Alcatel E230 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Alcatel E230 (2 pagina's) in de categorie Telefoon. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
www.alcatel-home.com
Start Up Guide
E230
ENGLISH
BEFORE 1st USE
Connecting your phone:
- Connect plugs in corresponding sockets in the base station. Plug the telephone line into
telephone socket and insert power plug in an electrical outlet.
- Insert batteries in Handset
Before you start to use your telephone, charge batteries continuously for 15 hours.
only use plug adapter supplied with the unit and rechargeable batteries with your phone.
1. OK/Menu key
2. Back/Mute/Intercom key
3 & 4. Navigation key
5. Hang-up/Exit key
6. - To access to operator services* Recall (Flash) key
7. Phonebook key
8. Loudspeaker key
9. - To lock / unlock keypad; toggle between the external and internal callsStar key
10. Talk key
11. - To locate handset / to start registration procedure.Paging key
*Subject to subscription and availability of the service from the fixed line operator.
Display icons
Indicates battery is fully charged.
Indicate battery is fully discharged.
Indicates that an external call is connected or held.
Blinks when you have new missed calls*.
Displays when handsfree is activated.
Displays when ringer volume is turned off.
Indicates that the handset is registered and within range of the base station.
Icon blinks when the handset is out of range or is searching for a base.
Indique que les batteries sont complÚtement chargées.
Indique que les batteries sont complÚtement déchargées.
Indique qu'un appel externe est en cours ou a été mis en attente.
Indique de nouveaux appels non répondus* dans le journal des appels.
S'affiche sur l'Ă©cran lorsque vous passez en mode mains-libres.
S'affiche sur l'Ă©cran lorsque vous coupez la sonnerie.
Indique que le combiné est associé à la base et qu'il se trouve à portée de la base.
L'icÎne clignote lorsque le combiné se trouve hors de portée ou recherche la base.
ENVIRONMENT
This symbol means that your inoperative electronic appliance must be collected
separately and not mixed with the household waste.The European Union has implemented
a specific collection and recycling system for which producers are responsible.
CONFORMITY
Hereby, ATLINKS EUROPE declares that the radio equipment type DECT is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address: www.alcatel-home.com
Average power per channel: 10mW;
Maximum Output Power (NTP) : 24dBm; Frequency Range : 1880-1900MHz
FRANÇAIS
PREMIÈRE INSTALLATION
- Procédez aux divers branchements sur la base. Branchez le cùble de la ligne
téléphonique sur la prise téléphonique murale et branchez le cùble d'alimentation sur
une prise secteur.
- Insérez les batteries dans le combiné Avant de commencer à utiliser votre téléphone,
mettez les batteries Ă  charger pendant 15 heures.
utilisez uniquement l'adaptateur secteur qui vous a été fourni avec la base et avec les
batteries rechargeables de votre téléphone.
1. Touche OK/Menu
2. Touche Retour / Secret / Interphone
3 & 4. Touche de navigation
5. Touche Raccrocher/Quitter
6. - Pour accéder aux services de votre opérateur téléphonique*Touche R (Flash)
7. Touche RĂ©pertoire
8. Touche Mains libres
9. - Pour verrouiller/déverrouiller le clavier; pour basculer entre unTouche étoile
appel interne et un appel externe
10. Touche DĂ©crocher
11. - Pour localiser le combiné/pour Touche Recherche de combiné / association
démarrer la procédure d'association.
*Sous réserve d'abonnement et de disponibilité du service auprÚs de l'opérateur de ligne fixe.
Icones de l'Ă©cran
Set language and flashtime to operate correctly on your network:
- / or select HS SETTINGS / / or select / / or LANGUAGE
select your desired language / .
- or or or / select BS SETTINGS / / select FLASH TIME / /
select SHORT / MEDIUM or LONG / .
Using the phone
Receive and end a call - /
Make a call
- either before or after dialing your number.
- From redial list: / or / .
- From call log list*: / or / .
- From direct memories: long press on KEY 1 KEY 2 KEY 3 or or in idle mode.
- From phonebook: / or / .
- To activate/dsactivate handsfree: .
Phonebook settings: 20 entries
To register in phonebook
/ or to select / / or / select / / enter name of PHONEBOOK ADD
contact / / enter number of contact / / select melody / .
To register the direct memories in keys 1, 2 & 3
/ or select / / or / select / / or HS SETTINGS DIRECT MEM
select / / edit or enter the number / .KEY 1, KEY 2 or KEY 3
General settings
This phone can be customized according to your preferences, to access the different
possibilities press: .
- To customize handset (name, melody, language,
): or select / .HS SETTINGS
TROUBLESHOOTING
As a general rule, if a problem occurs, remove the batteries from all handsets for about 1 minute,
then disconnect and reconnect the power supply to the base and reinstall the handset batteries.
SAFETY
This telephone is not designed for Emergency calls when the main power fails.
Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential explosion hazard.
Do not open your device or its power supply to avoid risk of electrical shock. Do not attempt to
open the batteries, as they contain hazardous chemical substances.
Your telephone must be located in a dry place away from hot, humid and direct sunlight condition.
To avoid radio signal interference, place the phone at least 1 meter away from other electrical
appliances or other phones.
DEUTSCH
VORBEREITUNG VOR DER ERSTEN NUTZUNG
Installation Ihres Telefons:
- Stecken Sie ein Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse auf der Unterseite
der Basisstation. Stecken Sie das kleine Ende des Netzteils in die Netzbuchse auf
der Unterseite der Basisstation. Stecken Sie das Netzteils in eine 220-240V 50-60Hz
Steckdose. Stecken Sie das andere Ende des Telefonkabels in die Telefonbuchse.
- Setzen Sie die mitgelieferten AAA-Akkus ein.
Stecken Sie das Mobilteil auf die Basisstation und laden Sie es vor der Erstinbetriebnahme
15 Stunden lang.
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter und Akkus mit genau denselben
Spezifikationen wie die mitgelieferten.
1. OK / Hauptmenu
2. ZurĂŒck zur vorherigen MenĂŒoption / Stummschalten des Mikrofons /
internen Anruf tÀtigen
3 & 4. Navigator
5. Auflegen / Verlassen des MenĂŒs
6. - Zugang zu den Diensten des NetzbetreibersR Taste
7. Telefonbuch
7. Freisprecheinrichtung
8. - Tastensperre aktivieren/deaktivieren oder zwischen externen/internen*Taste
GesprÀchen wÀhlen
9. Abheben/Freisprechen
10. - DrĂŒcken Sie diese Taste, um Ihr Mobilteil anzurufen oderMobilteil suchen
anzumelden.
*In AbhĂ€ngigkeit von der technischen VerfĂŒgbarkeit und einem Abonnement bei
Netzbetreiber.
Display-Symbole
Choisir la langue et le temps de flashing pour le bon fonctionnement de votre
téléphone sur le réseau:
- / ou / ou pour sélectionner pour sélectionner HS SETTINGS /
LANGUAGE / / ou pour sélectionner la langue que vous désirez / .
- ou ou / pour sélectionner REGL. BASE/ / pour sélectionner
ou DELAI R / / pour sélectionner / MEDIUM / .
Utilisation de votre téléphone
Recevoir et mettre fin Ă  un appel - /
Émettre un appel
- avant ou aprÚs la composition du numéro.
- Depuis la liste Bis: / ou / .
- Depuis le journal des appels*: / ou / .
- Numéroter depuis une mémoire directe: Appuyez sur ,TOUCHE 1 TOUCHE 2 ou
TOUCHE 3 pendant quelques secondes.
- Depuis le répertoire: / ou / .
- Pour activer/désactiver le mode mains-libres: .
Répertoire: 20 entrées
Enregistrer un contact dans le répertoire
/ ou pour sélectionner / / ou / sélectionner REPERTOIRE AJOUTER /
/ tapez le nom du contact / / tapez le numéro de téléphone du contact / .
Pour affecter les mémoires directes aux touches 1, 2 & 3
/ ou pour sélectionner / / ou / sélectionner REGL. COMB MEM.
DIRECTE / / ou sélectionner TOUCHE 1, ou TOUCHE 2 ou TOUCHE 3 / /
modifiez ou tapez le numéro / .
RĂ©glages
Vous pouvez personnaliser ce téléphone selon vos préférences. Pour accéder aux
différentes possibilités, appuyez sur: .
- Pour personnaliser un combiné (nom, mélodie, langue, etc.): ou pour sélectionner
.REGL. COMB
EN CAS DE PROBLEME
D'une maniÚre générale, en cas de problÚme, retirer les batteries dans tous les combinés.
DĂ©connecter votre appareil. Attendre environ 1 minute. Reconnecter l'alimentation Ă©lectrique et
réinsérer les batteries.
SECURITE
En l'absence d'alimentation secteur, vous ne pourrez pas passer ou recevoir des appels.
