Alcatel T MAX 10 Handleiding

Alcatel Telefoon T MAX 10

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alcatel T MAX 10 (3 pagina's) in de categorie Telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 5 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
- To answer: pick-up the handset or press key
(handsfree mode).
USER'S GUIDE
ALCATEL TMAX 10
10
9
1
2
3
4
5
6
7
8
STORE NUMBER (6 keys with picture)
1: 6 teclas de marcaciĂłn directa (sĂłlo nĂșmeros) con
espacio para fotografĂ­as
2: Indicador luminoso: Secreto activado (micrĂłfono
silenciado)/ Timbre (llamada entrante)
3: Selector de volumen de timbre
4: Tecla secreto (SilenciarmicrĂłfono)
5: Tecla Pausa
6: Aumentar volumen del microteléfono o altavoz
7: Reducir el volumen del microteléfono o altavoz
8: Tecla R
9: Tecla Manos Libres
10: Tecla Rellamada
ENGLISH ESPAÑOL
TECLAS
SAFETY
Do not use your telephone to notify a gas leak or other
potential explosion hazard.
Do not open your device to avoid risk of electrical shock.
Your telephone must be located in a dry place away
from hot, humid and direct sunlight condition.
CONFORMITY
The logo printed on the products indicates the conformity
with all essential requirements and all applicable
directives. You can download the Declaration of Conformity
from our website www.alcatel-home.com
Alcatel Logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel-
Lucent and used under license by Atlinks.
BEFORE 1st USE
Connecting your phone:
- Connect the handset.
- Plug the telephone line into telephone socket.
LEA ESTAS INDICACIONES ANTES DE
USAR SU TELÉFONO
- Conecte el auricular.
- Conecte el cable de la lĂ­nea telefĂłnica en la toma
telefĂłnica.
SECURITE
Ne pas utiliser votre téléphone pour signaler une fuite de
gaz ou une explosion.
Ne tentez pas d'ouvrir votre téléphone pour éviter tout
choc Ă©lectrique.
Votre poste tĂ©lĂ©phonique doit ĂȘtre installĂ© dans un endroit
sec, à l'abri de la chaleur, de l'humidité et des rayons
directs du soleil.
CONFORMITE
Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est
conforme aux exigences essentielles et Ă  toutes les
directives pertinentes. Vous pouvez consulter cette
déclaration de conformité sur notre site Web:
www.alcatel-home.com
Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées
d'Alcatel-Lucent et sont utilisées sous licence par Atlinks.
Installation de votre téléphone:
- Connecter le combiné au téléphone.
- Raccorder le téléphone à la ligne téléphonique.
Conexión del teléfono:
PREMIÈRE INSTALLATION
1: 6 direct memory keys (number only)
2: Indicator: Mute on (microphone off)/ Ringer
(incoming call)
3: Ringer volume switch
4: Mute key ( microphone off)
5: Pause key
6: Handsfree or Handset volume increase
7: Handsfree or handset volume decrease
8: Flash Key
9: Hands free key
10: Last number redial key
BASE STATION KEYS:
- Pick-up the handset or press key (handsfree mode),
- Dial the number or press one of the 6 number keys (with
picture).
See how to register in paragraph “Store number”.
At the end of the communication:
- Replace the handset on its base or press key (exit
handsfree mode).
USING THE PHONE
MAKE A CALL/ REDIAL
COLOCACIÓN MURAL
- Desmonte el pie.
- Invierta la lengĂŒeta de montaje mural (pequeña pieza
de plĂĄstico estriado) ubicada en la base.
- Perfore dos orificios de 6 mm a una distancia de 100 mm.
- Coloque dos tacos y luego atornille tornillos para madera
(3.5 mm de diĂĄmetro y 30 mm de largo).
- Monte la base en los 2 tornillos deslizĂĄndola hacia abajo.
PosiciĂłn muralPosiciĂłn de sobre mesa
100mm
83mm
(B)
Spiral cord socket
(A)
(D)
(C)
WALL MOUNTING
- Remove the foot stand.
- Turn over the wall mounting peg (small grooved plastic
part) on the base.
- Drill two 6 mm holes 100 mm apart.
- Fit two wall plugs and screw in wood screws (3.5 mm
in diameter and 30 mm long).
- Mount the base on the 2 screws by pulling it downwards.
Wall mounted positionHorizontal position
100mm
83mm
- Plug the telephone cord into the socket at the bottom
of the set and into the wall socket (C).
- For desktop position, always install the foot stand (D).
INSTALLING THE PHONE:
Your phone should be placed on a level surface
- Plug one end of the spiral cord into the handset at (A),
and the other end into the socket on the left side of
the phone (B).
