6 38 57,9 95,4 -33 21
-60 mm 77,8 86,2 -61,7 32,9 43,8 100,5 -47,1 26,1
A
A
B
B’
A
A
B
B’
A
A
BB’
Hoek: 45° Hoek: 2 Hoek: -20°
A A’ B B’ A A’ B B’ A A’ B B’
0 100,8 122,4 -5,3 16,2 134,2 86,7 -5,3 33,4 100,2 60 9,3 -14,4
-15 mm 120,1 81,6 -19,4 28,3 86,1 65,1 -4,9 -9,3
-30 mm 72 70,3 -18,9 -4,2
-45 mm 57,9 75,4 -33 1
-60 mm 43,8 80,5 -47,1 6,1
A
A
BB’
A
A
BB’ A
A
B
B’
4-RU
В зависимости от автомобиля может возникнуть необходимость
при установке отрегулировать горизонтальное размещение
монитора.
Если такая необходимость возникнет, установите направляющую
в заднее положение, прежде чем устанавливать монитор.
[Расположение по умолчанию: переднее]
1Выкрутите 4 винта с потайной головкой из верхней и
нижней части главного устройства.
2Нажмите на направляющую, чтобы установить ее в
заднее положение. (Чтобы вернуть направляющую в
переднее положение, потяните за нее.)
3Надежно закрепите направляющую с помощью 4
винтов, выкрученных на этапе 1.
Устанавливайте внешнюю заглушку, только если монитор
находится в переднем положении.
1Очистите место для монтажа.
2Установите монтажную пластину антенны GPS.
3Установите антенну GPS.
Не устанавливайте антенну GPS в центральную панель.
- Устанавливайте антенну GPS на плоской поверхности
приборного щитка или задней панели.
- Убедитесь, что антенна GPS не закрыта (перекрыта)
металлическими поверхностями или объектами.
Регулировка горизонтального размещения
монитора (необязательно)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ДЛЯ АККУРАТНОГО ВЫКРУЧИВАНИЯ ВИНТОВ
ПОНАДОБИТСЯ МАГНИТНАЯ ОТВЕРТКА.
Винт с плоской головкой
Винт с плоской головкой
Главное устройство
Направляющая
Установите внешнюю заглушку (только
если монитор находится в переднем
положении)
Монтаж антенны GPS внутри автомобиля
Винт с плоской головкой
Винт с плоской головкой
Внешняя заглушка
Монтажная пластина антенны
Антенна GPS
Данное устройство
6-RU
1Выкрутите 2 винта регулировки угла наклона
монитора (M4×6) с правой и левой сторон монитора
и потяните его верхнюю часть на себя.
Может возникнуть необходимость заранее выкрутить винты
регулировки вертикального расположения (см. этап 4), чтобы
экран не препятствовал установке ПЛАСТИНЫ ПИТАНИЯ.
2Закрепите монитор на направляющей главного
устройства с помощью 4 винтов (M4×6).
3Установите ПЛАСТИНУ ПИТАНИЯ с помощью винта
(M3×4).
Если вы не установите ПЛАСТИНУ ПИТАНИЯ, монитор не
включится. Обязательно установите ПЛАСТИНУ ПИТАНИЯ.
Установка монитора
Винты регулировки угла наклона (M4×6) (левый и правый)
Монитор
Винты (M4×6) (В комплекте)
ПЛАСТИНА ПИТАНИЯ
комплекте)
Винты (M3×4)
комплекте)
7-RU
4Отрегулируйте установочное положение монитора.
Возможная регулировка положения монитора зависит от
горизонтального и вертикального размещения, а также от угла
наклона. Подробные сведения см. в разделе “Размещение и
установочные размеры монитора” (стр. 18).
1) Расположите монитор вертикально, выкрутите 4 винта с
потайной головкой (M4×13) с правой и левой сторон и
отрегулируйте вертикальное размещение монитора.
2) Затем надежно закрепите монитор с помощью 4 винтов с
потайной головкой (M4×13) для регулировки
вертикального размещения.
3) Отрегулируйте угол наклона монитора.
Винт с плоской головкой (M4×13)
(левый и правый)
Винт с плоской головкой (M4×13)
евый и правый)
-20°
45° 20°
9-RU
Соединения
SPEED SENSOR
Антенна
(Зеленыйелый)
CAMERA
CONNECT2 I/F
AUX INPUT
REMO
(Синий/Белый)
REVERSE
(Оранжевый/Белый)
PARKING BRAKE
(Желтый/Синий)
Кабель питания (Зеленый)
(Зеленый/Черный)
Кабель W.REMOTE
STEERING REMOTE
SUBW
MIC IN
FRONT OUT
REAR OUT
Антенный ISO-разъем
Антенна GPS
ходит в комплект)
К линии импульса скорости
автомобиля
К передней камере/камере заднего
вида
К интерфейсному блоку CAN
К устройству вывода AUX
К усилителю или эквалайзеру
К плюсовой клемме сигнального
провода лампочки заднего хода
автомобиля
К сигнальному проводу стояночного
тормоза
К питанию антенны
Тыловой левый
Фронт. левый
Фронт. правый
Тыловой правый
Динамики
К интерфейсу дистанционного
управления на руле
К микрофону (Входит в
комплект)
К входному разъему усилителя при
добавлении внешнего усилителя
ACC
расный)
GND
ерный)
P. ANT
(Синий)
BATT
(Желтый)
Кабель PRE OUT
(Белый)
(Белый/Черный)
(Серый/Черный)
(Серый)
(Фиолетовый/Черный)
(Фиолетовый)
Кабель CAN I/F
Замок зажигания
Батарея
К системе
EXT REMO OUT
EXT REMO IN
POLSKI
1-PL
Spis treści
OSTRZENIE ............................................... 2
PRZESTROGA ................................................ 2
Środki ostrożności ....................................... 3
Lista akcesoriów ..................................................... 3
Montaż .................................................................... 3
Przestrogi dotyczące miejsca montażu ........... 3
Regulacja pozycji przedniej-tylnej modułu
wyświetlacza (opcjonalnie) ........................... 4
Przymocuj zaślepkę (wymagane tylko w
przypadku, gdy moduł wyświetlacza
znajduje się w pozycji przedniej) ................. 4
Montaż anteny GPS wewnątrz pojazdu .......... 4
Montaż mikrofonu ............................................ 5
Przyadowy montaż wykonany z użyciem
oryginalnego wspornika montażowego ...... 5
Instalacja modułu wyświetlacza ....................... 6
Połączenia ............................................................... 9
Jeżeli nie jest dostępne zasilanie ACC ..........11
Przykład systemu .................................................12
Regulacja pozycji i wymiary montażowe
wyświetlacza .....................................................18


Product specificaties

Merk: Alpine
Categorie: Navigator
Model: INE-F904D

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alpine INE-F904D stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Navigator Alpine

Handleiding Navigator

Nieuwste handleidingen voor Navigator