Alcatel Temporis 150 Handleiding

Alcatel Telefoon Temporis 150

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alcatel Temporis 150 (2 pagina's) in de categorie Telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
A A Al l lca et ogo and l lca et na em a er tr rade am ks of l l l lca et and used under ic yense b Thomson Tee oc m. /
Le ogo e e no a e des a ques en eg es a e u es en e pa ho e e o l t l m Alc t l sont m r r istré dAlc t l, ti il sé sous lic c r T mson T l c m. / Das a e Logo und de a e Alc t l- r N m
I l logo Al lca et e la deno naz onemi i Al lca et sono ma h depos a d p op erc i it ti i r ri tà
O r , . logo poti e o no em da Al lca et são ma asrc eg adasist da Al lca et uti il zadas sob lice anç pe al Thomson Te e ol c m / El l l ogo po eti y no b em r
H we a e ogo en de naa a e n hande e an a e ent Alc t l l m Alc t l j zi lsm rken v Alc t l o den door r
T Thomson ee o onde en e geb ul c m r lic ti r ikt. /
A A Sl lca et sind ges echüt tz Wa enze henr ic von l lca et . i ie e den on ho e e o a L w r v T mson T l c m ls zenzneh zme genur t t. /
Al l l l lca et e uti i i zzat su icenza da ho e T mson T e oc m. /
de a e a as eg adas de a e u bao en a po ho e e o Alc t l son m rc r istr Alc t l ti il zadas j lic ci r T mson T l c m.
SAS Capi al 130 037 460t - 390 546 059 RCS Nanterre
NOTICE D’UTILISATION
USER GUIDE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DELL'UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
Siège social / Head office / Firmensitz / Sede sociale
/ Hoofdzete / Sede social:
46, quai Alphonse Le Gallo
92100 Boulogne Billancourt - France
Servicios comerciales y de marketing en España:
c/Ramírez de Prado 5 - 28045 Madrid -
Tel: 91 330 4000
Sede social en España:
Parque Tecnológico de Andalucía -
29590 Campanilla (Málaga)
Services commerciaux et marketing / Sales and
Marketing Departments / Kaufmännische Abteilung und
Marketingabteilung / Dipartimento marketing e vendite
Europa / Commerciële en marketing diensten /
Serviços comerciais e de marketing:
© Thomson Tele om 20 - Reproduction interdite / All rights reserved / Nachdruck verboten / Riproduzione vietata / Reproductie verb en / Reproducción prohibida / Reprodução proibida. c 05od
Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d'y apporter des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglementations. / The
manufacturer reserves the right to modify the specifications of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations. / Der Hersteller behält sich das Recht
vor, seine Produkte zu verändern, um sie technisch zu verbessern oder an neue gesetzliche Bestimmungen anzupassen. / Il fabbricante si riserva il diritto di modificare le caratteristiche
dei suoi prodotti in vista di apportare migliorie tecniche o di rispettare nuove regolamentazioni. / De fabrikant behoudt zich het recht de eigenschappen van zijn producten te wijzigen met
het doel om technische verbeteringen aan te brengen of de nieuwe reglementeringen te respecteren / El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características
de sus productos para introducir mejoras técnicas o cumplir con nuevas regulaciones oficiales. / O fabricante reserva-se o dir ito de alterar as características dos seus produtos com vistae
a trazer melhorias técnicas ou para respeitar as novas regulamentações.
Ref : 905-TM15004-00 /0 /05129
Thomson Telecom
ITALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS
Para repetir o último número marcado:Levantar o microtelefone + .
Enquanto es a tecla estiver premida, o seu interlocut tor deixa de ouvi-lo.
Permite-lhe ajustar o volume da melodia: fraco / médio / forte.
O sinal luminoso fica intermitente à chegada de uma chamada.
Para inserer uma Pausa na marcação de um número.
Es a Pausa ét
número marcado.
Estas teclas de função permitem aceder a serviços
Con acte o seu distribuidor ou ins at t lador para mais informações.
Para mudar a configuração do telefone,
sob o microtelefone, da maneira indicada:
Selecção do tipo de marcação (DC/MF).
Adaptação da activação do gravador (Tecla R).
Para lim ar o seu telefone, utilizar um ano ligeirap p mente
húmido; o utilizar solventes (álcool, tricloretileno, acetona, ...)
nem sprays diversos, que poderiam danificar o aparelho.
Declaração de conformidade
1 2
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
memorizada na repetição do último
suplemen ares. t
retire a am a situadat p
GARANTIE
Lembramos que é um equi amento autorizado conforme a TEMPORIS 150 p
regulamentação europeia, o que é ates ado pela marcação CE.t
Este telefone beneficia de uma garantia legal; para qualquer informação relativa a esta
garantia, entre em contacto com o seu revendedor.