INSTALLATION MURALE
(B)
Prise cordon spiralé
(A)
(D)
(C)
(B)
Toma del cable en espiral
(A)
(D)
(C)
- DĂ©tachez le pied.
- Retournez la petite piÚce en plastique striée située sur
la base.
- Percez deux trous de 6 mm espacés de 100 mm.
- Insérez des chevilles puis visser des vis à bois (3.5 mm
de diamĂštre et 30 mm de long).
- Fixez la base sur les 2 vis en la tirant vers le bas.
Position muralePosition horizontale
100mm
83mm
INSTALL PICTURES ON THE MEMORY BUTTONS
- Open the cap of the button.
- Cut the picture with the shape provided.
- Insert the picture and put back the button cap.
Note: The shape of the photo can be found at the end of
this user guide.
HANDSET AND SPEAKER VOLUME LEVEL
ADJUSTMENT
- Press to increase the volume level.
- Press to decrease the volume level.
- 4 levels selectable.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative
appliance must be collected separately and not
mixed with the household waste.
Help us to protect the environment in which we live!
INSERER UNE PHOTO SUR UNE TOUCHE
RACCOURCI
- Levez le couvercle de la touche.
- DĂ©coupez votre photo afin qu’elle ait la bonne taille.
- Posez la photo sur la touche et refermez le couvercle.
NOTE : La taille idéale de photo est indiquée pour votre
référence à la fin de ce manuel.
Votre tĂ©lĂ©phone doit ĂȘtre placĂ© sur une surface
plane pour plus de stabilité
- Connectez le cordon spiralé au combiné (A) et à la prise
située sur le cÎté gauche du téléphone (B).
- Connectez le cordon téléphonique à la prise droite située
Ă  l'arriĂšre du poste et Ă  la prise murale (C).
- Position sur table : le pied doit toujours ĂȘtre installĂ© (D).
INSTALLATION DU TÉLÉPHONE:
ENVIRONNEMENT
Ce symbole signiïŹe que votre appareil Ă©lectronique
hors d'usage doit ĂȘtre collectĂ© sĂ©parĂ©ment et non
jeté avec les déchets ménagers.
Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel
nous vivons !
- Conecte el cable en espiral al microteléfono (A) y al
conector situado en el lado izquierdo del teléfono (B).
- Conecte el cable telefĂłnico a la toma situada en la parte
inferior del teléfono y a la toma mural (C).
- PosiciĂłn de sobremesa: el pie debe estar siempre
instalado (D).
INSTALACIÓN DEL TELÉFONO:
Debe colocar su teléfono sobre una superficie
nivelada
DIAL BACK AN OUTGOING NUMBER
- Pick-up handset or press key.
- Press key.
ANSWERING A CALL
- To end a call:
Replace the handset on its base or press key.
- Pick-up handset.
- Choose one key (with picture) and make a long press
on it (at least 5 seconds).
- Enter the number by using keypad.
- Press again the same key.
The number is registered.
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
FLASH TIME
For France, flash time value is 300ms by default (no
change needed).
If change is needed:
VOLUME DU COMBINE ET DU MAINS-LIBRES
- Appuyez sur pour augmenter le volume.
- Appuyez sur pour diminuer le volume.
- 4 niveaux de volume peuvent ĂȘtre sĂ©lectionnĂ©s.
CÓMO COLOCAR FOTOS EN LAS TECLAS DE
MARCACIÓN DIRECTA
- Retire la tapa transparente de la tecla elegida.
- Recorte una foto con la forma adecuada.
- Coloque la foto recortada en la tecla y vuelva a poner la
tapa transparente.
Nota:
Al final de esta guĂ­a puede encontrar una plantilla
con la forma y tamaño adecuados para recortar sus
fotografĂ­as.
4-R4.9mm
21mm
25mm
TOUCHES DE LA BASE
1: 6 touches de mémoires directes
2: Voyant Secret (micro off) / Sonnerie (appel entrant)
3: Commutateur vol. sonnerie
4: Touche Secret (micro off)
5: Bouton de pause
6: Augmentation du volume combine ou mains libres
7: Diminution du volume combine ou mains libres
8: Touche Flash
9: Touche mains libres
10: Touche BIS
UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE
- Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche .
- Entrez le numĂ©ro Ă  l’aide du clavier ou de l’une des six
touches de mémoires directes (voir paragraphe
ENREGISTRER UN NUMERO pour apprendre comment
associer les touches à un numéro particulier).
A la fin de l’appel :
- Reposez le combiné sur la base ou appuyez sur la
touche .