En cas de fuite de gaz ou de tout autre danger d'explosion, n'utilisez pas votre téléphone
pour appeler les autorités responsables, à proximité de ce danger.
N'ouvrez pas votre appareil ni son adaptateur secteur pour ne pas vous exposer Ă  un risque
de choc Ă©lectrique. N'essayez jamais d'ouvrir les batteries, elles contiennent des substances
chimiques dangereuses.
Votre poste tĂ©lĂ©phonique doit ĂȘtre installĂ© dans un endroit sec, Ă  l'abri de la chaleur, de
l'humidité et des rayons directs du soleil. Pour éviter les interférences radio, éloignez le
poste téléphonique d'au-moins 1 mÚtre de tout appareil électrique et autre téléphone.
ENVIRONNMENT
Ce symbole signifie que votre appareil Ă©lectronique hors d'usage doit ĂȘtre
collecté séparément et non jeté avec les déchets ménagers. Dans ce but,
l'Union Européenne a institué un systÚme de collecte et de recyclage spécifique
dont les fabricants ont la responsabilité.
CONFORMITE
Le soussignĂ©, ATLINKS EUROPE, dĂ©clare que l’équipement radioĂ©lectrique du type DECT est
conforme Ă  la directive 2014/53/UE.
Puissance moyenne par canal de 10mW: Puissance d'emission maximale: 24dBm;
Plage de fréquence : 1880-1900MHz
Establecer idioma y tiempo de corte calibrado (flashing) para que el teléfono
funcione correctamente en su red:
- / o para seleccionar HS SETTINGS / / o para seleccionar
LANGUAGE / / o para seleccionar el idioma deseado / .
- / / / o para seleccionar CONFIG BASE o para seleccionar TECLA R /
. / o para seleccionar CORTO /
Cómo utilizar su teléfono
Responder una llamada o colgar - /
Realizar una llamada
- Pulse antes o despuĂ©s de marcar el nĂșmero de telĂ©fono.
- Desde la lista de rellamadas: / o / .
- Desde el registro de llamada*: / o / .
- Desde las teclas de memorias directas: En modo inactivo, pulse y mantenga pulsado
o o .TECLA 1 TECLA 2 TECLA 3
- Desde la agenda: / o / .
- Para activar / desactivar el modo manos libres: .
Agenda: 20 contactos
Añadir contactos a la agenda
/ o para seleccionar / / o / seleccionar AGENDA AÑADIR / /
introduzca el nombre / / introduzca el nĂșmero / / / .Elegir MELODÍA
Configurar las memorias directas en TECLA 1, 2 & 3
/ o para seleccionar / / o / seleccionar CONF TELEF. MEM.
DIRECTA / / o seleccionar TECLA 1 TECLA 2 o TECLA 3 / / Introduzca el
nĂșmero a guardar / .
ConfiguraciĂłn general
Este telĂ©fono puede ser personalizado segĂșn sus preferencias, para acceder a las distintas
posibilidades pulse: .
- Para personalizar al auricular (nombre, melodía, idioma,
): o para seleccionar
/ .CONF TELEF.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Como norma general, si se produce un problema, retire las pilas de todos los auriculares de su
instalaciĂłn durante aproximadamente 1 minuto; posteriormente desconecte y vuelva a conectar la
alimentaciĂłn a la base y vuelva a instalar las pilas del auricular.
SEGURIDAD
Usted no podrĂĄ llamar ni recibir llamadas de emergencias en caso de fallo del adaptador de
alimentación de red. No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se encuentra en las
cercanĂ­as de dicha fuga.
No intente abrir el dispositivo o las fuentes de alimentaciĂłn para evitar el riesgo de una descargar
eléctrica. No intenta abrir la batería p1-ya que contiene sustancias químicas.
El teléfono debe mantenerse alejado de todas fuente de excesivo calor (radiadores, luz solar,
etc
) y protegido contra las vibraciones y el polvo. Para limitar los riesgos de interferencias, se
recomienda instalar el teléfono por lo menos a 1 metro de otras fuentes de electricidad.
MEDIO AMBIENTE
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se debe desechar de
forma independiente y nunca junto a los residuos domésticos.
Con este propĂłsito, la UniĂłn Europea p1-ha establecido un sistema de recolecciĂłn y
reciclaje especĂ­fico en el que la responsabilidad recae sobre los productores.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Por la presente, ATLINKS EUROPE declara que el tipo de equipo radioeléctrico DECT es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaraciĂłn UE de conformidad estĂĄ disponible
en la direcciĂłn Internet siguiente: www.alcatel-home.com
10 mW, potencia media por canal; MĂĄxima potencia de salida (NTP) : 24dBm;
Rango de frecuencias : 1880-1900MHz
PORTUGUÊS
LEIA PRIMEIRO ANTES DE UTILIZAR
Instalar o telefone:
- Introduza as fichas nas respetivas tomadas na estação base. Ligue a linha telefónica à
tomada do telefone e introduza a ficha elétrica numa tomada elétrica.
- Insira as pilhas no auscultador.
Antes de utilizar o telefone, deverĂĄ carregar as baterias durante 15 horas.
Utilize sempre os cabos fornecidos na embalagem.
1. OK/Tecla de menu
2. Tecla voltar / apagar / Intercomunicador
3 & 4. Tecla de navegação
5. Tecla para desligar/sair
6. - Aceder aos serviços do operador* Tecla para retomar (Flash)
7. Tecla de Agenda
8. Tecla para Handsfree
9. - Bloquear/desbloquear o teclado; alternar entre chamadasTecla asterisco
externas e internas quando ambas estiverem configuradas
10. Tecla para responder
11. - Para procurar o telefone/para registar o Tecla para procurar o telefone
telefone.
*Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço por parte do operador telefónico fixo.
Ícones do visor e símbolos
Antes de utilizar o telefone, deverĂĄ mudar o idioma para um bom funcionamento:
- / o para seleccionar HS SETTINGS / / o para seleccionar
/ / o para seleccionar e prima / .LANGUAGE PORTUGUES
- / / / o para seleccionar CONFIG. BASE o para seleccionar TEMPO
FLASH / / o para seleccionar o CURTO MÉDIO o LONGO/ .
Indica que la baterĂ­a estĂĄ totalmente cargada.
Indica que la baterĂ­a estĂĄ totalmente descargada.
Indica que estĂĄ conectado o en espera de una llamada externa.
Indica que tiene nuevas llamadas perdidas.*
Aparece cuando se activa el manos libres.
Aparece cuando se desconecta el volumen del sonido.
Indica que el teléfono estå registrado y dentro de la cobertura de la estación base.
El ícono parpadea cuando el teléfono estå fuera de cobertura o estå buscando
una base.
ESPAÑOL
LEA ESTAS INDICACIONES ANTES DE USAR SU TELÉFONO
- Conecte los enchufes en las tomas correspondientes en la estaciĂłn base. Conecte el
cable de la lĂ­nea telefĂłnica en la toma telefĂłnica e inserte el adaptador de alimentaciĂłn
a una toma de corriente.
- Coloque las baterĂ­as en el auricular.
Antes de empezar a usar el telĂ©fono, asegĂșrese de que las baterĂ­as hayan sido cargadas
totalmente durante 15 horas.
Use siempre el adaptador de alimentaciĂłn y las baterĂ­as que se adjuntan en la caja.
1. OK / Tecla de menĂș
2. Tecla AtrĂĄs / Borrar / Intercomunicador
3 & 4. Tecla de NavegaciĂłn
Indica que as baterias estĂŁo totalmente carregadas.
Indica que as baterias estĂŁo totalmente descarregadas.
Indica que uma chamada externa estĂĄ a decorrer ou em espera.
Indique que tem chamadas nĂŁo atendidas*.
É apresentado quando o modo mãos livres está activado.
É apresentado quando o volume de toque está desligado.
Indica que o telefone estĂĄ registado e dentro do alcance da Unidade base.
O Ă­cone pisca quando o telefone estiver fora do alcance ou estiver a procurar a
base.
Sprache einstellen:
- / oder / um HS SETTINGS zu wÀhlen/ oder um LANGUAGE zu
wÀhlen / / oder um zu wÀhlen / .DEUTSCH
- / / um oder um BS-EINSTEL. zu wÀhlen / oder FLASH-ZEIT zu
wÀhlen / zu wÀhlen / / um oder oder oder KURZ MITTEL LANG .
Verwendung Ihres Telefons
Anruf beanworten and beenden - /
Anrufen
- vor oder nach Sie die Nummer wÀhlen.
- Anrufen mit der Wahlwiederholungsliste: / oder / .
- Anrufen mit der Anrufliste: / oder / .
- WĂ€hlen mit den Direktspeichertasten: DrĂŒcken und halten Sie oder Taste 1 Taste 2
oder Taste 3 im Standby-Modus, um die Direktspeichernummer anzurufen.
- Anrufen mit dem Telefonbuch: / oder / .
- um Freisprechen zu aktivieren oder deaktivieren.
Telefonbuch: 20 EintrÀge
Neuen Telefonbucheintrag hinzufĂŒgen
/ oder um / oder / um TELEFONBUCH zu wÀhlen / EINTRAG NEU
zu wÀhlen / / um den Namen einzugeben / / um die Nummer einzugeben / /
Melodie waehl. / .
Der Akku ist voll geladen.
Der Akku soll geladen werden.
Zeigt an, dass ein Anruf stattfindet.
Zeigt an, dass ein neuer Anruf empfangen wird*.
Zeigt an, dass der Wecker eingestellt ist.
Zeigt an, dass der Rufton ausgeschaltet ist.
Zeigt an, das sich das Mobilteil in Reichweite der Basisstation befindet. Blinkt,
wenn sich das Mobilteil außerhalb der Reichweite der Basisstation befindet oder