Independentemente da garantia legal de que o telefone beneficia, o revendedor garante
a conformidade do telefone às suas especificações técnicas durante um período de doze
(12) meses, peças e mão de obra, a contar da data que figura na prova de compra do
telefone. Deve portanto conservar a sua factura ou o seu ticket de caixa indicando a data
de compra do produto e o nome do revendedor. No entanto, se a garantia legal em vigor
no seu país exceder doze (12) meses, apenas a garantia legal será aplicável. As peças
ou produtos o conformes serão reparados ou trocados, sem custo para o cliente, por
peças ou produtos idênticos ou pelo menos equivalentes em termos de funcionalidade e
de desempenho. Se a reparação ou substituição se revelarem impossíveis, o produto ser-
lhe-á reembolsado.
Os produtos ou peças de substituição, que podem ser novos ou recondicionados, bene-
ficiam de uma garantia de três meses a contar da data da reparação, ou até o fim do per-
íodo de garantia inicial, se este for superior a três meses. Todas as peças ou produtos
devolvidos e trocados passam a ser propriedade do fabricante.
No entando, a presente garantia não é aplicável nos seguintes casos:
linstalação ou utilização não conforme com as instruções indicadas neste manual;
lligação incorrecta, ou uso inadequado do telefone, em particular com acessórios não
previsto para o efeito;
ldesgaste normal;
lnão respeito das normas técnicas e de segurança em vigor na zona geográfica de uti-
lização;
ltelefone que tenha sofrido choques ou quedas;
ltelefones deteriorado devido a efeitos provocados por raios, sobretensão eléctrica,
fonte de calor ou as suas radiações, danos causados por água, exposição a condições
de humidade excessiva, ou qualquer outra causa externa ao telefone;
lconservação incorrecta, actos de negligência;
lintervenções ou reparações levadas a cabo por alguém não qualificado pelo fabricante
ou revendedor.
SOB RESE ARV DAS DISPOSIÇÕES LEGAIS, EXCLUEM-SE EXPRESSAMENTE
TODAS AS GARANTIAS DIFERENTES DAS DESCRITAS NESTE CAPÍTULO.
Para llamar el último número marcado (Rellamada):
Mientras mantenga pulsada es a tecla, su interlocut tor
no podrá escucharle.
Le permite ajustar el volumen del timbre: bajo / medio / fuerte.
La lámpara parpadea al entrar una llamada.
Para insertar una Pausa en la marcación de un
Es a Pausa se memoriza al llamar el últimot
número marcado (Rellamada).
Teclas de función que permiten obtener Servicios adicionales.
Para obtener mayor información consulte con un distribuidor o instalador.
Para cambiar la configuración de su teléfono, retire la ventana
situada bajo el auricular según la manera indicada acontinuación:
Elección del modo de marcación (Pulsación/Tono).
Regulación de la función de rellamada (Tecla R).
Para limpiar su a arato, utilice un año húmedo. Nop p utilizar disolventes
(alcohol, tricloretileno, acetona, etc.) ni pulverizadores p1-ya que
el riesgo de dañar su aparato.
Declaración de conformidad
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
PULSE
Descuelgue el auricular y pulse .
número.
PULSE
podría correr
Het laa st gekozen nummer herhalen:t Neem de hoorn op + .
Met behulp van de toe s Geheim kunt u uw gesprekt spartner laten
wachten en met een derde persoon spreken, zonder door uw eerste
Hiermee kunt u het volume van de beltoon aan asp sen:
zwak / middelmatig / luid.
Het controlelampje knippert in hetzelfde tempo als
de beltoon wanneer u een oproep ontvangt.
Om de configuratie van uw toestel te wijzigen, verwijder het
venstertje dat zich onder het toestel bevindt als volgt:
Keuze van het type nummerkiezen (Pulse/Tone).
Aanpassing van de heroproep (Toets R).
Gebruik een lichtjes vochtige doek om uw toestel te reinigen; gebruik geen
oplosmiddelen (alcohol, trichloorethyleen, aceton,...), of andere sprays. Het
gebruik van deze producten kan uw toestel beschadigen.
Conformiteitsverklaring
gesprekspartner gehoord te worden.
1 2
1 2
Om een pauze in de reeks van een nummer in te
lassen. Deze pauze wordt in de nieuwe oproep van
het laatst gekozen nummer opgeslagen (Redial).
Met behulp van de functietoe sen kunt u toegangt krijgen tot extra
diensten. telecom operator.Vraag inlichtingen bij de
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
PULSE
Per comporre l'ultimo numero selezionato, sollevare
la cornet a e premere .t
Se si desidera escludere il microfono durante una conversazione, premere
questo asto. Fin anto chet t rimane premuto il asto, l'interlocutore non saràt
Regolare il volume della suoneria : piano / mezzo / alto.
Ques a spia lampeggia inoltre durante le chiamate int arrivo.
Durante la composizione di un numero, questo astot attiva una pausa,
anch'essa inseri a nella memoriat Redial.
Per modificare la configurazione dell'apparecchio, rimuovere
la finestrella che si trova nella parte interna della cornetta,
come mostrato nella figura:
Impos azione del modo di selezione (at impulsi / a tasti)
Regolazione della funzione di ripetizione
dello stesso numero (tasto R)
Per la pulizia dell'ap arecchio, utilizzare un annop p inumidito.
Non utilizzare solventi (alcol, trielina, acetone, ecc.)
in quanto potrebbero danneggiare l'apparecchio.
Dichiarazione di conformità
in grado di sentire.