APPELER / RAPPELER UN NUMERO
RAPPELER UN DES DERNIERS NUMÉROS
COMPOSÉS
ENREGISTRER UN NUMERO
REPONDRE A UN APPEL
- Pour répondre, décrochez le combiné ou appuyez sur la
touche .
- Pour raccrocher, reposez le combiné sur la base ou
appuyez sur la touche .
- Décrochez le combiné.
- Choisissez l’une des touches mĂ©moires directes (vous
pouvez changer la photo) et appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes.
- Entrez le numĂ©ro Ă  l’aide du clavier.
- Appuyez une nouvelle fois sur la mĂȘme touche de
mémoire directe.
Votre numéro est enregistré.
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
TEMPS DE FLASH
Pour la France, le temps de flash requis est de 300ms par
default. Aucune modification n’est nĂ©cessaire dans les
paramĂštres pour la France. Si une modification doit ĂȘtre
effectuée :
- Décrochez le combiné ou appuyez sur la touche .
- Appuyez sur la touche .
HACER UNA LLAMADA O RELLAMADA
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
SEGURIDAD
No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se
encuentra en las cercanĂ­as de dicha fuga. No intente abrir
el dispositivo para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.
El teléfono debe mantenerse alejado de todas fuentes de
excesivo calor (radiadores, luz solar, etc
) y protegido
contra las vibraciones y el polvo.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico
fuera de uso se debe desechar de
independiente y nunca junto a los residuos
domésticos.
ÂĄ AyĂșdenos a conservar el medio ambiente en el que
vivimos!
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Este logo indica el cumplimiento con los requisitos
esenciales y otras disposiciones de las directivas aplicables.
Pueden consultar la declaraciĂłn de conformidad en nuestra
pĂĄgina web:
www.alcatel-home.com.
El logotipo y el nombre de ALCATEL son marcas registradas
de ALCATEL-LUCENT utilizadas bajo licencia por ATLINKS.
CÓMO UTILIZAR SU TELÉFONO
ITALIANO
LEGGERE ATTENTAMENTE AL PRIMO
UTILIZZO
Come collegare il telefono:
- Collegare il portatile.
- Collegare il cavo della linea telefonica nella presa a muro
telefonica.
TASTI DELLA BASE
IMPIEGO DEL TELEFONO
MEMORIZZARE UN NUMERO(6 tasti con le foto)
ATLINKS
ATLINKS EUROPE
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON
France
www.alcatel-home.com
Model no.: ALCATEL TMAX 10 FR
A/W No.:10001665 Rev.0
(FR/EN/ES/PT/IT)
Printed in China
Aiutateci a proteggere l’ambiente nel quale viviamo!
CONFORMITÀ
Il logo riportato sui prodotti indica la conformitĂ  a tutte le
norme essenziali e a tutte le direttive applicabili.
E' possibile scaricare la Dichiarazione di ConformitĂ  dal sito
di ATLINKS www.alcatel-home.com
Il logo e il nome Alcatel sono marchi registrati di Alcatel-
Lucent utilizzati su licenza da ATLINKS.
SICUREZZA
Non utilizzare il telefono per segnalare fughe di gas o
potenziali altri pericoli che possono provocare esplosioni.
Non aprire il prodotto, in questo modo si evitano i rischi di
scosse elettriche.
l telefono deve essere sistemato in un posto non umido,
lontano da fonti di luce e calore dirette.
AMBIENTE
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio
elettronico fuori uso deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti. A questo scopo
l’Unione Europea p2-ha istituito un sistema di raccolta e
smaltimento specifici la cui responsabilitĂ  Ăš affidata ai
produttori.
PORTUGUÊS
LEIA PRIMEIRO ANTES DE UTILIZAR
Instalar o telefone:
- Ligue o auscultador.
- Introduza o fio do telefone na tomada telef
Ăł
nica.
TECLAS DA ESTAÇÃO BASE:
INSTALAÇÃO:
O telefone deve ser colocado numa superfĂ­cie plana
- Inserir uma das extremidades do cabo em espiral no
conector do microtelefone (A), e aoutra na tomada situada
do lado esquerdo do telefone (B).
- Inserir o cabo do telefone na tomada situada na parte
posterior do telefone e inserir a outra extremidade na
tomada telefĂłnica de parede (C).
- Para a colocação em mesa, instale sempre com o apoio
vertical (D).
INSTALAÇÃO MURAL
(B)
Tomada do cabo espiralado
(A)
(D)
(C)
(B)
Presa cordone a spirale
(A)
(D)
(C)
– Retire o suporte.
- Tornar a virar o espigão (pequena peça de plåstico estriada)
situado na base.
- Abrir dois orifĂ­cios de 6 mm com 100 mm de intervalo.
- Inserir cavilhas e, em seguida, apertar parafusos de
madeira(3.5 mm de diĂąmetro e 30mm de comprimento).
- Fixar a base aos 2 parafusos puxando-a para baixo.
Posição muralPosição horizontal
100mm
83mm
Posizione a muroPosizione orizzontale
100mm
83mm
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL MICROTELÉFONO O
ALTAVOZ
REMARCAR UM NÚMERO DE REFERÊNCIA
NÍVEL DE VOLUME DO AUSCULTADOR E DO
ALTIFALANTE AJUSTE
- Prima para aumentar o nĂ­vel de volume.
- Prima para diminuir o nĂ­vel de volume.
- 4 nĂ­veis seleccionĂĄveis.
ARMAZENAR O NÚMERO (6 teclas com imagem)
- Levante o auscultador.
- Seleccione uma tecla (com imagem) e mantenha premida
(durante, pelo menos, 5 segundos).
- Introduza o nĂșmero utilizando o teclado.
- Prima novamente a mesma tecla.
O nĂșmero Ă© registado.
REGOLAZIONE DEL VOLUME DEL PORTATILE E
DEL VIVAVOCE
- Premere per aumentare il livello del volume.
- Premere per diminuire il livello del volume.
- 4 livelli selezionabili.
INSERIRE LE FOTO SUI TASTI MEMORIA
- Aprire il coperchio del tasto.
- Ritagliare la foto seguendo la sagoma fornita come
modello.
- Inserire la foto e rimettere il coperchio sul tasto.
Nota: Potete trovare la sagoma della foto da utilizzare
come modello nelle pagine in fondo a questa guida utente.
COME INSTALLARE IL TELEFONO:
Il telefono puĂČ essere sistemato su una superficie
piana
- Inserire il cordone a spirale nella presa del microtelefono
(A) e nella presa situata sul lato sinistro del telefono (B).
- Inserire il cordone del telefono nella presa situata nella
parte inferiore dell'apparecchio e nella presa a muro (C).
- Utilizzare sempre il supporto quando si posiziona il
telefono su una scrivania (D).
- Base di supporto
- Girare il piolo (piccolo pezzo di plastica a righe) situato
sulla base.
- Effettuare due fori da 6 mm ad una distanza di 100 mm.
- Inserire due tasselli e poi avvitare delle viti per legno
(3.5 mm di diametro e 30 mm di lunghezza).
- Fissare la base sulle 2 viti tirando verso il basso.
INSTALLAZIONE A MURO
1: 6 tasti di memoria diretta (solo numeri)
2: Indicatore: Mute acceso (microfono spento)/ Suoneria
(chiamata entrante)
3: Interruttore volume suoneria
4: Tasto Mute (microfonospento)
5: Tasto Pausa
6: Aumento volume Vivavoce o Portatile
7: Diminuzione volume Vivavoce o Portatile
8: Tasto Flash
9: Tasto Vivavoce
10: Tasto ricomposizione ultimo numero
FARE UNA CHIAMATA/ RICOMPORRE UN
NUMERO
- Sul portatile oppure premendo il tasto (in modalitĂ 
Vivavoce).
- Comporre il numero oppure premere uno dei 6 tasti di
memoria diretta (con le foto).
Vedere come si memorizzano i numeri nel paragrafo
“Memorizzare un numero”.
Alla fine della chiamata:
- Rimettere il portatile sulla sua base oppure premere il
tasto (si esce in questo modo dalla modalitĂ 
Vivavoce).
RICOMPORRE UN NUMERO
- Sul portatile oppure premendo il tasto .
- Premere il tasto .
RISPONDERE AD UNA CHIAMATA
- Per rispondere: prendere il portatile oppure premere il
tasto (modalitĂ  Vivavoce).
- Per terminare la chiamata:
Rimettere il portatile sulla sua base oppure premere il
tasto .
- Prendere il portatile.
- Scegliere un tasto (con la foto associata) e premere a
lungo (per almeno 5 secondi).
- Digitare il numero usando la tastiera.
- Premere di nuovo il tasto.
Il numero verrĂ  registrato.
- / *#*100 / = 100ms
- / *#*300 / = 300ms
- / *#*600 / = 600ms
- / *#*1000 / = 1000ms
TEMPO DI FLASH
Il valore del tempo di flash Ăš 300ms di default.
Nel caso in cui occorra cambiarlo :
- Descuelgue o pulse la tecla .
