Alpine Defender Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alpine Defender (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 2 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
SOAP
SAVON
SEIFE
INS TRUCTIONS FOR USE
ADJUSTING THE HEADBAND
Certi ed and monitored by
SATRA Technology Europe
Ltd (NB 2777), Bracetown
Business Park, Clonee,
Dublin, D15 YN2P, Ireland,
Tel: +353 (0) 1 437 2484
Alpine Nederland B.V.
Europalaan 40, 3526 KS Utrecht
The Netherlands
T +31(0) 85 23 95 700
www.alpine.eu Version 024-04
Alpine
Defender
Utilize sempre os protetores de ouvidos em
ambientes ruidosos, sem interrupções. O utilizador deve
garantir que os protetores de ouvidos eso bem
encaixados e ajustados, bem como deve garantir uma
manutenção adequada, em conformidade com este
Manual de Instruções. Esses protetores de ouvido são de
tamanho médio a grande. Os protetores auriculares em
conformidade com a EN 352-1 são de ‘faixa de tamanho
médio’, ‘faixa de tamanho pequeno’ ou ‘faixa de tamanho
grande’. Os protetores auriculares de ‘tamanho médio’
cabem na maioria dos usuários. Os protetores auriculares
de ‘tamanho pequeno’ ou ‘gama de tamanho grande’ são
projetados para se adequar a usuários para quem os
protetores auriculares gama de tamanho médio’ não são
adequados. Veri que regularmente os protetores de
ouvidos para garantir que eso em condições de
utilização adequadas e guarde-os na embalagem original
limpa. Os protetores auditivos, em particular as
almofadas, podem deteriorar-se com o uso e devem ser
examinados em intervalos frequentes quanto a rachas e
fugas, por exemplo. A instalação de proteções de higiene
nas almofadas pode afetar o desempenho astico dos
protetores auditivos. O tempo recomendado de utilizão
é de 90 minutos sem parar e de aproximadamente 3 horas
por dia no total. Peso: 193 gramas. Material: bandana BK
fabrik+ couro de PVC. Almofadas em PU. Declaração: ‘O
produto pode ser afetado negativamente por certas
substâncias químicas. Consulte o fabricante para obter
mais informações.’ O não cumprimento do manual de
instrões do utilizador pode prejudicar seriamente a
durabilidade e as capacidades de proteção dos protetores
de ouvidos. A vida útil do protetor auricular é de 3 anos a
partir da data de fabricação. A vida útil do produto é
apenas uma indicação. A vida útil do produto depende de
muitos fatores externos e incontroláveis e não deve ser
considerada uma garantia. A Alpine Hearing Protection
não se responsabilza pelos danos daí resultantes. Poderá
obter mais informações junto do fabricante. Por este meio,
a Alpine Hearing Protection declara que os protetores de
ouvidos Alpine Earmu estão em conformidade com o
Regulamento PE (UE) 2016/425 e Regulamento PE
2016/425 incorporado à lei do Reino Unido e alterado. O
texto completo da Declaração de Conformidade da UE e
UKCA está disponível no seguinte endereço da Internet:
www.alpine.eu/doc
EN 352-1: 2020
Make sure to always wear the earmus in
noisy environments, without interruption. The wearer
should ensure that the earmus are tted, adjusted and
maintained in accordance with this instruction manual.
These earmus are of medium to large size range.
Earmus complying with EN 352-1 are of ‘medium size
range’, small size range’ or large size range’. ‘Medium
size range’ earmus will t the majority of users. ‘Small
size range’ or ‘large size range’ earmus are designed to
t users for whom ‘medium size range’ earmus are not
suitable. Check earmus regularly to ensure they are in
proper working condition and store them in their
original clean packaging. Earmus, in particular
cushions, may deteriorate with use and should be
examined at frequent intervals for cracking and leakage,
for example. The tting of hygiene covers to the cushions
may aect the acoustic performance of the earmus. A
recommendation for a usage time of approximately 90
min without break and approximately 3 hours per day in
total. Weight: 193 grams. Material: headband made from
BK fabric+PVC leather. Padding made from PU.