1 2
Tramite questi asti è possibile accedere a servizit aggiuntivi offerti
dal Per ulteriori informazioni, contattare proprio operatore di rete.
l'operatore di rete.
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
PULSE
spray,
VOORZORGSMA TREGELEN VOOR GEBRUIK / TECHNIS-A
CHE EIGENSCHAPPEN
lOpgelet, breng het toestel nooit in contact met water. Het is echter mogelijk een lichtjes
vochtige doek te gebruiken om het toestel te reinigen.
lHet is raadzaam de telefoon niet te gebruiken bij onweer.
l De TEMPORIS 150 telefonen zijn bestemd om telefoongesprekken uit tezenden
privé
telecommunicatienetwerk.
lDit product werd ontworpen om op een analoge telefoonlijn van de klasse TRT3
(spanning van het telecommunicatienetwerk) aangesloten te worden, volgens de norm
EN60950.
PRECAUÇÕES DE UTILIZAÇÃO / CARACTERISTICAS
TÉCNICAS
lAtenção, nunca colocar o aparelho em contacto com água. E todavia possível utilizar
um pano húmido para a limpeza do telefone.
lEm caso de tempestade, recomenda-se não utilizar o telefone.
l O TEMPORIS 150 destina-se a emitir e receber comunicações telefónicas e a ser ligado
à rede pública ou privada de telecomunicações português.
lEste produto foi concebido para ser ligado a uma linha telefónica analógica da classe
TRT3 (tensão de rede de telecomunicações) no sentido da norma EN60950.
en te ontvangen en om aangesloten te worden op het Frans openbaar of
GARANTIE
Wij herinneren u eraan dat een o ficieel erkende uitrusting is, conform TEMPORIS 150 f
de Europese voorschri ten, waarvan de markering CE getuigt.f
Dit product geniet van een wettelijke garantie en voor meer informatie inzake deze garan-
tie, gelieve contact op te nemen met de verkoper van het product.
Afgezien van de wettelijke garantie van het product, garandeert de verkoper de confor-
miteit van de producten met hun technische eigenschappen gedurende een periode van
twaalf (12) maanden, onderdelen en arbeidsloon inbegrepen, ingaand op de datum die op
het aankoopbewijs vermeld staat. Het is dus uw eigen verantwoordelijkheid de factuur of
de kassabon, waarop de aankoopdatum en de naam van de verkoper vermeld staan,
zorgvuldig te bewaren. Als de van kracht zijnde wettelijke garantie in uw land meer dan
twaalf (12) maanden bedraagt, dan is echter uitsluitend de wettelijke garantie van toe-
passing. Het onderdeel of het product dat niet conform is, zal zonder kosten hersteld of
vervangen worden door een identiek of minstens in kwaliteit equivalent onderdeel of pro-
duct, in termen van functionaliteit en prestaties. Als blijkt dat herstelling of vervanging niet
mogelijk is, dan zal het product terugbetaald worden.
Het vervangen product of onderdeel dat nieuw of hersteld kan zijn, geniet van een garan-
tie van drie maanden, ingaand op de datum van herstelling ofwel tot aan het einde van de
aanvankelijke garantieperiode als deze meer dan drie maanden bedraagt. Alle terugge-
zonden en vervangen onderdelen of producten worden opnieuw eigendom van de fabri-
kant.
In de onderstaande gevallen is de garantie niet van toepassing:
l
een installatie of gebruik, niet conform de in deze handleiding beschreven instructies;
leen slechte aansluiting of een abnormaal gebruik van het product, in het bijzonder van
accessoires die hiervoor niet bestemd zijn;
leen normale slijtage;
lhet niet respecteren van de van kracht zijnde technische en veiligheidsnormen in de
geografische zone waar het toestel wordt gebruikt;
lproducten die schokken hebben ondergaan of die gevallen zijn;
lproducten beschadigd door bliksem, elektrische overspanning, warmtebronnen of de
stralen ervan, waterschade, blootstelling aan extreem vochtige omgevingen, of alle
andere externe oorzaken van productschade;
leen onvoldoende onderhoud, nalatigheid;
leen ingreep, een wijziging of een herstel, uitgevoerd door een door de bouwer of de ver-
koper niet bevoegd persoon.
ONDER VOORBEHOUD VAN DE WETTELIJKE VOORSCHRIFTEN ZIJN ALLE ANDE-
RE GARANTIES DAN DE IN DEZE HANDLEIDING BESCHREVEN GARANTIES UIT-
DRUKKELIJK UITGESLOTEN.
GARANZIA
Vi rammentiamo che l'ap arecchio è un'attrezzatura accredi a a p TEMPORIS 150 t t
conformemente alla regolamen azione europea, certifica a dalla marcatura CE.t t
L'apparecchio è coperto dalla garanzia legale. Per qualsiasi informazione riguardo detta
garanzia, contattare il vostro rivenditore.
Oltre alla garanzia legale, il rivenditore garantisce la conformità dei prodotti alle specifiche
tecniche per un periodo di dodici (12) mesi, per i pezzi e la manodopera, dalla data di
acquisto che figura sullo scontrino. Siete quindi tenuti a conservare la fattura o lo scontri-
no che precisano la data di acquisto del prodotto ed il nome del rivenditore. Tuttavia, se
la garanzia legale in vigore nel vostro paese è superiore a dodici (12) mesi, verappli-
cata unicamente la garanzia legale. Il pezzo o prodotto non conformi verranno riparati o
sostituiti gratuitamente con un pezzo o un prodotto identici o che forniscano funzioni e
prestazioni identiche. Se la riparazione o la sostituzione dovessero rivelarsi impossibili, il
costo del prodotto vi sarà rimborsato.
Il pezzo e il prodotto di sostituzione, che potranno essere nuovi o revisionati, saranno
garantiti per un periodo di tre mesi dalla data di riparazione, oppure per il periodo restan-
te fino al termine della garanzia iniziale se detto periodo è superiore a tre mesi. Tutti i
pezzi o prodotti restituiti diventano di proprietà del fabbricante.
La presente garanzia non è applicabile in caso di:
l
installazione o uso non conforme alle istruzioni fornite in questo manuale;
lconnessione scorretta o uso anormale dell'apparecchio, in particolare con accessori non
forniti a questo scopo;
lusura normale;
lil mancato rispetto delle norme tecniche e di sicurezza in vigore nella zona geografica
d'utilizzo;
ltelefono danneggiato da urti o cadute;
lprodotti deteriorati da fulmini, da sovratensioni elettriche, una fonte diretta o irradiata di
calore, contatto con un liquido, esposizione eccessiva all'umidità o qualsiasi altra causa
esterna al prodotto;
lmanutenzione errata o negligenza;
lintervento, modifiche o riparazioni effettuate da un tecnico non accreditato dal fabbri-
cante o dal rivenditore.
CON RISERVA DELLE DISPOSIZIONI DI LEGGE, TUTTE LE GARANZIE CHE NON
RIENTRANO ALL'INTERNO DI QUELLE DESCRITTE QUI SOPRA SONO ESCLUSE.
L'apparecchio è conforme alle disposizioni della direttiva 1999/5/CE del parla-
mento europeo sulle attrezzature hertziane e le attrezzature terminali di tele-
comunicazione.
Beantwoor t aan de bed paling van Richtlijn 1999/5/EG van het Europees
Parlement en van de Raad van 9 maart 1999 betreffende radio-apparatuur en
telecommunicatie-eindapparatuur en de wederzijdse erkenning van hun
conformiteit.
Por la presente, Thomson Telecom declara que el parato a
TEMPORIS 150
es conforme
a las disposiciones de la directiva 1999/5/CE del parlamento europeo relativa a los
equipos hertzianos y a los equipos terminales de telecomunicación.
Pela presente, a Thomson Telecom declara que o parelho a
TEMPORIS 150
cumpre
as disposões da directiva 1999/5/CE do Parlamento Europeu referentes aos
equipamentos hertzianos e equ pamentos terminais de telecomunicação. i
GARANTIA
Es c stt e p odur t o e á t f cub ei r o por una ga ant ar íl lega y pa ar cua qu el i r in o a nrm ciósob e r
e a ga ant a po a o on a e on u endedost r í, r f v r c t ct c s v r.
Independ en e en e de a ga ant a ega que go a u p odu o ho o e e oi t m t l r í l l z s r ct , T ms m T l c m
ga an a a on o dad de o p odu o on u e pe a one n a du an e r tiz l c f rmi l s r ct s c s s s cific ci s c téic s r t
un pe odo de 12 e e p e a ano de ob a a pa de a e ha que gu a en e ri m s s, i z s y m r , r rti l f c fi r l
do u en o que e a a o p a de p odu o u ua o puede ha e e e a a c m t c rt fi ic l c m r l r ct ,. El s ri c r f ctiv l
ga ant a en e d bu do o pun o de en a o b en a ando a el ono de a enr í l is itr i r t v t i ll m l t éf t ción a l
clien et .
La p e a o p odu o no on o e e epa ar o a b ar po una p e a o p odu o i z r ct c f rm s r r á c m i á r i z r ct
equ a en e n o e a guno pa a e en e ho o e e o ga an a o equ poiv l t si c st l r l cli t ; T ms m T l c m r tiz l s i s
r r r r r r repa ado pos un per odoíde do ec me es s a pa ti f de la e hac de epa ación oda . T
p e a o p odu o a b ado pa a a e p op edad de ho on e e oi z r ct c m i s s r r i T ms T l c m.
Pa a ace e ec a a a a a e e e e e a se c s s acces sr h r f tiv l g r ntí, l qu po di b nvi r on u o ori ,
do um nt n op d d omp o d g ntc e ació y c i a e a ac a l f tur e c ra l j a tar e at e a ar ía
c e a a ec a a y se a a e s e e eumplim nt d , f h d ll d por l id tr ri ibu do o l v nd dor.
El i l t tp odur c o r repa ado se ga anr za pa a e r f t de ec o s sub anado por un per odoíde 6
me e a pa de a e ha de a epa as s r rti l f c l r r ción.