- Marque el nĂșmero deseado o bien presione una de las 6
teclas de marcaciĂłn directa. Para saber cĂłmo programar
estas teclas vea el apartado “Configurar las teclas de
marcación directa”.
Una vez finalizada la conversaciĂłn:
- Cuelgue, o pulse la tecla (si estaba en este modo).
PARA VOLVER A LLAMAR AL ÚLTIMO NÚMERO
MARCADO
- Descuelgue o pulse la tecla .
- Pulse la tecla .
RESPONDER UNA LLAMADA
- Para responder: descuelgue o bien pulse la tecla .
- Para finalizar la llamada: cuelgue o pulse la tecla
(si estaba en estemodo).
- Descuelgue.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla de marcaciĂłn directa
de su elecciĂłn (al menos durante 5 segundos).
- Introduzca el nĂșmero a almacenar usando el teclado
numérico.
- Pulse de nuevo la tecla de marcaciĂłn directa.
El nĂșmero quedarĂĄ grabado.
- Pulse para subir el volumen.
- Pulse para bajar el volumen.
- Puede elegir entre 4 niveles.
CONFIGURAR LAS TECLAS DE MARCACIÓN
DIRECTA
CONFIGURACIÓN DE LA TECLA R (TIEMPO
FLASH)
El valor por defecto del tiempo de flash de la tecla R es
300ms. Si necesitara modificarlo:
INSTALAR IMAGENS NOS BOTÕES DE MEMÓRIA
– Abra a tampa do botão.
- Corte a imagem com no formato pretendido.
- Introduza a imagem e coloca de volta a tampa do botĂŁo.
Nota: o formato da fotografia pode ser encontrado no
final deste manual do utilizador.
UTILIZAR O TELEFONE
EFECTUAR UMA CHAMADA/REMARCAR
- Levante o auscultador ou prima a tecla (modo
mĂŁos-livres).
- Marque o nĂșmero ou prima uma das 6 teclas numĂ©ricas
(com imagem).
Consulte como registar no parágrafo “Armazenar o
nĂșmero”.
No final da comunicação:
- Substitua o auscultador na sua base ou prima a tecla
(sair do modo mĂŁos-livres).
- Levante o auscultador ou prima a tecla .
- Prima a tecla .
ATENDER UMA CHAMADA
- Para atender: levante o auscultador ou prima a tecla
(modo mĂŁos-livres).
- Para terminar uma chamada:
Substitua o auscultador na sua base ou prima a tecla .
TEMPO DE FLASH
O valor do tempo de flash Ă© de 300 ms por defeito
(nenhuma alteração necessåria).
Se for necessĂĄrio alterar:
6: Aumentar o volume do auscultador ou mĂŁos-livres
7: Diminuir o volume do auscultador ou mĂŁos-livres
8: Tecla Flash
9: Tecla mĂŁos-livres
10: Tecla Remarcar o Ășltimo nĂșmero
4-R4.9mm
21mm
25mm
SEGURANÇA
Em caso de fuga de GĂĄs nĂŁo utilize o telefone nas
proximidades para comunicar a fuga de GĂĄs.
NĂŁo tente abrir as pilhas, pois contĂȘm substĂąncias quĂ­micas.
O seu telefone deve ser instalado num local seco, longe de
qualquer zona de calor excessivo (radiadores, sol...).
Este s
Ă­mbolo significa que o seu aparelho electr
Ăłnico
fora de uso nĂŁo deve ser eliminado juntamente
com o lixo doméstico, mas colectado
Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos!
CONFORMIDADE
AMBIENTE
Este logotipo mostra que os produtos se encontrem em
conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposiçÔes aplicåveis da directiva europeia 1999/5/CE.
Podem consultar a declaração na nossa pågina web
www.alcatel-home.com.
O logotipo e o nome de Alcatel sĂŁo marcas registadas de
Alcatel-Lucent, utilizadas sob licença pela ATLINKS.
separadamente. Para o efeito, a UniĂŁo Europeia instituiu
um sistema de recolha e reciclagem espec
Ă­fico, cuja
responsabilidade cabe aos fabricantes.
1: 6 teclas de memĂłria directa (nĂșmeros apenas)
2: Indicador: silĂȘncio ligado (microfone desligado)/
toque (chamada recebida)
3: Interruptor do volume do toque
4: Tecla SilĂȘncio (microfone desligado)
5: Tecla Pausa
.


Product specificaties

Merk: Alcatel
Categorie: Telefoon
Model: T MAX 10

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alcatel T MAX 10 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Telefoon Alcatel

Handleiding Telefoon

Nieuwste handleidingen voor Telefoon