Statement: ‘The product may be adversely aected by
certain chemical substances. Refer to the manufacturer
for further information.’ Not following the user manual
instructions can severely harm the earmu’s service life
and their protective capabilities. Alpine Hearing
Protection is not liable for any resulting damage. Service
life of earmuis 3 years from manufacturing date. The
stated life of the product is only an indication. The life of
the product depends on many external and
uncontrollable factors and should not be considered a
warranty. Further information should be sought from
the manufacturer. Hereby, Alpine Hearing Protection,
declares that the hearing protector Alpine Earmu is in
compliance with the PPE regulation (EU) 2016/425 and
PPE regulation 2016/425 as brought in UK law and
amended. The full text of the EU and UKCA Declaration of
Conformity is available at the following internet address:
www.alpine.eu/doc
Toujours porter sans interruption le casque
auditif antibruit dans un environnement bruyant. Ce
dernier doit s’assurer que le casque auditif antibruit
sont montés, ajustés et entretenus conformément à ces
consignes d’instructions. La taille des casques anti-bruit
varie entre “Petite” et “Grande”. La régulation EN 352-1 a
été faite sur des échantillons de casque en “Petite”,
“Moyenne” et “Grande taille. Pour la plupart des
personnes, l’utilisation du casque est optimale en taille
“Moyenne”. Dans le cas contraire, il convient de gler le
casque en taille “Petite ou “Grande”. Contrôler
gulièrement le bon fonctionnement du casque auditif
et le conserver dans son emballage d’origine, maintenu
propre. Les protège-oreilles, et en particulier les
coussinets, peuvent se détériorer avec l’usage et doivent
être examinés fréquemment pour repérer des traces de
ssures et de fuites, par exemple. L’installation de
housses hygiéniques sur les coussinets peut aecter les
performances antibruit du protège-oreilles. Il est
recommandé de limiter leur temps d’utilisation à
environ 90 min sans interruption et à environ 3 heures
par jour en tout. Poids : 193 g. Matière : arceau en BK
fabric+ cuir PVC. Coussinets en PU. Information :
‘Certaines substances chimiques peuvent avoir un eet
gatif sur le produit. Il convient de demander de plus
amples informations au fabricant.’ Le non-respect des
consignes d’utilisation peut fortement aecter la durée
de vie et la protection apportée par le casque auditif. La
durée de vie du cache-oreilles est de 3 ans à compter de
la date de fabrication. La durée de vie indiquée du
produit n’est qu’une indication. La due de vie du
produit pend de nombreux facteurs externes et
incontrôlables et ne doit pas être considérée comme une
garantie. Alpine Hearing Protection ne pourra être tenu
responsable des dommages en sultant. Des
informations complémentaires devraient être obtenues
auprès du fabricant. Par la présente, Alpine Hearing
Protection clare que la protection auditive Alpine
Earmuest conforme au Règlement EPI (UE) 2016/425
et Règlement EPI 2016/425 tel qu’incorpo dans la
législation britannique et modié. Le texte intégral de la
claration de conformité UE et UKCA est disponible à
l’adresse Internet suivante: www.alpine.eu/doc
Tragen Sie den Kapselgehörschutz in lauten
Umgebungen die ganze Zeit über, ohne Unterbrechung.
Der Gehörschutzträger sollte unbedingt beachten, dass
den Kapselgehörschutz gemäß dieser
Gebrauchsanweisung angebracht, eingestellt und
gewartet werden. Diese Ohrenschützer sind von mittlerer
bis großer Größe. Kapselgehörschützer, die EN 352-1
entsprechen, gehören zum „mittleren Größenbereich“,
„kleinen Größenbereich“ oder „großen Größenbereich“.
Kapselgehörschützer der „mittleren Größe“ passen für die
meisten Benutzer. Kapselgehörschützer der kleinen
Größen“ oder „großen Größen“ sind r Benutzer
konzipiert, für die Kapselgehörsctzer der mittleren
Größe“ nicht geeignet sind. Überpfen Sie die
Funktionsfähigkeit des Gehörschutzes regelmäßig und
bewahren Sie die Kapseln sauber in der Originalverpackung
auf. Die Ohrenschützer, insbesondere die Polster können
sich bei längerem Gebrauch abnutzen und sollten in
regelmäßigen Abständen auf beispielsweise Risse und
Undichtigkeiten untersucht werden. Das Anbringen von
Hygiene-Abdeckungen auf den Polstern kann die
akustische Leistung der Ohrenschützer beeinträchtigen.
Empfohlen wird eine Nutzungsdauer von ca. 90 Minuten
ohne Pause und insgesamt 3 Stunden pro Tag. Gewicht:
193 Gramm. Material: Kopfband BK fabric+PVC-Leder.
Polsterung aus PU. Erklärung: ‘Das Produkt kann durch
bestimmte chemische Substanzen beeinträchtigt werden.
Wenden Sie sich r weitere Informationen an den
Hersteller.’ Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung
kann die Lebensdauer und die Schutzfähigkeit des
Kapselgehörschutzes erheblich beeinträchtigen.