nicht in der Basisstation registriert ist.
CALLER ID
CALLER ID
CALLER ID
CALLER ID
CALLER ID
Einstellen der Direktspeichernummer (Taste 1 und 2 und 3)
/ oder um / oder / um / MT-EINSTEL zu wÀhlen / DIREKTWAHL
/ oder um oder oder zu / / und geben SieTaste 1 Taste 2 Taste 3 wÀhlen
die zu speichernde Nummer ein / .
Telefoneinstellungen
Ihr Telefon verfĂŒgt ĂŒber eine Reihe von Einstellungen, die Sie nach Wunsch verĂ€ndern
können. DrĂŒcken Sie:
- Um das Mobilteil einzustellen ( Name, Melodie, Sprache,....): oder / um
zu wÀhle / .MT-EINSTEL
FEHLERSUCHE
Wenn Sie ein Problem mit Ihrem Telefon haben, beachten Sie bitte die unten angefĂŒhrten
VorschlÀge, um das Problem zu lösen. Im Allgemeinen sollten die Batterien etwa eine Minute lang
aus allen Mobilteilen entfernt werden und dann bitte die Basisstation vom Stromnetz abtrennen.
Setzen Sie dann die Batterien erneut ein und stecken Sie die Basis wieder ans Stromnetz.
SICHERHEIT
Bei fehlender Stromversorgung oder bei Stromunterbrechungen funktionieren Telefone mit
schnurlosen Mobilteilen nicht. Das Telefon nicht in der NĂ€he eines undichten Gasrohrs in Betrieb
nehmen. Versuchen Sie nicht, die Batterien oder Akkus zu öffnen; sie enthalten chemische
Substanzen.
Ihr Telefon bitte nicht an einem heißen, feuchten Ort oder in direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren. Um zu vermeiden, dass es zu Interferenzen mit anderen elektronischen GerÀten
kommt bitte Ihr Telefon immer mindestens 1 Meter von anderen elektronischen GerÀten
aufbewahren.
UMWELTSCHUTZ
Das Symbol bedeutet: Batterien und Akkus dĂŒrfen nicht in den HausmĂŒll. Bestimmte
schadstoffhaltige Batterien sind zusÀtzlich mit folgenden Zeichen unter dem
MĂŒlltonnensymbol versehen. Diese bedeuten: Pb:
Batterie enthÀlt Blei Cd: Batterie enthÀlt Cadmium Hg: Batterie enthÀlt Quecksilber. Die
EU Richtlinien fĂŒr sammeln und recyceln fĂŒr die die Hersteller verantwortlich sind mĂŒssen
eingehalten werden.
KONFORMITÄT
Hiermit erklÀrt ATLINKS EUROPE , dass der Funkanlagentyp DECT der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollstÀndige Text der EU-KonformitÀtserklÀrung ist unter der folgenden
Internetadresse verfĂŒgbar: www.alcatel-home.com
10mW mittlere leistung pro Kanal; Maximale Ausgangsleistung (Netzwerkendstelle): 24dBm;
Frequenzbereich: 1880-1900MHz
NEDERLANDS
VOORBEREIDING VOOR EERSTE GEBRUIK
Uw telefoon verbinden:
- Stekkers aansluiten in overeenstemmende contacten in het basisstation.Steek de
telefoonlijn in het stopcontact van de telefoon en steek de netstekker in een elektrisch
stopcontact.
- Batterijen plaatsen in handset Laad batterijen continu 15 uur op voordat u uw telefoon
gaat gebruiken.
gebruik alleen de bijgeleverde stekker adapter met het apparaat en de oplaadbare
batterijen met uw telefoon.
1. OK/Menu toets
2. Terug / Mute / Intercom toets
3 & 4. Navigatie toets
5. Ophangen/Exit toets
6. - toets Voor toegang tot operator diensten*Terugbellen (Flash)
7. Telef.Boek
8. Luidspreker toets
9. - Om het toetsenbord te openen/vergrendelen; wisselen tussen deSter toets
externe en interne oproepen.
10. Spraak toets
11. - lokaliseren handset/registratie procedure startenPaging toets
*Onderhevig aan aanmelding en beschikbaarheid van de service van de vaste lijn operator.
Display iconen
5. Tecla Colgar / Salir
6. - Accede a los servicios del operador *Tecla R (Flash)
7. Tecla de Agenda
8. Tecla de Manos libres
9. - Bloquear / desbloquear el teclado; cambiar entre llamadasTecla de Asterisco
internas y externas
10. Tecla Hablar
11. - Para localizar el teléfono / para empezar elTecla localizador de teléfono
proceso de registro.
*Sujeto a suscripciĂłn y disponibilidad de servicio del operador de la lĂ­nea fija.
Iconos de la pantalla
Utilizar o telefone
Atender e finalizar uma chamada - /
Efectuar uma chamada
- Introduza o nĂșmero de telefone e prima ou prima e marque o nĂșmero.
- A partir da lista de remarcação: / o / .
- Na lista de registos de chamadas*: / ou / .
- A partir das teclas de memĂłria directa: No modo de espera ou depois de aceder Ă 
linha, mantenha premida ou ou para marcar o nĂșmero deTECLA 1 TECLA 2 TECLA 3
memĂłria directa.
- A partir de um contacto da agenda: / o / .
- Premir a tecla para passar ao modo mĂŁos livres.
Agenda : 20 entradas
Adicionar uma nova entrada da agenda
/ o / / para seleccionar AGENDA / para seleccionar ADICIONAR /
introduzir o nome / / introduzir o nĂșmero / / Selecc. Melodia / .
Definir o nĂșmero de memĂłria directa (tecla 1 e Tecla 2 e tecla 3)
/ o / / o para seleccionar CONFIG. TERM / para seleccionar MEM
DIRECTA / / o / / introduzir para seleccionar ou ou TECLA 1 TECLA 2 TECLA 3
o nĂșmero a ser armazenado ou para alterar / .
DefiniçÔes do telefone
O telefone possui um conjunto de definiçÔes que pode alterar para personalizar o telefone
conforme pretender. Prima: .
- Para personalizar o telefone (nome do telefone, idioma, melodia de toque,
): o
para seleccionar CONFIG. TERM / .
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver problemas com o telefone, experimente as sugestÔes listadas abaixo.
Como regra geral, se ocorrer um problema, retire as baterias de todos os telefones durante
aproximadamente 1 minuto e, em seguida, desligue e ligue o transformador de alimentação da base
e volte a colocar as baterias.
SEGURANÇA
Se o transformador não estiver ligado à corrente ou se ocorrer uma falha eléctrica, os telefones sem
fios nĂŁo irĂŁo funcionar. NĂŁo poderĂĄ efectuar ou receber chamadas num caso de emergĂȘncia. Em
caso de fuga de GĂĄs nĂŁo utilize o telefone nas proximidades para comunicar a fuga de GĂĄs.
NĂŁo tente abrir as baterias, pois contĂȘm substĂąncias quĂ­micas.
O seu telefone sem fios DECT deve ser colocado longe de qualquer zona de calor excessivo
(radiadores, sol...). Para limitar os riscos de interferĂȘncias e favorecer a qualidade de recepção,
evitar em particular a instalação da base na proximidade imediata de aparelhos electrónicos ou de
outros telefones.
AMBIENTE
Este sĂ­mbolo significa que o seu telefone fora de uso nĂŁo deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico, mas colectado separadamente. Para o efeito,
a UniĂŁo Europeia instituiu um sistema de recolha e reciclagem especĂ­fico, cuja
responsabilidade cabe aos fabricantes.
CONFORMIDADE
O(a) abaixo assinado(a) ATLINKS EUROPE declara que o presente tipo deequipamento de rĂĄdio
DECT estå em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de
conformidade estå disponível no seguinte endereço de Internet www.alcatel-home.com:
10mW, potĂȘncia mĂ©dia por canal; PotĂȘncia mĂĄxima de saĂ­da (NTP) : 24 dBm ;
Game de frequĂȘncia: 1880-1900 MHz
Geeft aan dat batterij geheel is geladen
Geeft aan dat batterij geheel leeg is
Geeft aan dat een externe oproep verbonden is of in wachtstand.
Geeft aan dat u nieuwe gemiste oproepen heeft*.
Geeft aan wanneer handsfree is geactiveerd.
Geeft aan dat beltoon volume is uitgeschakeld.
Geeft aan dat de handset geregistreerd is en binnen bereik van het basisstation.
Icoon knippert wanneer de handset buiten bereik is of zoekt naar een basis.
Taal en flashtijd instellen om goed te functioneren op uw netwerk:
- / of of selecteer HS SETTINGS / / of of selecteer LANGUAGE / /
of selecteer uw gewenste taal / .
- of of / of selecteer BASIS INST / / of selecteert FLASHTIJD / /
of of selecteer KORT / MIODEL LANGof / .
De telefoon gebruiken
Een oproep ontvangen en beeindigen - /
Een oproep plaatsen
- voor of na kiezen van uw nummer.
- Van de nummerherhaling lijst: / of / .
- Van oproep lijst*: / of / .
- Van de directe geheugens: druk lang op , of in stilSLEUTEL 1 SLEUTEL 2 SLEUTEL 3
modus.
- Van telefoonboek: / of / .
- Om handsfree te activeren/deactiveren: .
Telefoonboek instellingen: 20 invoeren
Registreren in telefoonboek
/ of om te selecteren / / of / selecteer / TELEF.BOEK TOEVOEGEN
/ voer naam of contact in / / voer number of contact in / / Melodie selec / .
Directe geheugens in sleutel 1,2 & 3 registreren
/ of om / / of / selecteer / / of HANDSET INST DIR. BELLEN
selecteer SLEUTEL 1 SLEUTEL 2 SLEUTEL 3, of / / bewerken of nummer invoeren / .
Algmene instellingen
Deze telefoon kan aan uw voorkeuren worden aangepast, voor de verschillende
mogelijkheden druk:
- Om de handset aan te passen (naam, melodie, taal
): of selecteer HANDSET INST/ .
PROBLEMEN OPLOSSEN
Als een algemene regel, wanneer een probleem zich voordoet, verwijder de batterijen van alle