N t t , t t : o obs an e la p e enr s e ga ant ar íno se ap alic en los c s sa o sigu eni es
i l ili l i ln ast a n o ució t za n no on o e onció c f rm c as n u one dada en e e anuastr cci s s st m ;
conexi ó n n o e a o u o nade uado de p odu o en pa u a on a e o o i c rr ct s i c l r ct , rtic l r, c cc s ri s
no p e o pa a e e p o o r vist s r st r pósit ;
un de ga e no a s st rm l;
p ob e a de one n deb do a una an n ad o n o e a o au en a de r l m s c xi ó i s tr smisió r i i c rr ct s ci
cobe u a adrt r r io;
e no e pe o de a no a n a de egu dad gen e en a ona geog a l r s t l s rm s téc ic s y s ri vi t s l z ráfic
de u a n tiliz ció;
p odu o que ha an e pe en ado hoque o dar ct s y x rim t c s caís;
p odu o de e o ado po a o ob e en n e a uen e de a o o ur ct s t ri r s r r y s s, r t sió léctric , f t c l r s s
r rad a one d o au ado poi ci s, añ c s , el agua e po nx sicióa c sond oneici de hu edad m
e e a o ua qu e o a au a e e na a p odu oxc siv c l i r tr c s xt r l r ct ;
U iso n oc rrecto o a o de neg gen a ct li ci ;
n e en n od a n o epa a n ea ada po una pe ona no ho o ogada t rv ció, m i icf ció r r ció r liz s r rs m l
po e ab an e o d bu dor l f ric t is itr i r.
C ND C N D D C N , C U N O I IO A O A LAS I ISP SO IO ES L LE AG ES SE EX L YE
ESPEC A E E AS AS A AÍFIC M NT DTO L G R NTÍAS E E ES E AS ES AS DIF R NT D L D CRIT
E ES E APA AN T RT DO.
l
l
l
l
l
l
l
l
l
PRECAUZIONI D'USO / CAR TTERISTICHE TECNICHEA
lAttenzione, non mettere mai l'apparecchio a contatto con l'acqua. Tuttavia è possibile
utilizzare uno straccio leggermente inumidito per la pulizia dell'apparecchio.
lIn caso di temporale, si raccomanda di non utilizzare il telefono.
l
I telefoni TEMPORIS 150 sono destinati ad emettere e a ricevere comunicazioni
telefoniche e ad essere collegati alla rete di telecomunicazioni pubblica o privata italiana.
lQuesto prodotto è destinato ad essere collegato a una linea telefonica analogica di
classe TRT3 (tensione di rete di telecomunicazioni) ai sensi della norma EN60950.
PRECAUCIONES DE USO / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
lCuidado, no deje que su teléfono entre en contacto con el agua. No obstante, existe la
posibilidad de utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar el aparato.
lEn caso de tormenta, se recomienda no utilizar el teléfono.
l Los teléfonos están destinados a emitir y recibir comunicacionesTEMPORIS 150
telefónicas y a conectarse a la red de telecomunicaciones pública o privada española.
lEste producto p1-ha sido diseñado para conectarse en una línea telefónica analógica de
tipo TRT3 (tensión de red de telecomunicaciones) en el sentido de la norma EN60950.
Voo be oon e e er lt s l cti . Pa a a e e on de a e od a de b er l s l cci l m l i l i t m r .
Pe a e e one de a e od a d h a a ar l s l zi ll m l i i c i m t .
Pa a a e o da e od a da a pa nhar s leçã m l i c m i .
DEUTSCH
For ringer melody selection .
D: Im Abs and von 0 mm zwei 6 mm große Löcher in die t 7Wand
bohren. Zwei Dübel einstecken und dann zwei Schrauben
(Durchmesser 3,5 mm, Länge 25 mm) eindrehen, ohne sie
Apparats einstecken.
Inst
I
allation murale
:
/
E
W
f
all
fettuare due fori da 6 mm ad una dist
mounting /
anza di 0 mm l'uno dal-7
W
l'altro. Inserire due caviglie, quindi due viti (da
andmont
3,5
age
mm
/
Inst
Ø e 25
allazione a muro
mm di lunghezza) senza stringerle. Posizionare il cavo nell'ap-
/
posito sp
Bevestiging aan de wand / Colocación mural / Inst
azio nella p
alação mura
arte posteriore dell'app
l
arecchio, quindi
sulle viti.
NL: Boor twee gaten met een diameter van 6 mm en met een tus-
senafst
P
and van 0 mm. Plaa7t
o
s twee pluggen en twee schroe-
s
ven van 3,5 mm en 25 mm lengte) zonder te vast aan te
i
draaien. Plaat
t
s het snoer in de gleuf die zich onder het toestel
i
bevind
on
t.
de
ES: Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 0 mm.7
Coloque dos t
I'ergot
acos y dos tornillos (diámetro 3,5 mm y 25 mm
en posi
de largo) sin apret
t
arlos. Coloque el cable en la ranura situada
i
bajo el teléfono y cuélguelo en los tornillos.
o
PT
n
: Perfurar dois orifícios de 6 mm de diâmetro, esp
mu
açados de 07
r
mm. Inserir duas buchas e dois p
a
arafusos (3,5 mm de diâme-
l
tro e 25 mm de comprimento) sem apert
e
ar até o fim. Fixar o
P
cordão na ranhura existente sob o telefone e prender o telefo-
o
ne nos p
s
arafusos.
i
ENVIRONNEMENT
Le téléphone que vous avez acheté, ainsi que les piles ou
batteries usagées (s'il en est équipé), ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagères. Vous devez les rapporter à votre
distributeur, en cas de remplacement, ou les déposer dans un
point de collecte prév à cet e u ffet.
UMWELTSCHUTZ
Der Apparat, den Sie erstanden haben, sowie gegebenenfalls die
von ihm benutzten alten Batterien oder Akkus rfen nicht in den
Hausmüll geworfen werden. Sie müssen sie im Fall von
Auswechseln an Ihre Verkaufsstelle zurückgeben bzw. bei einer
öffentlichen Sammelstelle in Ihrer Gemeinde abgeben.
MEDIO AMBIENTE
No tire nunca este equipo con los desechos domésticos. Las
piezas que forman parte del mismo se pueden reciclar. Respete,
por tanto, las normas vigentes en España en materia de reciclaje.
Debe entregarlo a su distribuidor si lo reemplaza por otro, o
deposi arlo en un centro de recogida especializado.t
Los infractores están sujetos a las sanciones y a las medidas
que establece la Le y.
El anagrama del contenedor con la cruz, que se encuentra en la
etiqueta del aparato, significa que, al llegar al final de su vida útil,
llevado a los centros de recogida previstos y
su tratamiento debe ser diferente al de los residuos urbanos.
AMBIENTE
Il telefono che avete acquistato, oltre alle pile e alle batterie usate
eventualmente contenute nel telefono, non devono essere gettati
nella spazzatura. Dovete consegnarli al vostro rivenditore in caso
di sostituzione o depositarli in un centro di recupero riservato
apposi amente a questo scopo.t
ENVIRONMENT
The telephone you have purchased, as well as any used batteries
or battery cells, must not be disposed of with household waste.
You should return these to your distributor if they are to be
replaced or dispose of them in an approved recycling centre.
tion de
en position
horizontale
Wall mounted
position
Horizontal
position
Position bei
Wandmontage
Horizontal-
positio
For cleaning your set, use only a damp cloth; do not use solvents (alcohol,
n
I
trichlorethylene, acetone...) and sprays which may damage your set.
nsta
el equipo deberá ser
llazione a
muro
Posizione
orizzontale
Positie aan de
wand
Horizontale
positie
Posición del
montaje mural
Posición
horizontal
Posiç o aã d
patilha na posição
mural
Posição da
patilha na posição
horizontal
F:
GB: Bore two 6 mm-large holes s aced 0 mm ap 7part. Put two pegs
in and place in two screws (3.5 mm Ø and 25 mm long) without
tightening them. Place the fixations on the screws.
FRANCAIS ENGLISH
To redial the last number dialled pick up the handset and press .
If you want to cut o f the microphone during af conversation, press this key.
As long as it is pressed, the other party cannot hear you.
Adjust the ringing volume : low / mid / high.
The lamp flashes during incoming ringing.
While dialling a number this key inser s a ause,t p which will also be stored
in the Redial memor .y
These keys give access to additional services o fef red by your
For more information contact your network operator.
To change the subset configuration, remove the window located
under the phone as shown in the diagram :
Dialling mode selection (Pulse / Tone)
Recall function adjustment (R key)
Declaration of conformity
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
PULSE
PRECAUTIONS OF USE / TECHNICAL SPECIFIC TIONS A
lCaution: never let your telephone set come into contact with water. You may, however,
use a damp cloth to clean your telephone.
lDuring storms, you are advised not to use the telephone.
l The telephone is designed for making and receiving telephoneTEMPORIS 150
calls and for connection to a private or public service telephone network.
lAppliance designed for connection to a TNV3-class analogue telephone line as defined
in European safety standard EN60950.
network operator.
O produto o pode ser descartado no lixo domestico. Leve-o
ao seu revendedor em caso de substituição ou deposite-o
num centro de recuperação reservado para o efeito.
Wiederholung der zuletzt gewählten Nummer:
Den Hörer abnehmen + .
Stummschalten: Die Stummschalt-Taste drücken.
Während Ihr Gesprächspartner wartet, kann er Sie
jetzt nicht mehr hören.
Ermöglicht, die Lautstärke des Ruftons einzustellen:
leise / mittel / laut.
Diese Lampe blinkt im gleichen Rhythmus wie der
Rufton, wenn Sie angerufen werden.
Zum Einfügen einer Pause, wenn eine Nummer
Diese Pause wird in der zuletzt
( ahlwiederholung) gespeiW chert.
Diese Funktions asten geben Ihnen Zugang zut Zusatzdiensten.
Informationen darüber erhalten Sie bei Ihrem Netzbetreiber.
Um die Konfiguration Ihres Apparates zu
Sie das Fenster unter dem Hörer (siehe Abbildung):
Wahl des Wahlverfahrens (Impulswahl/Tonwahl).
Anpassung der Rückruftaste (R-Taste).
Reinigen Sie den Ap arat mit einem feuchten uch. p T Verwenden Sie
keine Lösungsmittel (Alkohol, Trichlorethylen, Aceton¡K) oder Sprays.
Der Ap arat p könnte beschädigt werden.
Konformitätserklärung
Pour rappeler le dernier numéro composé (Bis) : Décrochez + .
Tant que l'appui est maintenu sur cette touche, votre
correspondant ne peut vous entendre.
Pour le volume de la sonnerie : faible / moyen / fort.
La lampe clignote à l'arrivée d'un appel.
Pour insérer une Pause dans la composition d'un
numéro. Cette Pause est mémorisée dans le rappel
du dernier numéro compo(Bis).
Choix du type de numérotation (DC/FV).
Adaptation du rappel d'enregistreur(Touche R).
Pour nettoyer votre poste, utilisez un chiffon légère-
ment humidifié; n'employez ni solvant (alcool, trichloré-
thylène, acétone, ...) ni sprays divers, ils risquent d'en-
dommager le poste.
Déclaration de conformité
1 2
1 2
gewählten Nummer
gewählt wird.
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
PULSE
ändern, en fernent
VORSICHTSMASSNAHMEN / TECHNISCHE D TENA
lAchtung: Bringen Sie Ihr Telefon niemals mit Wasser im Kontakt. Sie können das Gerät
jedoch mit einem feuchten Tuch reinigen.
lVermeiden Sie die Verwendung Ihres Telefons bei Gewitter.
l Das Telefon TEMPORIS 150 ist für den Ein- und Ausgang von Telefongesprächen und
den Anschluss an das ö fentliche oder private elefonnetz in Deu schland bestimmt. f T t
lDieses Produkt ist gemäß der Norm EN60950 für den Anschluss an eine analoge
Telefonleitung der Klasse TNV3 konzipiert.
GARANTIE / GEWÄHRLEISTUNG
Das - elefon ist nach den europäischen Bestimmungen zugelassen und hat TEMPORIS 150 T
die CE-Markierung erhalten.
Es gilt die gesetzliche Gewährleistung. Informationen erhalten Sie bei Ihrer Verkaufsstelle.
Neben der gesetzlichen Gewährleistung bietet der ndler für die Dauer von zwölf (12)
Monaten ab Übergabe der Ware (Datum auf dem Verkaufsnachweis) eine Hersteller-
garantie r die Übereinstimmung der Produkte mit ihren technischen Spezifikationen.
Sie müssen also den Verkaufsbeleg (Quittung) mit dem Namen der Verkaufsstelle sorgfäl-
tig aufbewahren. Wenn die gesetzlich verankerte Gewährleistung in Ihrem Land jedoch
zwölf (12) Monate überschreitet, ist nur diese gesetzlich verankerte Gewährleistung
rechtsgültig. Ein nicht konformes Teil oder Produkt wird kostenlos repariert oder durch ein
konformes Teil oder Produkt ersetzt, bzw. durch ein Teil oder Produkt, das dem gekauften
im Hinblick auf Funktion und Leistungsfähigkeit entspricht. Wenn die Reparatur oder der
Ersatz nicht möglich ist, wird der Kaufpreis zurückerstattet.
Für das ersetzte Produkt oder Teil, das entweder neu oder aufgearbeitet sein kann, wird
entweder ein Zeitraum von 3 Monaten ab dem Reparatur-/Austauschdatum oder bis zum
Ende des verbleibenden Garantiezeitraums gewährleistet, wenn dieser nger als
3 Monate ist. Eingesendete und ersetzte Teile oder Produkte werden Eigentum des
Herstellers.
In folgenden llen ist die vorliegende Garantie/Gewährleistung jedoch ausgeschlossen:
lInstallation oder Verwendung, die den Anweisungen der vorliegenden
Bedienungsanleitung nicht entspricht;
lFehlerhafter Anschluss oder abnormale Verwendung des Produkts, insbesondere mit
Zubehör, das nicht für die Verwendung mit dem Produkt geeignet ist;
lNormaler Verschleiß;
lNicht-Einhaltung der technischen Normen und der Sicherheitsbestimmungen, die in der
geografischen Zone gelten, in der das Telefon benutzt wird;
lProdukte, die heruntergefallen sind oder Stößen ausgesetzt wurden;
lSchäden durch Blitzschlag, Überspannungen, eine Wärmequelle oder dessen
Ausstrahlungen, Wasserschäden, zu hohe Feuchtigkeit und jede andere produktexterne
Ursache;
lFalsche Wartung, Nachlässigkeit;
lEingriffe, Änderungen oder Reparaturen des Geräts, die von einer Person ausgeführt
wurden, welche vom Hersteller oder der Verkaufsstelle nicht dazu berechtigt wurde.
VORBEHALTLICH DER GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN, GELTEN KEINE ANDEREN
ALS DIE HIER GENANNTEN GARANTIE-/GEWÄHRLEISTUNGS-BEDINGUNGEN.
1 2
300 ms
100 ms
FLASH
600 ms
TONE
PULSE
GARANTIE
Nous vous rappelons que le téléphone est un équipement agréé TEMPORIS 150 confor-
mément à la glemen ation européenne, attesté ar le marquage CE.t p
Vous bénéficiez d'une garantie légale sur ce produit et pour toute information relative à
cette garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur.