Lebensdauer des Kapselgehörschutzes 3 Jahre ab
Produktionsdatum. Die angegebene Lebensdauer des
Produkts ist nur ein Anhaltspunkt. Die Lebensdauer des
Produkts hängt von vielen externen und unkontrollierbaren
Faktoren ab und sollte nicht als Garantie angesehen
werden. Alpine Hearing Protection haftet nicht für
Schäden, die daraus entstehen. Weitere Informationen
können Sie beim Hersteller einholen. Hiermit erklärt Alpine
Hearing Protection, dass der Gehörschutz Alpine Earmu
der PSA-Verordnung (EU) 2016/425 und PSA-Verordnung
2016/425 in der in britisches Recht übernommenen und
geänderten Fassung. Der vollständige Text der EU und
UKCA-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: www.alpine.eu/doc
Draag de oorkappen altijd en zonder
onderbreking in een lawaaiige omgeving. U moet zorgen
dat de oorkappen worden geplaatst en onderhouden
zoals beschreven in deze handleiding. Deze oorkappen
hebben een gemiddeld tot groot formaat. Oorkappen
die voldoen aan EN 352-1 zijn van ‘middelgroot bereik’,
‘klein formaat bereik of ‘groot formaat bereik’. ‘Medium
size range’ oorkappen passen bij de meeste gebruikers.
‘Small size range’ of ‘large size range’ oorkappen zijn
ontworpen voor gebruikers voor wie ‘middelgrote
maten oorkappen niet geschikt zijn. Controleer
regelmatig of de oorkappen nog in goede conditie zijn en
bewaar ze in de originele en schone verpakking.
Oorkappen, met name kussens, kunnen door gebruik
verslechteren en moeten regelmatig worden
gecontroleerd op bijvoorbeeld barsten en lekkage. Het
aanbrengen van hygnehoezen op de kussens kan de
akoestische prestaties van de oorkappen beïnvloeden.
Zorg dat de oorkappen continu en op de juiste manier
worden gedragen. We raden een maximale draagtijd van
ongeveer 90 minuten zonder pauze en maximaal 3 uur
per dag in totaal aan. Gewicht: 193 gram. Materiaal:
hoofdband BK fabric+PVC leer. Kussens PU. Verklaring:
‘Het product kan nadelig worden bnvloed door
bepaalde chemische stoen. Raadpleeg de fabrikant
voor meer informatie.’ Het niet opvolgen van de
gebruiksadviezen kan de levensduur en beschermende
eigenschappen van de oorkappen ernstig schaden.
Levensduur oorkap is 3 jaar vanaf productiedatum. De
vermelde levensduur van het product is slechts een
indicatie. De levensduur van het product is afhankelijk
van vele externe en niet-beheersbare factoren en mag
niet als garantie worden beschouwd. Alpine Hearing
Protection kan hiervoor niet aansprakelijk worden
gesteld. U kunt bij de fabrikant meer informatie
opvragen. Alpine Hearing Protection verklaart hierbij dat
de Alpine Earmugehoorbescherming voldoet aan de
PBM-verordening (EU) 2016/425 en PBM-verordening
2016/425 zoals opgenomen in de Britse wetgeving en
gewijzigd. De volledige tekst van de EU en UKCA
conformiteitsverklaring is te vinden op de volgende
webpagina: www.alpine.eu/doc
En entornos ruidosos hay que llevar las
orejeras en todo momento, sin interrupcn. El usuario
debe asegurarse de que coloca, ajusta y mantiene las
orejeras de acuerdo con las instrucciones de este
manual. Estas orejeras son de tamaño mediano a
grande. Las orejeras que cumplen con la norma EN 352-1
son de “gama de tamaño mediano”, “gama de tamaño
pequeñoo “gama de tamaño grande”. Las orejeras de
“gama de tamaño medianose adaptarán a la mayoría
de los usuarios. Las orejeras de gama de tamo
pequeñoo “gama de tamo grande” están disadas
para adaptarse a los usuarios para quienes las orejeras
de “gama de tamo mediano” no son adecuadas. Es
importante controlar frecuentemente el buen
funcionamiento de las orejeras y guardarlos en su
envase original y limpio. Las orejeras, en particular la
parte de las almohadillas, pueden deteriorarse con el
uso y deben examinarse con cierta frecuencia para
detectar grietas y fugas. La colocación de las cubiertas
hignicas de las almohadillas puede afectar al
rendimiento acústico de las orejeras. Se recomienda un
uso máximo de aprox. 90 minutos sin interrupción y
aprox. 3 horas al a en total. Peso: 193 gramos.
Material: banda de cabeza BK fabric+ cuero PVC.
Almohadillas de PU. Declaración: ‘El producto puede
verse afectado negativamente por ciertas sustancias
químicas. Consulte al fabricante para obtener más
informacn. La vida útil de las orejeras es de 3 años a
partir de la fecha de fabricación. La vida útil del
producto es solo una indicación. La vida útil del
producto depende de muchos factores externos e
incontrolables y no debe considerarse una garantía. No
seguir las instrucciones de uso puede dañar seriamente
la protección y la vida útil de las orejeras protectoras.