handsets voor circa 1 minuut, koppel dan los en verbind de netvoeding weer met de basis en plaats
de handset batterijen terug.
VEILIGHEID
Deze telefoon is niet geschikt voor noodoproepen wanneer de netvoeding faalt.
Gebruik uw telefoon niet om een gaslek te melden of ander potentieel explosie gevaar.
Probeer niet het apparaat of de accu te openen om risico's van elektrische schok te vermijden.
Probeer niet de batterijen te openen,aangezien deze gevaarlijke chemische substanties bevatten.
Uw telefoon moet in een droge plaats gezet worden, uit de buurt van hete, vochtige plaatsen en
weg van direct zonlicht. Om radiosignaal storing te vermijden, zet de telefoon minstens 1 meter uit
de buurt van andere elektrische apparaten of andere telefoons.
MILIEU
Dit symbool betekent dat uw niet-operatieve elektronisch apparatuur gescheiden moet
worden verzameld en niet samen met het huishoudelijk afval.
De Europese unie heeft een speciale verzamel en hercycling systeem voor welke
producenten verantwoordelijk zijn.
БĐȘЛГАРСКИ
ПРЕДИ ПĐȘРВА УПОбРЕБА
ĐĄĐČързĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°:
- ВĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Ń‚Đ”î˜ƒŃ‰Đ”ĐżŃĐ”Đ»ĐžŃ‚Đ”î˜ƒĐČî˜ƒŃŃŠĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‚ĐœĐžŃ‚Đ”î˜ƒĐșĐŸĐœŃ‚Đ°ĐșŃ‚Đžî˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐ±Đ°Đ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ°î˜ƒŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ.ВĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐșабДла
ĐœĐ°î˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°î˜ƒĐČî˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐœĐ°Ń‚Đ°î˜ƒĐ±ŃƒĐșŃĐ°î˜ƒĐžî˜ƒŃ‰Đ”ĐżŃĐ”Đ»Đ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸî˜ƒĐČДлДĐșтрОчДсĐșОĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșт.
-î˜ƒî˜ƒî˜ƒĐŸĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐžŃ‚Đ”î˜ƒĐČслушалĐșата.
ĐŸŃ€Đ”ĐŽĐžî˜ƒ Ўа Đ·Đ°ĐżĐŸŃ‡ĐœĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒ ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°Ń‚Đ”î˜ƒ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°, Đ·Đ°Ń€Đ”ĐŽĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐžŃ‚Đ”î˜ƒ ĐČ ĐœĐ”ĐżĐșŃŠŃĐœĐ°Ń‚î˜ƒ
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒî˜ƒĐČî˜ƒĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ”ĐžĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒ15часа.
1. ОК / КлаĐČОш ĐœĐ”ĐœŃŽ
2. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° ĐČŃ€ŃŠŃ‰Đ°ĐœĐ” ĐœĐ°Đ·Đ°ĐŽ / Đ—Đ°ĐłĐ»ŃƒŃˆĐ°ĐČĐ°ĐœĐŸ / Đ˜ĐœŃ‚Đ”Ń€ĐșĐŸĐŒ
3 & 4. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° ĐœĐ°ĐČогацоя
5. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° Đ·Đ°Ń‚ĐČĐ°Ń€ŃĐœĐ”/Đ˜Đ·Ń…ĐŸĐŽ
6. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‚ĐœĐŸ ĐżĐŸĐČĐžĐșĐČĐ°ĐœĐ” (Flash)î˜ƒâ€“î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐŸŃŃ‚ŃŠĐżî˜ƒĐŽĐŸî˜ƒŃƒŃĐ»ŃƒĐłĐžî˜ƒĐžî˜ƒĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ€*
7. ĐąĐ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ”Đœ уĐșазатДл
8. Đ’ĐžŃĐŸĐșĐŸĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐžŃ‚Đ”Đ»
9. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·ĐČДзЎа -зазаĐșлючĐČĐ°ĐœĐ”/ĐŸŃ‚ĐșлючĐČĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐșлаĐČоатурата;î˜ƒĐżŃ€Đ”ĐČĐșлючĐČĐ°ĐœĐ”
 î˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒĐŒĐ”Đ¶ĐŽŃƒî˜ƒĐČŃŠĐœŃˆĐœĐžî˜ƒĐžî˜ƒĐČŃŠŃ‚Ń€Đ”ŃˆĐœĐžî˜ƒĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃ
10. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° ĐłĐŸĐČĐŸŃ€Đ”ĐœĐ”
11. Đ‘ŃƒŃ‚ĐŸĐœ Đ·Đ° пДĐčĐŽĐ¶ĐžĐœĐł -î˜ƒĐœĐ°ĐŒĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃĐ»ŃƒŃˆĐ°Đ»Đșата/ŃŃ‚Đ°Ń€Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃ€Đ”ĐłĐžŃŃ‚Ń€Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐœĐ°î˜ƒî˜ƒ
 î˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒĐżŃ€ĐŸŃ†Đ”ĐŽŃƒŃ€Đ°.
*ИзОсĐșĐČĐ°î˜ƒĐ°Đ±ĐŸĐœĐ°ĐŒĐ”ĐœŃ‚î˜ƒĐžî˜ƒĐżŃ€Đ”ĐŽĐ»Đ°ĐłĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃŃ‚Đ°Ń†ĐžĐŸĐœĐ°Ń€ĐœĐžî˜ƒŃƒŃĐ»ŃƒĐłĐžî˜ƒĐŸŃ‚î˜ƒĐŸĐżĐ”Ń€Đ°Ń‚ĐŸŃ€Đ°.
ИĐșĐŸĐœĐž ĐœĐ° ĐŽĐžŃĐżĐ»Đ”Ń
ĐČъĐČĐ”ĐŽĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐžĐŒĐ”Ń‚ĐŸî˜ƒ/ /ĐČъĐČĐ”ĐŽĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐœĐŸĐŒĐ”Ń€Đ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта/ /ĐČъĐČĐ”ĐŽĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐœĐŸĐŒĐ”Ń€Đ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐșĐŸĐœŃ‚Đ°Đșта
/ ./î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐŒĐ”Đ»ĐŸĐŽĐžŃî˜ƒ/
За ĐŽĐ° рДгОстрОратД ЎОрДĐșŃ‚ĐœĐžŃ‚Đ” Đ·Đ°ĐżĐ°ĐŒĐ”Ń‚ŃĐČĐ°ĐœĐžŃ ĐČ Đ±ŃƒŃ‚ĐŸĐœĐž 1,2 Đž 3
/ / / ОлО î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐĐĐĄĐąĐ ĐžĐ™ĐšĐ˜ ОлО /î˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐ”Đ˜Đ Đ•ĐšĐą.БЕЛ.
/ / / ОлО î˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒ ĐžĐ»ĐžĐ‘ĐŁĐąĐžĐ 1, БУбОН 2 БУбОНЗ /î˜ƒŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐșŃ‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒ
ОлОĐČъĐČĐ”Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐœĐŸĐŒĐ”Ń€î˜ƒ/ .
ОбщО ĐœĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž
ĐąĐŸĐ·Đžî˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœî˜ƒĐŒĐŸĐ¶Đ”î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒŃĐ”î˜ƒĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€Đ°î˜ƒŃŃŠĐłĐ»Đ°ŃĐœĐŸî˜ƒĐżŃ€Đ”ĐŽĐżĐŸŃ‡ĐžŃ‚Đ°ĐœĐžŃŃ‚Đ°î˜ƒĐČĐž,î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐŸŃŃ‚ŃŠĐżî˜ƒĐŽĐŸî˜ƒ
Ń€Đ°Đ·Đ»ĐžŃ‡ĐœĐžŃ‚Đ”î˜ƒĐČŃŠĐ·ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐŸŃŃ‚Đž,î˜ƒĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐœĐ”Ń‚Đ”:
-3Đ°î˜ƒĐżĐ”Ń€ŃĐŸĐœĐ°Đ»ĐžĐ·ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃĐ»ŃƒŃˆĐ°Đ»Đșата(ĐžĐŒĐ”,î˜ƒĐŒĐ”Đ»ĐŸĐŽĐžŃ,ДзОĐș,...): ОлО î˜ƒĐ˜Đ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒ
НАСбРОЙКИ / .
ОбСбРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСбИ
ПроĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐČĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐżŃ€ĐŸĐ±Đ»Đ”ĐŒî˜ƒĐŸŃĐœĐŸĐČĐœĐŸî˜ƒĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ĐŸî˜ƒĐ”î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·ĐČĐ°ĐŽĐžŃ‚Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐžŃ‚Đ”î˜ƒĐŸŃ‚î˜ƒĐČсочĐșО
слушалĐșĐžî˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶Đ”ĐœĐžĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐżŃ€ĐžĐ±Đ»ĐžĐ·ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸî˜ƒ1î˜ƒĐŒĐžĐœŃƒŃ‚Đ°,î˜ƒŃĐ»Đ”ĐŽî˜ƒŃ‚ĐŸĐČĐ°î˜ƒŃ€Đ°Đ·Đ”ĐŽĐžĐœĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐžî˜ƒ
сĐČŃŠŃ€Đ¶Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸî˜ƒĐžĐ·Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐžĐșĐ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐșŃŠĐŒî˜ƒĐ±Đ°Đ·Đ°Ń‚Đ°î˜ƒĐžî˜ƒĐŸŃ‚ĐœĐŸĐČĐŸî˜ƒĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐ”Ń‚Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐžŃ‚Đ”î˜ƒ
ĐČслушалĐșата.
ĐąĐ•Đ„ĐĐ˜ĐšĐ НА БЕЗОПАСНОСб
ĐąĐŸĐ·Đžî˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœî˜ƒĐœĐ”î˜ƒĐ”î˜ƒĐżŃ€Đ”ĐŽĐœĐ°Đ·ĐœĐ°Ń‡Đ”Đœî˜ƒĐ·Đ°î˜ƒŃĐżĐ”ŃˆĐœĐžî˜ƒĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃî˜ƒĐżŃ€Đžî˜ƒŃĐżĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃ‚ĐŸĐșĐ°.î˜ƒĐĐ”î˜ƒ
ĐžĐ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”î˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°î˜ƒŃĐžî˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐžĐ·ĐČĐ”ŃŃ‚ŃĐČĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐžĐ·Ń‚ĐžŃ‡Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐłĐ°Đ·î˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒĐŽŃ€ŃƒĐłĐ°î˜ƒĐżĐŸŃ‚Đ”ĐœŃ†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ°î˜ƒ
ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚î˜ƒĐŸŃ‚î˜ƒĐ”ĐșŃĐżĐ»ĐŸĐ·ĐžŃ.
ĐĐ”î˜ƒĐŸŃ‚ĐČаряĐčŃ‚Đ”î˜ƒĐ°ĐżĐ°Ń€Đ°Ń‚Đ°î˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒĐ·Đ°Ń…Ń€Đ°ĐœĐČĐ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸî˜ƒĐŒŃƒ,î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”ĐłĐœĐ”Ń‚Đ”î˜ƒŃ€ĐžŃĐșî˜ƒĐŸŃ‚î˜ƒŃ‚ĐŸĐșĐŸĐČуЮар.î˜ƒĐĐ”î˜ƒŃĐ”î˜ƒ
ĐŸĐżĐžŃ‚ĐČĐ°ĐčŃ‚Đ”î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐŸŃ‚ĐČĐ°Ń€ŃŃ‚Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐžŃ‚Đ”,тъĐčĐșĐ°Ń‚ĐŸî˜ƒŃ‚Đ”î˜ƒŃŃŠĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ°Ń‚î˜ƒĐŸĐżĐ°ŃĐœĐžî˜ƒŃ…ĐžĐŒĐžŃ‡Đ”ŃĐșОĐČДщДстĐČĐ°.
Đ”Ń€ŃŠĐ¶Ń‚Đ”î˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃŃƒŃ…ĐŸî˜ƒĐŒŃŃŃ‚ĐŸ,î˜ƒĐŽĐ°Đ»Đ”Ń‡î˜ƒĐŸŃ‚î˜ƒĐžĐ·Ń‚ĐŸŃ‡ĐœĐžŃ†Đžî˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃ‚ĐŸĐżĐ»ĐžĐœĐ°,î˜ƒĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČяĐčŃ‚Đ”î˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°î˜ƒ
ĐœĐ°î˜ƒŃ€Đ°Đ·ŃŃ‚ĐŸŃĐœĐžĐ”î˜ƒĐŒĐžĐœĐžĐŒŃƒĐŒî˜ƒ1î˜ƒĐŒĐ”Ń‚ŃŠŃ€î˜ƒĐŸŃ‚î˜ƒĐŽŃ€ŃƒĐłĐžî˜ƒĐ”Đ»Đ”ĐșтрОчДсĐșĐžî˜ƒŃƒŃ€Đ”ĐŽĐžî˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐž.
ОКОЛНА СРЕДА
ĐąĐŸĐ·Đžî˜ƒŃĐžĐŒĐČĐŸĐ»î˜ƒĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°ĐČĐ°,î˜ƒŃ‡Đ”î˜ƒĐČĐ°ŃˆĐžŃŃ‚î˜ƒĐœĐ”Ń„ŃƒĐœĐșŃ†ĐžĐŸĐœĐžŃ€Đ°Ń‰î˜ƒĐ”Đ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐ”Đœî˜ƒŃƒŃ€Đ”ĐŽî˜ƒŃ‚Ń€ŃĐ±ĐČаЎасД
ОзхĐČŃŠŃ€Đ»Ńî˜ƒĐŸŃ‚ĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸî˜ƒĐžî˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐœĐ”î˜ƒŃĐ”î˜ƒŃĐŒĐ”ŃĐČĐ°î˜ƒŃî˜ƒĐ±ĐžŃ‚ĐŸĐČĐžî˜ƒĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž.ЕĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșĐžŃî˜ƒŃŃŠŃŽĐ·î˜ƒĐ”î˜ƒ
ŃŃŠĐ·ĐŽĐ°Đ»î˜ƒŃĐżĐ”Ń†ĐžĐ°Đ»ĐœĐ°î˜ƒŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐžî˜ƒŃ€Đ”Ń†ĐžĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”,заĐșĐŸŃŃ‚ĐŸî˜ƒŃĐ°î˜ƒĐŸŃ‚ĐłĐŸĐČĐŸŃ€ĐœĐžî˜ƒ
ĐżŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ĐžŃ‚Đ”.
CONFORMITATE
ĐĄî˜ƒĐœĐ°ŃŃ‚ĐŸŃŃ‰ĐŸŃ‚ĐŸî˜ƒATLINKSEUROPEЎДĐșларОра,î˜ƒŃ‡Đ”î˜ƒŃ‚ĐŸĐ·Đžî˜ƒŃ‚ĐžĐżî˜ƒŃ€Đ°ĐŽĐžĐŸŃŃŠĐŸŃ€ŃŠĐ¶Đ”ĐœĐžĐ”î˜ƒDECTД
ĐČî˜ƒŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐžĐ”î˜ƒŃî˜ƒĐ”ĐžŃ€Đ”ĐșтоĐČа2014/53/ЕU.î˜ƒĐŠŃĐ»ĐŸŃŃ‚ĐœĐžŃŃ‚î˜ƒŃ‚Đ”ĐșŃŃ‚î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐ•ĐĄî˜ƒĐŽĐ”ĐșĐ»Đ°Ń€Đ°Ń†ĐžŃŃ‚Đ°î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒ
ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČДтстĐČĐžĐ”î˜ƒĐŒĐŸĐ¶Đ”î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒŃĐ”î˜ƒĐœĐ°ĐŒĐ”Ń€Đžî˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐžŃî˜ƒĐžĐœŃ‚Đ”Ń€ĐœĐ”Ń‚î˜ƒĐ°ĐŽŃ€Đ”Ń:www.alcatel-home.com
10mWcpeĐŽĐœĐ°î˜ƒĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐșĐ°ĐœĐ°Đ»;МаĐșŃĐžĐŒĐ°Đ»ĐœĐ°î˜ƒĐžĐ·Ń…ĐŸĐŽĐœĐ°î˜ƒĐŒĐŸŃ‰ĐœĐŸŃŃ‚î˜ƒ(NTP):24dBm;
Đ§Đ”ŃŃ‚ĐŸŃ‚Đ”Đœî˜ƒĐŸĐ±Ń…ĐČат:1880-1900MHz
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
ΔÎčαÎČÎŹÏƒÏ„Î” πρÎčÎœ τη Ï‡ÏÎźÏƒÎ·
ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ τηΜ σΜσÎșÎ”ÎœÎź:
- ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎșαλώΎÎčαστÎčÏ‚î˜ƒÎ±ÎœÏ„ÎŻÏƒÏ„ÎżÎčÏ‡Î”Ï‚î˜ƒÏ…Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Î­Ï‚î˜ƒÎżÏ„Î·Îœî˜ƒÎČÎŹÏƒÎ·î˜ƒÎżÏ„ÎźÏÎčÎŸÎ·Ï‚î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…. 
 ÎŁÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î˜ƒÎșαλώΎÎčÎżî˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†Ï‰ÎœÎčÎșÎźÏ‚î˜ƒÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎźÏ‚î˜ƒÎżÏ„Î·Îœî˜ƒÏ€ÏÎŻÎ¶Î±î˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…î˜ƒÎșαÎčΔÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒî˜ƒ 
 ÎșαλώΎÎčÎżî˜ƒÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚î˜ƒÎ·Î»Î”ÎșτÎčÎșÎźî˜ƒÏ€ÏÎŻÎ¶Î±.
-î˜ƒî˜ƒî˜ƒÎ€ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î”î˜ƒÏ„ÎčÏ‚î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î˜ƒÎżÏ„Îżî˜ƒÎ±ÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșό.ΠρÎčÎœî˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÏ€ÏÏŽÏ„Î·î˜ƒÏ‡ÏÎźÏƒÎ·î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…, 
 Ï†ÎżÏÏ„ÎŻÎżÏ„Î”î˜ƒÏ€ÏÏŽÏ„Î±î˜ƒÏ„ÎčÏ‚î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î˜ƒÎłÎčα15ώρΔςσυΜΔχόΌΔΜα.
Î ÎŹÎœÏ„Î±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ‡ÏÎ·ÏƒÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÏ€Î±ÏÎ”Ï‡ÏŒÎŒÎ”ÎœÎżî˜ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčÏƒÏ„Îźî˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÏƒÏ…ÏƒÎșÎ”Ï…ÎźÏ‚î˜ƒÎșαÎčτÎčÏ‚î˜ƒÎ”Ï€Î±ÎœÎ±Ï†ÎżÏÏ„ÎčζόΌΔΜΔς
ÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î˜ƒÏ„Î·Ï‚.
1. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż OK / MENU
2. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ΕπÎčÏƒÏÎżÏ†ÎźÏ‚ / ΔÎčÎ±ÎłÏÎ±Ï†ÎźÏ‚ / Î”ÎœÎŽÎżÎ”Ï€ÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎŻÎ±Ï‚
3 & 4. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż Î Î»ÎżÎźÎłÎ·ÏƒÎ·Ï‚
5. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ΀ΔρΌατÎčÏƒÎŒÎżÏ ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ / Î•ÎŸÏŒÎŽÎżÏ…
6. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż Î‘ÎœÎŹÎșÎ»Î·ÎżÎ·Ï‚ (Flash) -ΠρόσÎČÎ±ÎżÎ·î˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÎœÏ€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ”Ï‚î˜ƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÏ€Î±ÏÏŒÏ‡ÎżÏ…*
7. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ΀ηλ Καταλ
8. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż Handsfree
9. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż Î‘ÏƒÏ„Î”ÏÎŻÏƒÎșÎżÏ… -γÎčαΜαÎșλΔÎčÎŽÏŽÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÎźî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŸÎ”ÎșλΔÎčÎŽÏŽÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ€Î»Î·ÎșÏ„ÏÎżÎ»ÏŒÎłÎčÎż;γÎčα
 î˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒî˜ƒÎ”ÎœÎ±Î»Î»Î±ÎłÎźî˜ƒÎŒÎ”Ï„Î±ÎŸÏî˜ƒÏ„Ï‰Îœî˜ƒÎ”ÎŸÏ‰Ï„Î”ÏÎčÎșώΜÎșαÎčΔσωτΔρÎčÎșώΜÎșÎ»ÎźÏƒÎ”Ï‰Îœ
10. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż ÎżÎŒÎčÎ»ÎŻÎ±Ï‚
11. ΠλΟÎșÏ„ÏÎż τηλΔΔÎčÎŽÎżÏ€ÎżÎŻÎ·ÏƒÎ·Ï‚ -ΓÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ”ÎœÏ„ÎżÏ€ÎŻÎ¶Î”Ï„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎ±ÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșό/ÎłÎčαΜαΟΔÎșÎčÎœÎźÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒî˜ƒ
 τηΜΎÎčαΎÎčÎșÎ±ÏƒÎŻÎ±î˜ƒÎ”ÎłÎłÏÎ±Ï†ÎźÏ‚.
*Î”Ï…ÎœÎ±Ï„ÏŒÏ„Î·Ï„Î±î˜ƒÏ…Ï€ÎżÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎ·î˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÏƒÏ…ÎœÎŽÏÎżÎŒÎźî˜ƒÎșαÎčΎÎčαΞΔσÎčÎŒÏŒÏ„Î·Ï„Î±î˜ƒÏ…Ï€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ±Ï‚î˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÏ€ÎŹÏÎżÏ‡Îżî˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒ
ÏƒÏ„Î±ÎžÎ”ÏÎźÏ‚î˜ƒÎłÏÎ±ÎŒÎŒÎ·Ï‚.
ΕΙΚΟΝΙΔΙΑ ΟΘΟΝΗΣ
ÎĄÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÏ„Î” τηΜ ÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ± ÎșαÎč ώρα ÎłÎčα ÏƒÏ‰ÏƒÏ„Îź λΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… Ï„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ….
- / / Ο γÎčαΜαΔπÎčλέΟΔτΔHS SETTINGS / Ο γÎčαΜαΔπÎčλέΟΔτΔ
/ / .LANGUAGE Ο γÎčαΜαΔπÎčλέΟΔτΔτηΜΔπÎčÎžÏ…ÎŒÎ·Ï„Îźî˜ƒÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ±î˜ƒÎșαÎčπÎčέστΔ/
- / Ο γÎčαΜαΔπÎčÎ»Î­ÎŸÎ”Ï„Î”î˜ƒÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î™ÎŁ ΒΣ / / Ο γÎčαΜαΔπÎčÎ»Î­ÎŸÎ”Ï„Î”î˜ƒÎ§ÎĄÎŸÎÎŁ
FLASH / / Ο ΟγÎčαΜαΔπÎčÎ»Î­ÎŸÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎŁÎ„ÎÎ€ÎŸÎœ ΜΕΣΗ Î Î‘ÎĄÎ‘Î€Î•Î€Î‘ÎœÎź / .
ΧΡΗΣΗ ΀ΗΛΕΊΩΝΟ΄
Î±Ï€ÎżÎŽÎżÏ‡Îź ÎșαÎč Î»ÎźÎŸÎ· ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚ - /
ΎηΌÎčÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ± ÎșÎ»ÎźÏƒÎ·Ï‚
- î˜ƒÏ€ÏÎŻÎœî˜ƒÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÎŒÎ”Ï„ÎŹî˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÏ€Î»Î·ÎșÏ„ÏÎżÎ»ÏŒÎłÎ·ÏƒÎ·î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÎ±ÏÎčÎžÎŒÎżÏ
- Î‘Ï€ÏŒî˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎ»ÎŻÏƒÏ„Î±î˜ƒÎ”Ï€Î±ÎœÎŹÎșλησης: Ο / / .
- Î‘Ï€ÏŒî˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎ»ÎŻÏƒÏ„Î±î˜ƒÎșÎ»ÎźÏƒÎ”Ï‰Îœ*: Ο / / .
- Î‘Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚î˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎŒÎœÎźÎŒÎ·î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…:πÎčέστΔπαρατΔταΌέΜα Ο î˜ƒÎ Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ Ι
Î Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ 2 Î Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ 2 Ο σΔÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î±ÏƒÎ·î˜ƒÎ±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎźÏ‚.
- Î‘Ï€ÏŒî˜ƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†Ï‰ÎœÎșόÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»ÎżÎłÎż: Ο / / .
- ΓÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒ/î˜ƒÎ±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎźÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎ±ÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșό: .
τηλΔφωΜÎčÎșός ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»ÎżÎłÎżÏ‚: 20 Δπαcρές
Î•ÎłÎłÏÎ±Ï†Îź αρÎčÎžÎŒÎżÏ ÏƒÏ„ÎżÎœ τηλ ÎšÎ±Ï„Î±Î»ÎżÎłÎż
/ / / / Ο γÎčαΜαΔπÎčλέΟΔτΔ΀ΗΛ. ΚΑ΀ΑΛ /ΔπÎčÎ»Î­ÎŸÏ„Î”î˜ƒÎ ÎĄÎŸÎŁÎ˜Î—ÎšÎ—
πληÎșÏ„ÏÎżÎ»ÎżÎłÎźÏƒÏ„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏŒÎœÎżÎŒÎ±î˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÎ”Ï€Î±Ï†ÎźÏ‚î˜ƒ/ /ΔÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÎ±ÏÎčÎžÎŒÏŒî˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…î˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÎ”Ï€Î±Ï†ÎźÏ‚î˜ƒ/
/ / .ΕΠΙΛΟΓ ΜΕΛΩΔΙΑ
Î”ÎłÎłÏÎ±Ï†Îź αρÎčÎžÎŒÎżÏ Î±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚ στα Î Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ 1 & 2 & 3
/ / / / Ο γÎčαΜαΔπÎčÎ»Î­ÎŸÎ”Ï„Î”î˜ƒÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î™ÎŁ ΑΚ Ο /ΔπÎčÎ»Î­ÎŸÏ„Î”î˜ƒÎ‘ÎœÎ•ÎŁÎ— ΚΛΗΣΗ
/ / Ο γÎčαΜαΔπÎčλέΟΔτΔ Îź Îźî˜ƒÎ Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ 1 Î Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ 2 Î Î›Î—ÎšÎ€ÎĄÎŸ 3 /î˜ƒÎ±Î»Î»ÎŹÎŸÏ„Î”î˜ƒ
ΟΔÎčÏƒÎŹÎłÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÎ±ÏÎčΞΌό/ .
ΓΕΝΙΚΕΣ ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î™ÎŁ
Î‘Ï…Ï„ÏŒî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏ„Î·Î»Î­Ï†Ï‰ÎœÎżî˜ƒÎŒÏ€ÎżÏÎ”ÎŻî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ€ÏÎżÏƒÎ±ÏÎŒÎżÏƒÏ„Î”ÎŻî˜ƒÏƒÏÎŒÏ†Ï‰ÎœÎ±î˜ƒÎŒÎ”î˜ƒÏ„ÎčÏ‚î˜ƒÏ€ÏÎżÏ„ÎčÎŒÎźÏƒÎ”Îčςσας.ΓÎčαΜα
ÎŽÎčÎ±ÎŒÎżÏÏ†ÏŽÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„ÎčςΔπÎčÎ»ÎżÎłÎ­Ï‚,πÎčÎ­ÎżÏ„Î”î˜ƒ .
- ΓÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏÏ…ÎžÎŒÎŻÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„Îżî˜ƒÎ±ÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșό(ÏŒÎœÎżÏ…Ï,î˜ƒÎŒÎ”Î»Ï‰ÎŽÎŻÎ±,î˜ƒÎłÎ»ÏŽÏƒÏƒÎ±,...): Ο γÎčαΜαΔπÎčλέΟΔτΔ
/ .ÎĄÎ„Î˜ÎœÎ™ÎŁÎ•Î™ÎŁ AK
Î‘ÎÎ€Î™ÎœÎ•Î€Î©Î Î™ÎŁÎ— Î ÎĄÎŸÎ’Î›Î—ÎœÎ‘Î€Î©Î
ÎŁÎ±Îœî˜ƒÎłÎ”ÎœÎčÎșόςÎșαΜόΜας,î˜ƒÎ”ÎŹÎœî˜ƒÏ€Î±ÏÎżÏ…ÏƒÎčÎ±ÏƒÏ„Î”ÎŻî˜ƒÎșα'Ï€ÎżÎčÎżî˜ƒÏ€ÏÏŒÎČληΌα,αφαÎčρέστΔτÎčÏ‚î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚î˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÏŒÎ»Î±î˜ƒÏ„Î±î˜ƒ
αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșΏγÎčαέΜαλΔπτό.'ΕπΔÎčÏ„Î±î˜ƒÎ±Ï€ÎżÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÏ„Îżî˜ƒÏÎ”ÏÎŒÎ±î˜ƒÎșαÎčî˜ƒÏƒÏ…ÎœÎŽÎ­ÏƒÏ„Î”î˜ƒÎŸÎ±ÎœÎŹ,î˜ƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÏŽÎœÏ„Î±Ï‚î˜ƒ
πρώτατÎčÏ‚î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚.
ΑΣΩΑΛΕΙΑ
Î—î˜ƒÏƒÏ…ÎłÎșΔÎșρÎčΌέΜησυσÎșÎ”Ï…Îźî˜ƒÎŽÎ”Îœî˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčσχΔΎÎčÎ±ÏƒÎŒÎ­ÎœÎ·î˜ƒÎłÎčÎ±î˜ƒÎ”Ï€Î”ÎŻÎłÎżÏ…ÏƒÎ”Ï‚î˜ƒÎșÎ»ÎźÏƒÎ”ÎčÏ‚î˜ƒÏŒÏ„Î±Îœî˜ƒÎłÎŻÎœÎ”ÎčΎÎčαÎșÎżÏ€Îźî˜ƒÏÎ”ÏÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
ΜηΜχρησÎčÎŒÎżÏ€ÎżÎčÎ”ÎŻÏ„Î”î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÏƒÏ…ÏƒÎșÎ”Ï…Îźî˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…,î˜ƒÎ”ÎŹÎœî˜ƒÏ…Ï€ÎŹÏÏ‡Î”ÎčÎșÎŹÏ€ÎżÎčαΎÎčÎ±ÏÏÎżÎźî˜ƒÎ±Î”ÏÎŻÎżÏ…î˜ƒÎźî˜ƒÎŹÎ»Î»Ï‰Ï‚î˜ƒÏ€ÎčΞαΜός
ÎșÎŻÎœÎŽÏ…ÎœÎżÏ‚î˜ƒÎ­ÎșρηΟης.ΓÎčÎ±î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎ±Ï€ÎżÏ†Ï…ÎłÎźî˜ƒÏ€ÎčÎžÎ±ÎœÎżÏî˜ƒÎ·Î»Î”ÎșτρÎčÎșÎżÏî˜ƒÏƒÎżÎș,ΌηΜΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”Ï„Î”î˜ƒÎșαÎč
ΔπÎčσÎșÎ”Ï…ÎŹÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÎŒÏŒÎœÎżÎčσαςτηΜσυσÎșÎ”Ï…Îź.ΜηΜΔπÎčχΔÎčÏÎźÏƒÎ”Ï„Î”î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±ÎœÎżÎŻÎŸÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ„ÎčÏ‚î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ”Ï‚,ÎșαΞώςΎÎčÎ±ÎžÎ­Ï„ÎżÏ…Îœî˜ƒ
ЗаЮаĐčŃ‚Đ” ДзОĐșĐ° Đž ĐżĐ”Ń€ĐžĐŸĐŽĐ° Đ·Đ° ĐČŃ€Đ”ĐŒĐ”ĐœĐœĐŸ Đ·Đ°ĐșлючĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ°Đ±ĐŸĐœĐ°Ń‚ĐœĐ°Ń‚Đ°
Đ»ĐžĐœĐžŃ ĐČ ĐŒŃ€Đ”Đ¶Đ°Ń‚Đ°:
- /О ОлО î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒHS SETTINGS / / О ОлО î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒ
LANGUAGE / ./О ОлО î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐ¶Đ”Đ»Đ°ĐœĐžŃŃ‚î˜ƒĐ”Đ·ĐžĐș/
- /О ОлО î˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒî˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐĐĐĄĐąĐ .БАЗА / /О î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”
ЀЛАК ВРЕМЕ КРАбКО / СРЕДНО / /О ОлО î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒ ОлО ДĐȘЛГО / .
Đ˜Đ·ĐżĐŸĐ»Đ·ĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐ°
ĐŸŃ€ĐžĐ”ĐŒĐ°ĐœĐ” Đž проĐșлючĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ” - /
ОсъщДстĐČяĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐżĐŸĐČĐžĐșĐČĐ°ĐœĐ”
- î˜ƒĐżŃ€Đ”ĐŽĐžî˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒŃĐ»Đ”ĐŽî˜ƒĐœĐ°Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐČĐ°ŃˆĐžŃî˜ƒĐœĐŸĐŒĐ”Ń€.
- ОтспосъĐșĐ°î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐżĐŸĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐœĐŸî˜ƒĐœĐ°Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”: ОлО / / .
- ОтспосъĐșазаĐČî˜ƒŃ€Đ”ĐłĐžŃŃ‚ŃŠŃ€Đ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃ*: ОлО / / .
- ĐžŃ‚î˜ƒĐŽĐžŃ€Đ”ĐșŃ‚ĐœĐ°Ń‚Đ°î˜ƒĐżĐ°ĐŒĐ”Ń‚:î˜ƒĐżŃ€ĐŸĐŽŃŠĐ»Đ¶ĐžŃ‚Đ”Đ»ĐœĐŸî˜ƒĐœĐ°Ń‚ĐžŃĐșĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒî˜ƒĐ‘ĐŁĐąĐžĐ 1, БУбОН2 ĐžĐ»Đžî˜ƒĐ‘ĐŁĐąĐžĐĐ— ĐČ
Ń€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐœĐ°î˜ƒĐœĐ”Đ°ĐșтоĐČĐœĐŸŃŃ‚.
- ĐžŃ‚î˜ƒŃ‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐœĐžŃî˜ƒŃƒĐșазатДл: ОлО / / .
- ЗаЮааĐșтоĐČОратД/ЎДаĐșтоĐČĐžŃ€Đ°Ń‚Đ”î˜ƒŃ€Đ”Đ¶ĐžĐŒĐ°î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒâ€žŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœĐžî˜ƒŃ€ŃŠŃ†Đ”": .
ĐĐ°ŃŃ‚Ń€ĐŸĐčĐșĐž ĐœĐ° Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐœĐžŃ уĐșазатДл: 20 запОса
За Ń€Đ”ĐłĐžŃŃ‚Ń€ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐČ Ń‚Đ”Đ»Đ”Ń„ĐŸĐœĐœĐžŃ уĐșазатДл
/ / / /ОлО î˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐŽĐ°î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐąĐ•Đ›.УКАЗАб. ОлО /î˜ƒĐžĐ·Đ±Đ”Ń€Đ”Ń‚Đ”î˜ƒĐ”ĐžĐ‘ĐĐ’Đ˜
Î„Ï€ÎżÎŽÎ·Î»ÏŽÎœÎ”ÎčότÎčî˜ƒÎ·î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏ€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚î˜ƒÏ†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜη.
Î„Ï€ÎżÎŽÎ·Î»ÏŽÎœÎ”ÎčότÎčî˜ƒÎ·î˜ƒÎŒÏ€Î±Ï„Î±ÏÎŻÎ±î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏ€Î»ÎźÏÏ‰Ï‚î˜ƒÎ”ÎșÏ†ÎżÏÏ„ÎčσΌέΜη.
Î„Ï€ÎżÎ·ÎŽÎ»ÏŽÎœÎ”ÎčότÎčΌÎčαΔΟωτΔρÎčÎșΟÎșÎ»ÎźÏƒÎ·î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏƒÏ…ÎœÎŽÎ”ÎŽÎ”ÎŒÎ­ÎœÎ·î˜ƒÎźî˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÎ±ÎœÎ±ÎŒÎżÎœÎź.
Î„Ï€ÎżÎŽÎ·Î»ÏŽÎœÎ”ÎčότÎčî˜ƒÎ­Ï‡Î”Ï„Î”î˜ƒÎœÎ­Îżî˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†Ï‰ÎœÎźÎŒÎ±Ï„Î±î˜ƒÏ€ÎżÏ…î˜ƒÏ‡ÎŹÏƒÎ±Ï„Î”*.
ΕΌφαΜÎčζΔταÎčî˜ƒÏŒÏ„Î±Îœî˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÎ”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčηΌέΜηηλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎŻÎ±î˜ƒÎŒÎ”î˜ƒÎ”Î»Î”ÏÎžÎ”ÏÎ±î˜ƒÏ‡Î­ÏÎčα(handsfree)
ΕΌφαΜÎčζΔταÎčî˜ƒÏŒÏ„Î±Îœî˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÎ±Ï€Î”ÎœÎ”ÏÎłÎżÏ€ÎżÎčÎ·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚î˜ƒÎżî˜ƒÎźÏ‡ÎżÏ‚î˜ƒÎșÎżÏ…ÎŽÎżÏ…ÎœÎŻÏƒÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚.
Î„Ï€ÎżÎŽÎ·Î»ÏŽÎœÎ”ÎčότÎčî˜ƒÎ·î˜ƒÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±î˜ƒÏ‡Î”ÎčρόςέχΔÎčÎșαταχωρÎčÏƒÏ„Î”ÎŻî˜ƒÎșαÎčî˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčΔΜτόςΔΌÎČέλΔÎčÎ±Ï‚î˜ƒÏ„ÎżÏ…
ÏƒÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏî˜ƒÎČÎŹÏƒÎ·Ï‚.
Ï„Îżî˜ƒÎ”ÎčÎșÎżÎœÎŻÎŽÎčÎżî˜ƒÎ±ÎœÎ±ÎČÎżÏƒÎČÎźÎœÎ”Îčî˜ƒÏŒÏ„Î±Îœî˜ƒÎ·î˜ƒÎŒÎżÎœÎŹÎŽÎ±î˜ƒÏ‡Î”ÎčÏÏŒÏ‚î˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±ÎčΔÎșτόςΔΌÎČέλΔÎčÎ±Ï‚î˜ƒÎźî˜ƒÏƒÎ”î˜ƒ
Î±ÎœÎ±Î¶ÎźÏ„Î·ÏƒÎ·î˜ƒÎżÏ„Î±ÎžÎŒÎżÏî˜ƒÎČÎŹÏƒÎ·Ï‚.
Impostare la lingua e il tempo di flash per un funzionamento
corretto del telefono sulla propria rete:
- / o selezionare HS SETTINGS / / o selezionare / / LANGUAGE
o selezionare la lingua desiderata / .
- o o / selezionare IMPOSTA BASE / / selezionare FLASH /
/ o selezionare CORTO / .
Utilizzo del telefono
Ricevere e terminare una chiamata - /
Effettuare una chiamata
- prima o dopo aver composto il numero.
- Dalla lista di ricomposizione: / o / .
- Dalla lista delle chiamate*: / o / .
- Dai tasti di memoria diretta: premere a lungo o o inTASTO 1 TASTO 2 TASTO 3
modalitĂ  attesa.
- Dalla RUBRICA: / o / .
- Per attivare / disattivare il vivavoce: .
Utilizzo della Rubrica : 20 contatti
Inserimento contatti in Rubrica
/ o selezionare / / / selezionare / inserire ilRUBRICA AGGIUNGI
nome del contatto / / inserire il numero del contatto / / Selez melodia / .
Inserimento delle memorie dirette nei tasti 1, 2 & 3
/ o selezionare / / o / selezionare IMPOSTA PORT MEM DIRETTA /
/ o selezionare o o / / inserire il numero/ .TASTO 1 TASTO 2 TASTO 3
Impostazioni Generali
Questo telefono puĂČ essere personalizzato secondo le proprie esigenze, per accedere alle
diverse possibilitĂ  premere: .
- Per personalizzare il portatile ( nome, suoneria, lingua,
): o selezionare
IMPOSTA PORT / .
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Come regola generale, nel caso sorgano dei problemi, rimuovere le batterie presenti nel portatile/
i per circa 1 minuto, quindi scollegare e ricollegare l'alimentatore alla base e inserire nuovamente le
batterie nel portatile/i.
SICUREZZA
In caso di mancanza dell'alimentazione elettrica, questo telefono non puĂČ essere impiegato per
effettuare chiamate di Emergenza.
Non utilizzare il telefono per segnalare fughe di gas o potenziali altri pericoli che possono provocare
esplosioni. Non aprire il prodotto o il suo alimentatore, in questo modo si evitano i rischi di scosse
elettriche. Non tentare di aprire le batterie dato che contengono sostanze chimiche pericolose.
Il telefono deve essere sistemato in un posto non umido, lontano da fonti di luce e calore dirette.
Per evitare interferenze con segnali radio, posizionare il telefono ad almeno 1 metro da altre
apparecchiature elettriche o telefoni.
AMBIENTE
Questo simbolo significa che il vostro apparecchio elettronico fuori uso deve
essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. A questo scopo l’Unione Europea
ha istituito un sistema di raccolta e smaltimento specifici la cui responsabilitĂ  Ăš
affidata ai produttori.
CONFORMITA
Il fabbricante, ATLINKS EUROPE , dichiara che il tipo di apparecchiatura radio DECT Ăš conforme
alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformitĂ  UE Ăš disponibile al
seguente indirizzo Internet: www.alcatel-home.com
10mW di potenza media per ogni canale; Massima Potenza in uscita (NTP) : 24dBm;
Range di Frequenza : 1880-1900MHz
ATLINKS Europe
147 avenue Paul Doumer
92500 RUEIL-MALMAISON
France
www.alcatel-home.com
Alcatel is a trademark of Nokia, used under license by ATLINKS.
E230 EWE
A/W no.: 10002533 Rev.0
Made in PRC
Indica che la batteria Ăš completamente carica.
Indica che la batteria Ăš del tutto scarica.
Indica che una chiamata esterna Ăš connessa o mantenuta in attesa.
Indica che non si Ăš risposto a delle chiamate*.
Indica che la funziona vivavoce Ăš attivata.
Indica che il volume della suoneria Ăš stato disattivato.
Indica che il portatile Ăš registrato ed Ăš nella portata della base.
La icona lampeggia quando il portatile Ăš fuori della portata o sta cercando la base.
ΔπÎčÎČλαÎČÎ”ÎŻÏ‚î˜ƒÏ‡Î·ÎŒÎčÎșÎ­Ï‚î˜ƒÎżÏ…ÏƒÎŻÎ”Ï‚.ΗσυσÎșÎ”Ï…Îźî˜ƒÏ„Î·Î»Î”Ï†ÏŽÎœÎżÏ…î˜ƒÎžÎ±î˜ƒÏ€ÏÎ­Ï€Î”Îčî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏ„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„Î”ÎŻÏ„Î±Îčî˜ƒÏƒÎ”î˜ƒÏƒÏ„Î”ÎłÎœÏŒî˜ƒÎŒÎ­ÏÎżÏ‚î˜ƒ
Ï‡Ï‰ÏÎŻÏ‚î˜ƒÏ…ÎłÏÎ±ÏƒÎŻÎ±,ζέστηÎșαÎčî˜ƒÎ±Ï€Î”Ï…ÎžÎ”ÎŻÎ±Ï‚î˜ƒÎ­ÎșÎžÎ”ÏƒÎ·î˜ƒÏƒÏ„ÎżÎœî˜ƒÎźÎ»ÎčÎż.ΓÎčÎ±î˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎ±Ï€ÎżÏ†ÏÎłÎ”Ï„Î”î˜ƒÏ€Î±ÏÎ”ÎŒÎČÎżÎ»Î­Ï‚î˜ƒÏ„ÎżÏ…î˜ƒÏƒÎźÎŒÎ±Ï„ÎżÏ‚,
Ï„ÎżÏ€ÎżÎžÎ”Ï„ÎźÏƒÏ„Î”î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÏƒÏ…ÏƒÎșÎ”Ï…Îźî˜ƒÏ„ÎżÏ…Î»ÎŹÏ‡ÎčÏƒÏ„ÎżÎœî˜ƒ1î˜ƒÎŒÎ­Ï„ÏÎżî˜ƒÎŒÎ±ÎșρÎčÎŹî˜ƒÎ±Ï€ÏŒî˜ƒÎŹÎ»Î»Î”Ï‚î˜ƒÎ·Î»Î”ÎșτρÎčÎșέςσυσÎșÎ”Ï…Î­Ï‚î˜ƒÎźî˜ƒÎŹÎ»Î»Î±î˜ƒ
τηλέφωΜα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Î€Îżî˜ƒÏƒÏÎŒÎČÎżÎ»Îżî˜ƒÎ±Ï…Ï„ÏŒî˜ƒÏƒÎ·ÎŒÎ±ÎŻÎœÎ”ÎčότÎčηηλΔÎșτρÎčÎșÎźî˜ƒÏƒÎ±Ï‚î˜ƒÏƒÏ…ÏƒÎșÎ”Ï…Îź,όταΜΎΔΜλΔÎčÏ„ÎżÏ…ÏÎłÎ”ÎŻî˜ƒÏ€Î»Î­ÎżÎœ,Θα
πρέπΔÎčî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÏƒÏ…Î»Î»Î­ÎłÎ”Ï„Î±ÎčχωρÎčÏƒÏ„ÎŹî˜ƒÎșαÎčî˜ƒÎœÎ±î˜ƒÎŒÎ·Îœî˜ƒÎ±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î±Îčî˜ƒÎŒÎ±Î¶ÎŻî˜ƒÎŒÎ”î˜ƒÏ„Î±î˜ƒÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹî˜ƒÎ±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±.Η
ΕυρωπαϊÎșÎźî˜ƒÎˆÎœÏ‰ÏƒÎ·î˜ƒÎ­Ï‡Î”ÎčΔφαρΌόσΔÎčέΜαΔÎčÎŽÎčÎșÏŒî˜ƒÏƒÏÏƒÏ„Î·ÎŒÎ±î˜ƒÏƒÏ…Î»Î»ÎżÎłÎźÏ‚î˜ƒÎșαÎčαΜαÎșύÎșÎ»Ï‰ÏƒÎ·Ï‚î˜ƒÎłÎčÎ±î˜ƒÏ„Îżî˜ƒ
ÎżÏ€ÎżÎŻÎżî˜ƒÎ”ÎŻÎœÎ±Îčî˜ƒÏ…Ï€Î”ÏÎžÏ…ÎœÎżÎčοÎčÎșατασÎșΔυαστές.
ÎŁÎ„ÎœÎœÎŸÎĄÎŠÎ©ÎŁÎ—
ÎœÎ”î˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÏ€Î±ÏÎżÏÏƒÎ±î˜ƒÎż/ηATLINKSEUROPE,ΎηλώΜΔÎčότÎčî˜ƒÎżî˜ƒÏÎ±ÎŽÎčÎżÎ”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌόςDECTî˜ƒÏ€Î»Î·ÏÎżÎŻî˜ƒÏ„Î·Îœî˜ƒÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ±î˜ƒ
2014/53/ΕΕ.î˜ƒÎ€Îżî˜ƒÏ€Î»ÎźÏÎ”Ï‚î˜ƒÎșÎ”ÎŻÎŒÎ”ÎœÎżî˜ƒÏ„Î·Ï‚î˜ƒÎŽÎźÎ»Ï‰ÏƒÎ·Ï‚î˜ƒÏƒÏ…ÎŒÎŒÏŒÏÏ†Ï‰ÏƒÎ·Ï‚î˜ƒÎ•Î•î˜ƒÎŽÎčÎ±Ï„ÎŻÎžÎ”Ï„Î±ÎčστηΜαÎșÏŒÎ»ÎżÏ…ÎžÎ·î˜ƒÎčÏƒÏ„ÎżÏƒÎ”Î»ÎŻÎŽÎ±î˜ƒ
ÏƒÏ„Îżî˜ƒÎŽÎčαΎίÎșÏ„Ï…Îż:www.alcatel-home.com
10mWΌέσηÎčÏƒÏ‡ÏÏ‚î˜ƒÎ±ÎœÎŹî˜ƒÎșÎ±ÎœÎŹÎ»Îč;ΜέγÎčστηÎčÏƒÏ‡ÏÏ‚î˜ƒÎ”ÎŸÏŒÎŽÎżÏ…î˜ƒ(NTP):24dBm;
Î•ÏÏÎżÏ‚î˜ƒÏƒÏ…Ï‡ÎœÏŒÏ„Î·Ï„Î±Ï‚:1880-1900MHz
MAGYAR
AZ ELSƐ HASZNÁLAT ELƐTT
A telefon csatlakoztatĂĄsa:
- Csatlakoztassa a vezetĂ©keket a bĂĄzisĂĄllomĂĄs megfelelƑ terminĂĄljaihoz: a
telefonvezetéket a telefoncsatlakozóhoz, az adaptert a hålózati åramforråsba, annak
vezetĂ©kĂ©tpedigabĂĄzisĂĄllomĂĄsmegfelelƑcsatlakozĂłjĂĄhoz.
-HelyezzebeazakkumulĂĄtortakĂ©zibeszĂ©lƑbe.
MielƑtt hasznĂĄlatba vennéa telefont, töltse az akkumulĂĄtort folyamatosan,1 SorĂĄn
keresztĂŒl.
Csak a kĂ©szĂŒlĂ©khez kapott adaptert Ă©s akkumulĂĄtort hasznĂĄlja a telefonkĂ©szĂŒlĂ©k
ĂŒzemeltetĂ©sĂ©hez.
1. (OK/MenĂŒ)gombOK/Menu
2. (Vissza/NĂ©mĂ­tĂĄs/HĂĄzi telefon) gombBack/Mute/lntercom
3 & 4. (NavigĂĄciĂłs) gombokNavigation
5. (Beszélgetés megszakítåsa/Kilépés) gombHang-up/Exit
6. – (Újrahívás <Flash>) gomb - a telefonszolgáltató által kínált Recall (Flash)
 mƱveletekeléréséhez*
7. (Telefonkönyv) gombPhonebook
8. - (KihangosĂ­tĂł) gombLoudspeaker
9. - (Csillag) gombStar
10. - (Beszéd) gombTalk
11. Paging --(KeresĂ©s)gomb-akĂ©zibeszĂ©lƑhelyenekmegĂĄllapĂ­tĂĄsĂĄhoz/a 
 kĂ©zibeszĂ©lƑregisztrĂĄlĂĄsĂĄhoz.
*AtelefonelƑfizetĂ©stƑlésatelefonvonalszolgĂĄltatĂłjĂĄtĂłlfĂŒggƑen.
A kijelzƑ ikonjai
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°,î˜ƒŃ‡Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ°î˜ƒĐ”î˜ƒĐœĐ°ĐżŃŠĐ»ĐœĐŸî˜ƒĐ·Đ°Ń€Đ”ĐŽĐ”ĐœĐ°.
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°,î˜ƒŃ‡Đ”î˜ƒĐ±Đ°Ń‚Đ”Ń€ĐžŃŃ‚Đ°î˜ƒĐ”î˜ƒĐœĐ°ĐżŃŠĐœĐŸî˜ƒĐžĐ·Ń‚ĐŸŃ‰Đ”ĐœĐ°.
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°î˜ƒĐŽĐ°Đ»Đžî˜ƒĐŽĐ°ĐŽĐ”ĐœĐŸî˜ƒĐČŃŠĐœŃˆĐœĐŸî˜ƒĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐ”î˜ƒĐ”î˜ƒŃĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐŸî˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒĐ·Đ°ĐŽŃŠŃ€Đ¶Đ°ĐœĐŸ.
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°,î˜ƒŃ‡Đ”î˜ƒĐžĐŒĐ°Ń‚Đ”î˜ƒĐœĐŸĐČĐžî˜ƒĐżŃ€ĐŸĐżŃƒŃĐœĐ°Ń‚Đžî˜ƒĐŸĐ±Đ°Đ¶ĐŽĐ°ĐœĐžŃ*.
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°î˜ƒŃĐ”î˜ƒĐżŃ€Đžî˜ƒĐ°ĐșтоĐČĐžŃ€Đ°ĐœĐ”î˜ƒĐœĐ°î˜ƒŃ€Đ”Đ¶ĐžĐŒî˜ƒâ€žŃĐČĐŸĐ±ĐŸĐŽĐœĐžî˜ƒŃ€ŃŠŃ†Đ”".
ĐŸĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°î˜ƒŃĐ”î˜ƒĐżŃ€Đžî˜ƒĐžĐ·ĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”Đœî˜ƒĐ·ĐČуĐș.
Đ˜ĐœĐŽĐžĐșора,î˜ƒŃ‡Đ”î˜ƒŃĐ»ŃƒŃˆĐ°Đ»ĐșĐ°Ń‚Đ°î˜ƒĐ”î˜ƒŃ€Đ”ĐłĐžŃŃ‚Ń€ĐžŃ€Đ°ĐœĐ°î˜ƒĐžî˜ƒĐ”î˜ƒĐČî˜ƒĐŸĐ±Ń…ĐČĐ°Ń‚Đ°î˜ƒĐœĐ°î˜ƒĐ±Đ°Đ·ĐŸĐČĐ°Ń‚Đ°î˜ƒŃŃ‚Đ°ĐœŃ†ĐžŃ.
ИĐșĐŸĐœĐ°Ń‚Đ°î˜ƒĐŒĐžĐłĐ°,ĐșĐŸĐłĐ°Ń‚ĐŸî˜ƒŃĐ»ŃƒŃˆĐ°Đ»ĐșĐ°Ń‚Đ°î˜ƒĐ”î˜ƒĐžĐ·ĐČŃŠĐœî˜ƒĐŸĐ±Ń…ĐČĐ°Ń‚î˜ƒĐžĐ»Đžî˜ƒŃĐ”î˜ƒŃ‚ŃŠŃ€ŃĐžî˜ƒĐ·Đ°î˜ƒĐ±Đ°Đ·Đ°.
KONFORMITEIT
Hierbij verklaar ik, ATLINKS EUROPE , dat het type radioapparatuur DECT conform is met Richtlijn
2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het
volgende internetadres: www.alcatel-home.com
10 mW, gemiddeld vermogen per kanaal; Maximale uitgangsvermogen (NTP) : 24dBm;
Frequentiebereik : 1880-1900MHz
LEGGERE ATTENTAMENTE AL PRIMO UTILIZZO
Come collegare il telefono:
- Collegare i cavi nelle corrispondenti prese presenti sulla base e inserire l'alimentatore in
una presa elettrica.
- Inserire le batterie nel portatile..
Prima di cominciare ad utilizzare il telefono, lasciare in carica il portatile per la durata di 15 ore.
Utilizzare solamente i cavi e le batterie ricaricabili a forniti a corredo del telefono.
1. Tasto OK/Menu
2. Tasto Precedente / Cancella / Intercom
3 & 4. Tasto di navigazione
5. Tasto Riaggancia / Esci
6. - Per accedere ai servizi dell’operatore*Tasto R (Flash)
7. Tasto Rubrica
8. Tasto Vivavoce
9. - Premere e mantenere premuto per bloccare / sbloccare laTasto Asterisco'
tastiera. Premere e mantenere premuto per passare da una chiata esterna ad una
interna, quando entrambe sono attive
10. Tasto Parla
11. - Premere per localizzare il portatile. Premere e mantenere premuto Tasto Ricerca
per iniziare la procedura di registrazione del portatile alla base.
*Servizio soggetto ad abbonamento e disponibilità da parte dell’operatore della linea fissa.
Icone sul Display
ITALIANO
Ustawienie jezyka i czasu Flash odpowiedniego dla twojej sieci:
- / lub i wybierz HS SETTINGS / / lub i wybierz / / LANGUAGE
lub w celu potwierdzenia wyboru. / .
- lub lub / i wybierz USTAW.BAZY / / i wybierz CZAS FLASH /
/ lub i wybierz KRÓTKI / ƚREDNI lub DƁUGI / .
UĆŒycie telefonu
Odbieranie i zakoƄczenie poƂączenia - /
Telefonowanie
- przez lub po wybraniu numeru telefonu.
- Z listy ostatnio wybieranych: / lub / .
- ZlistypoƂączeƄ*: / lub / .
- Z pamieci: nacisnij i przytrzymaj lub lub .PRZYCISK 1 2 3
- Zksiązkitelefonicznej: / lub / .
- WceluaktywacjisystemugƂosnomówiacego: .
KsiÄ…ĆŒka telefoniczna: 20 wpisĂłw
W celu dokonania wpisu
/ lub i wybierz KSIAZKA TEL / / / wybierz DODAJ / wpisz nazwę
kontaktu / / wpisz numer / / wybierz melodie / .
W celu dokonania wpisu do pamięci 1, 2 i 3
/ lub i wybierz / / lub / wybierz USTAW.SLUCH. PAM.BEZPOSR./
/ lub wybierz lub / / edytuj lub wpisz numer / .PRZYCISK 1, 2 3
Ustawienia podstawowe
TentelefonmoznadostosowacdowƂasnychupodoban,abyuzyskacdostepdoróznych
mozliwosci nacisnij: .
- WceluustawieniasƂuchawki(nazwa,melodia,jezyk,
): lub wybierz USTAW.
SLUCH. / .
PROBLEMY
Wprzypadkuwystąpieniaproblemu,wyjmijakumulatorynaok.1min.,odƂączipochwili
podƂączzasilaniebazyizainstalujakumulatorywsƂuchawce.
BEZPIECZEƃSTWO
WprzypadkubrakuzasilanialubodƂączeniazasilacza,aparatniedziaƂa.Zalecasięunikanie
posƂugiwaniasięaparatem,gdywpobliĆŒunastąpiwyciekgazulubinnychoparĂłwpalnych.
Niepróbujrozbieraćakumulatorów,gdyzzawierajaoneszkodliwesubstancjechemiczne.
Aparat musibyć umieszczony wmiejscu suchym zdalaod miejsc nasƂonecznionych io duĆŒej
wilgotnoƛci.
Aby uchronicsię przed zakƂóceniami radiowymi,umieƛć telefon wodlegƂoƛci większej niĆŒî˜ƒ 1mod
innychurządzenelektrycznych.
Symbolprzekreƛlonego koszaoznacza,î˜ƒĆŒeurzadzenia elektronicznemuszabyćzbierane
oddzielnieinieƂaczonezodpadamigospodarstwadomowego.
UniaEuropejskawdroĆŒyƂasystemodbioryirecyklingutychodpadĂłw.
ZGODNOƚĆ
ATLINKSEUROPEniniejszymoƛwiadcza,î˜ƒĆŒetypurządzeniaradiowegoDECTjestzgodnyzdyrektywą
2014/53/UE. PeƂnytekst deklaracji zgodnoƛciUE jest dostępny podnastępującym adresem
internetowym: www.alcatel-home.com
10mWƛredniejmocynakanaƂ;Maksymalnamocwyjƛciowa(NTP):24dBm;
Zakresczęstotliwoƛci:1880-1900MHz
WskazujepeƂnenaƂadowanieakumulatora.
WskazujecaƂkowiterozƂadowanieakumulatora.
WskazujepoƂaczeniezewnetrznelubjegozawieszenie.
Wskazuje,zemasznieodebranepoƂaczenie*.
WyswietlasiegdywƂaczonyjestsystemgƂosnomówiacy.
WyswietlasiegdywƂaczonyjestdzwonek.
Wskazuje,zesƂuchawkajestzarejestrowanaijestwzasiegustacjibazowej.
Ikonamiga,gdysƂuchawkajestpozazasiegiem.
PRZED PIERWSZYM UZYCIEM
Instalacja telefonu:
- PodƂączwtyczkęzasilaniadogniazdawbazieaparatu.PodƂączwtykprzewodulinii
telefonicznej do gniazdka w aparacie i do gniazdka sieci telefonicznej.
 PodƂaczzasilaczsieciowydoƛciennegogniazdasiecielektrycznej.
-WƂózakumulatorydosƂuchawki.
Ɓadujakumulatoryprzez15godzin,zanimtelefonzostanieuĆŒytyporazpierwszy.
UĆŒywajtylkodostarczonychwrazztelefonemakumulatorĂłwizasilaczasieciowego.
1. OK/Menu
2. Wstecz / WyƂączenie mikrofonu / Interkom
3 & 4. Przyciski nawigacji
5. PoƂączenie/ RozƂączenie
6. przycisk ''Flash''-zalezyodusƂugdostarczanychprzezoperatorasiecitelefonicznej
7. KsiÄ…ĆŒka telefoniczna
8. GƂoƛnik
9. 'Gwiazdka'' -blokowanie/odblokowanieklawiatury,przeƂaczeniepomiedzy 
 zewnetrznymawewnetrznympoƂaczeniem
10. Rozmowa
11. PrzywoƂanie -wcelulokalizacjisƂuchawki/procedurarejestracjidodatkowych 
 sƂuchawek.
POLSKI
Ikony wyswietlacza
A menĂŒnyelv Ă©s a telefonvonalnak megfelelƑ Flash idƑtartam
beĂĄllĂ­tĂĄsa:
- Nyomja meg a / majd a vagy gombot a HS SETTINGS kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz /
/ vagy / vagy gombot a LANGUAGE kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz / gom bot a hasznĂĄlni
kĂ­vĂĄnt menĂŒnyelv kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz / .
- Nyomja meg a / majd a vagy gombot a kivålasztåsåhoz / BÁZIS BEÁLL /
majd a vagy gombot a vagy FLASH IDƐ kivålasztåsåhoz / / majd a gombot
a RÖVID / KÖZEPES vagy HOSSZU kiválasztásához / .
A telefonkĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlata
HĂ­vĂĄs fogadĂĄsa Ă©s megszakĂ­tĂĄsa - /
HĂ­vĂĄs indĂ­tĂĄsa
- atelefonszámtárcsázásaelƑtt,vagyután.
- Újrahívás listából: / Avagy / .
- AbejövƑhĂ­vĂĄsoklistĂĄjĂĄbĂłl*: / Avagy / .
- AközvetlenelérésƱtelefonszåmmemóriåból:nyomjameghosszanaz 1, 2 vagy gombot 3
készenlét módban.
- AtelefonkönyvbƑl: / vagy / .
- Ki ha ngosĂ­tĂł aktivĂĄlĂĄsa / kikapcsolĂĄsa: .
Telefonkönyv hasznålata: akår 20 telefonszåm mentése
Telefonszåm mentése a telefonkönyvbe
/ Avagy a kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz / / vagy / Avagy TELEFONKONYV K.B.
BEALLIT kivålasztåsåhoz / a telefonszåmhoz tartozó név megadåsa / /introduceƣi
telefonszåm megadåsa / /hívåsjelzés dallam kivålasztåsa / .
Közvetlen elérésƱ telefonszåmok mentése az 1,2 illetve 3 memóriahelyekre
/ vagy a kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz / / vagy / a HOSSZU GYORS TARCS.
kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz / / Avagy az vagy memĂłriahely kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz / / 1,2, 3
telefonszåm szerkesztése, illetve megadåsa / .
Általånos beållítåsok
AtelefontöbbbeĂĄllĂ­tĂĄsamĂłdosĂ­thatóazegyĂ©niigĂ©nyeknekmegfelelƑen.AkĂŒlönfĂ©le
beĂĄllĂ­tĂĄsilehetƑsĂ©gekelĂ©rĂ©sĂ©heznyomjamega: u gombot.
-AkĂ©zibeszĂ©lƑbeĂĄllĂ­tĂĄsainak(nĂ©v,dallam,menĂŒnyelv,stb.)elĂ©rĂ©se:Avagy a K.B.
BEALLIT kivĂĄlasztĂĄsĂĄhoz/ .
HIBAKERESÉS
ÁltalånosérvényességƱ:hahibåsmƱködésttapasztal,vegyekiazakkumulåtortmindegyik
kĂ©zibeszĂ©lƑbƑl,vĂĄrjonkb.egypercig,majdhĂșzzakiazadaptervezetĂ©kĂ©tabĂĄzisĂĄllomĂĄs
csatlakozĂłjĂĄbĂłl. EzutĂĄn csatlakoztassa vissza az adapter vezetĂ©kĂ©t, illetve helyezze be Ășjra
azakkumulĂĄtorokatakĂ©zibeszĂ©lƑkbe.
BIZTONSÁG
Atelefonnemhasznålhatósegélyhívåsra,haahålózatiåramforråsnemmƱködik.
Ne hasznålja a telefont, ha gåzszivårgåst, vagy mås, robbanåsveszélyes anyag jelenlétét
Ă©szleli.
Az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©nek elkerĂŒlĂ©sĂ©nek Ă©rdekĂ©ben kĂ©rjĂŒk, ne nyissa fel akĂ©szĂŒlĂ©k, illetve
az adapter hĂĄzĂĄt. Ne prĂłbĂĄlja felnyitni az akkumulĂĄtorburkolatĂĄt, mert az akkumulĂĄtor az
egészségre årtalmas kémiai anyagokat tartalmaz.
AtelefonkĂ©szĂŒlĂ©kethelyezzeszĂĄrazkörnyezetbe,valamintóvjaszĂ©lsƑsĂ©ges
hƑmĂ©rsĂ©kletektƑl,szennyezƑdĂ©sektƑl,illetveközvetlennapfĂ©nytƑl.ArĂĄdiĂłjelvĂ©tel
zavarĂĄsĂĄnak elkerĂŒlĂ©se Ă©rdekĂ©ben helyezze a kĂ©szĂŒlĂ©ket legalĂĄbb! mĂ©ter tĂĄvolsĂĄgba mĂĄs
elektronikusberendezĂ©sektƑl,illetvemĂĄstelefonkĂ©szĂŒlĂ©kektƑl.
K ÖRNYEZETVÉDELEM
A szimbĂłlum jelentĂ©se szerint a hulladĂ©kkĂ©nt eltĂĄvolĂ­tani kĂ­vĂĄnt kĂ©szĂŒlĂ©ket ne
helyezzeahĂĄztartĂĄsihulladĂ©kgyƱjtƑbe,hanemazelektronikaihulladĂ©k/CĂș\
eltĂĄvolĂ­tĂĄsĂĄraszolgĂĄlógyƱjtƑhelyenadjale.AzEurĂłpaiUnióåltallĂ©trehozott
hulladĂ©kgyƱjtĂ©siésĂșjrahasznosĂ­tĂĄsirendszerazelektronikaikĂ©szĂŒlĂ©kekre
speciĂĄlisgyƱjtĂ©silehetƑsĂ©geketkĂ­nĂĄl.
*PodlegaabonamentowiidostępnoƛcitechnicznejusƂugiuoperatorasiecistacjonarnej.
Az akkumulåtor teljes töltöttségét jelzi.
Az akkumulĂĄtor teljes lemerĂŒlĂ©sĂ©t jelzi.
KĂŒlsƑhĂ­vĂĄscsatlakoztatĂĄsa,illetveakĂŒlsƑhĂ­vĂĄstartĂĄsaesetĂ©nlĂĄthatĂł.
Nem fogadott hívåsjelzése*.
KihangosĂ­tĂĄs hasznĂĄlatĂĄt jelzi.
KikapcsolthĂ­vĂĄsjelzƑhangesetĂ©nlĂĄthatĂł.
RegisztrĂĄltésabĂĄzisĂĄllomĂĄsvĂ©telitartomĂĄnyĂĄbantalĂĄlhatókĂ©zibeszĂ©lƑkijelzƑjĂ©n
lĂĄthatĂł.
Azikonvillog,haakĂ©zibeszĂ©lƑkikerĂŒlabĂĄzisĂĄllomĂĄsvĂ©telitartomĂĄnyĂĄbĂłl,illetve
keresi azt.
MEGFELELƐSÉG
ATLINKS EUROPE igazolja, hogy a DECT tĂ­pusĂș rĂĄdiĂłberendezĂ©s megfelel a 2014/53/EU
irĂĄnyelvnek.AzEU-megfelelƑsĂ©ginyilatkozatteljesszövegeelĂ©rhetƑakövetkezƑinternetes
cĂ­men: www.alcatel-home.com
10 mW csatornånkénti åtlagteljesítmény; Maximålis kimeneti teljesítmény (NTP): 24dBm;
FrekvenciatartomĂĄny: 1880-1900MHz


Product specificaties

Merk: Alcatel
Categorie: Telefoon
Model: E230

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Alcatel E230 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Telefoon Alcatel

Handleiding Telefoon

Nieuwste handleidingen voor Telefoon

Yealink

Yealink MP56 E2 Handleiding

24 September 2024
Yealink

Yealink MP54 E2 Handleiding

23 September 2024
Yealink

Yealink MP58-WH E2 Handleiding

23 September 2024
Yealink

Yealink MP52 E2 Handleiding

23 September 2024
VXi

VXi D200 Dialpad Handleiding

11 September 2024
Lewitt

Lewitt LCT 240 Handleiding

6 September 2024
Valcom

Valcom VIP-430 Handleiding

5 September 2024
Valcom

Valcom VIP-431 Handleiding

5 September 2024
Valcom

Valcom V-5330210 Handleiding

5 September 2024
Valcom

Valcom V-5330110 Handleiding

5 September 2024