Indépendamment de la garantie légale dont le produit bénéficie, le revendeur garantit la
conformité des produits à leurs spécifications techniques pendant une durée de douze
(12) mois, pièces et main-d'oeuvre, à compter de la date figurant sur la preuve d'achat du
produit.
Il vous appartient donc de conserver votre facture précisant la date d'achat du produit et
le nom du revendeur. Néanmoins, si la garantie légale en vigueur dans votre pays excè-
de douze (12) mois, la garantie légale est alors seule applicable. La pièce ou le produit
non conforme sera réparé ou remplasans frais, par une pièce ou un produit identique
ou au moins équivalent en termes de fonctionnalité et de performance. Si la réparation ou
le remplacement s'avéraient impossibles, le produit vous serait remboursé.
Le produit ou la pièce de rechange, qui peuvent être neufs ou reconditionnés, sont garan-
tis soit pour une riode de trois mois à compter de la paration, soit jusqula fin de la
période de garantie initiale si cette dernière est supérieure à trois mois. Toute pièce ou
produit renvoyé et remplacé devient la propriété du constructeur.
Toutefois, la présente garantie est exclue dans les cas suivants :
l
une installation ou une utilisation non conforme aux instructions figurant dans ce guide ;
lun mauvais branchement ou une utilisation anormale du produit, notamment avec des
accessoires non prévus à cet effet ;
lune usure normale ;
lle non-respect des normes techniques et de sécurité en vigueur dans la zone géogra-
phique d'utilisation ;
lproduits ayant subi un choc ou une chute ;
lproduits détériorés par la foudre, une surtension électrique, une source de chaleur ou
ses rayonnements, un dégât des eaux, l'exposition à des conditions d'humidité exces-
sive, ou toute autre cause extérieure au produit ;
lun entretien défectueux, une négligence ;
lune intervention, une modification ou une réparation effectuée par une personne non
agréée par le constructeur ou le revendeur.
SOUS RESERVE DES DISPOSITIONS LEGALES, TOUTES GARANTIES AUTRES
QUE CELLES DECRITES AUX PRESENTES SONT EXPRESSEMENT EXCLUES.
MILIEU
Het telefoontoestel dat U heeft gekocht, inclusief gebruikte
batterijen, mogen niet met het normaal huishoudelijk afval worden
MEDIO AMBIENTE
weg gegooid. U doet er goed aan deze terug te brengen naar uw
verkoopspunt indien ze moeten worden vervangen, of ze af te
leveren in een erkend recycleer centrum.
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG des
Europaparlaments und des Europarats vom 9. Mai 1999 über Funkanlagen
und elekommunikationsendeinrichtungen. T
Par la présente, Thomson Telecom clare que l'a pareil p
TEMPORIS 150
est conforme aux
dispositions de la directive 1999/5/CE du arlement européen concernant p les
équipemen s hertziens et les équipemen s terminaux de télécommunication. t t
The terminal is compliant with the requirements of European directive
1999/5/CE concerning radio equipment and telecommunications terminal
equipment.
PRECAUTIONS D'EMPLOI / CARACTERISTIQUES
TECHNIQUES
lAttention, ne jamais mettre l'appareil au contact de l'eau. Il est toutefois possible de se
servir d'un chiffon légèrement humide pour nettoyer le poste.
lEn cas d'orage, il est recommandé de ne pas se servir du téléphone.
l Les phones TEMPORIS 150 sont destinés à émettre et recevoir des
communications téléphoniques et à être raccordés au seau de lécommunications
public ou privé français.
lCe produit est conçu pour être connecté à une ligne téléphonique analogique de classe
TRT3 (tension de seau de télécommunications) au sens de la norme EN60950.
Für r - w d e ui A s ahl de R ftu on Me od el i .
Pou e onne a od e de onne e.r sél cti r l mél i s ri
R t t t t t t t e ir re l'e gor (pe i e p eièc p al s ique s r )iée si ué sur la ba es
et l l l i i i ie ep r a e danc r s a po sit on n e e ov rs (v r f gu e 1r ).
Pe e deu ou de 6 e pa de 70 rc r x tr s mm s cés mm.
In e de he e pu e de bo 3 5sér r s c vill s is iss v r s vis à is ( , mm
de d a e e 30 de ong e a ba e u e 2 eni mètr t mm l ). F ix r l s s r l s vis
la t t iran vers le bas.
I'ergot
Tou he de on on pe e an a de e ec s f cti rm tt t l' ccès à s s rvic s
s s s s supp en a elém t ir . ( e en r e gne aupi r rè tde l'o apér eur
e de n a a eut l i' st ll t r).
Pou hange a on gu a on de o e po er c r l c fi r ti v tr st ,
en e e a appe e ou a ba e.l v z l tr tsi ué s s l s


Product specificaties

Merk: Alcatel
Categorie: Telefoon
Model: Temporis 150

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alcatel Temporis 150 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Telefoon Alcatel

Handleiding Telefoon

Nieuwste handleidingen voor Telefoon