Alpine Hearing Protection no se responsabiliza de
ningún daño resultante. Para obtener más información,
debe consultarse con el fabricante. Por la presente,
Alpine Hearing Protection declara que las orejeras
Alpine Earmu cumplen el Reglamento EPI (UE)
2016/425 y Reglamento EPI 2016/425 incorporado a la
legislacn del Reino Unido y modicado. El texto
completo de la Declaración de Conformidad UE y UKCA
está disponible en la siguiente dirección de internet:
www.alpine.eu/doc
Le cue antirumore vanno sempre portate in
ambienti rumorosi, senza interruzioni. L’utilizzatore
deve controllare che le cue antirumore siano inseriti,
regolati e sottoposti a manutenzione in base alle
indicazioni di cui al presente manuale di istruzioni.
Queste cue sono di dimensioni medio-grandi. Le cue
conformi alla norma EN 352-1 sono di “gamma di taglia
media”, “gamma di taglia piccola” o “gamma di taglia
grande”. Le cue gamma di taglia media” si adattano
alla maggior parte degli utenti. I paraorecchie di “gamma
di taglia piccola” o “gamma di taglia grande sono
progettati per adattarsi agli utenti per i quali non sono
adatti i paraorecchie di gamma di taglia media”.
Controllate regolarmente la corretta funzionalità delle
cue e conservatele nel loro contenitore originale e
pulito. I paraorecchie, in particolare i cuscinetti,
possono deteriorarsi con l’uso e devono essere
esaminate a intervalli frequenti per vericare la
presenza di crepe e perdite, ad esempio. Facendo uso di
protezioni igieniche attorno ai cuscinetti si potrebbero
compromettere le prestazioni acustiche dei
paraorecchie. Si raccomanda un periodo di utilizzo di
circa 90 minuti senza interruzioni e di circa 3 ore al
giorno in totale. Peso: 193 grammi Materiale: archetto
BK fabric+ guida PVC. Cuscinetti in PU. Dichiarazione: ‘Il
prodotto p essere inuenzato negativamente da
alcune sostanze chimiche. Fare riferimento al
produttore per ulteriori informazioni. Qualora i consigli
d’uso non vengano seguiti correttamente, la durata e
l’ecacia delle cue possono essere ridotte
gravemente. La vita utile delle cue è di 3 anni dalla data
di produzione. La durata del prodotto è solo indicativa.
La vita del prodotto dipende da molti fattori esterni e
incontrollabili e non deve essere considerata una
garanzia.In tal caso Alpine Hearing Protection non si
assume alcuna responsabilità in merito. Per maggiori
informazioni contattare il produttore. Con il presente
Alpine Hearing Protection dichiara che il dispositivo di
protezione acustica Alpine Earmu è conforme al
Regolamento sui DPI (UE) 2016/425 it DPI 2016/425
come integrato nella legge del Regno Unito e modicato.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE e
UKCA è disponibile all’indirizzo: www.alpine.eu/doc
ATTENUATION DATA AEM25 Alpine Defender
Tested according to EN 352-1: 2020
SNR=26
Size= M-L
H=30 M=25 L=15
1 Frequency Hz 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
2 Mean Attenuation dB 12,4 11,4 17,4 28,5 36,1 34,9 35,0 32,3
3 Standard Deviation dB 3,7 3,8 3,1 3,14,4 4,2 4,0 7,6
4 Assumed Protection in dB (APV) 8,7 7,6 14,3 24,1 31,9 31,8 31,0 24,7
1. Fquences, Frequenz, Frequentie, Frecuencia. 2. Atnuation moyenne, Mittelwert der
Schalldämmung, Gemiddelde dempingswaarde, Atenuacn media. 3. Déviation standard,
Standardabweichung, Standaard afwijking, Desviacn estándar. 4. Protection eective,
Angenommene Schutzwirkung, Verwachte dempingswaarde, Valor de atenuación previsto.
5. Valeur, Wert, Waarde, Valor
Noise
Reduction
Rating
DECIBELS
Alpine Nederland B.V.
Utrecht, The Netherlands AEM25 Alpine Defender
THE RANGE OF NOISE REDUCTION RATINGS FOR EXISTING
HEARING PROTECTORS IS APPROXIMATELY 0 TO 30
(HIGHER NUMBERS DENOTE GREATER EFFECTIVENESS)
Federal law prohibits
removal of this label
prior to purchase
Label required by U.S.
EPA Regulation
40 CFR Part 211, Subpart B
22
WHEN USED AS DIRECTED
SNR H M L
2 Mean Attenuation dB 28,9 33,6 27,4 18,5
3 Standard Deviation dB 2,8 2,53,8 3,2
5 Value dB 26 30 25 15
SNR, H-, M- and L-values


Product specificaties

Merk: Alpine
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: Defender

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alpine Defender stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Alpine

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd