Airis T900 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Airis T900 (4 pagina's) in de categorie Navigator. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
EN
Quick Start
FR
DĂ©marrage Rapide
DE
Schnellstart
IT
Preparazione rapida
ES
Inicio Rápido
PT
Ínicio rápido
1
Insert the card supplied with your device
before the initial start up. Insérez la carte fournie avec votre
appareil avant de procéder au démarrage
initial.
FĂĽgen Sie vor dem erstmaligen
Gerätestart die Karte ein, die dem Gerät
beigelegt ist.
Inserire la scheda fornita insieme
all’apparecchiatura, prima di eseguire la
configurazione iniziale.
Inserte la tarjeta suministrada con su
dispositivo antes de la configuraciĂłn
inicial.
Inserir o cartĂŁo fornecido com seu
dispositivo antes da configuração inicial.
2
Pull out the stylus and use it to slide the
ON/OFF switch to the ON (right)
position.
Complete the language and date/time
settings.
 Always leave the ON/OFF switch in
the ON position for normal operation.
Sortez le stylet et utilisez-le pour placer
l'interrupteur Marche/ArrĂŞt en position
MARCHE (sur la droite).
Terminez le réglage de la langue et de la
date et de l'heure.
 Laissez toujours l'interrupteur
Marche/ArrĂŞt en position MARCHE
pour l'utilisation normale.
Ziehen Sie den Zeigestift heraus und
schieben Sie mit ihm den
EIN/AUS-Schalter nach ON (rechts).
Vervollständigen Sie die Einstellungen
fĂĽr Sprache und Datum/Uhrzeit.
 Bei normalem Betrieb sollte der
EIN/AUS-Schalter immer auf ON
gesetzt sein.
Estrarre lo stilo e usarlo per portare
l’interruttore ON/OFF in posizione ON
(destra).
Completare le impostazioni di lingua e
data/ora.
 Per il funzionamento normale lasciare
l’interruttore ON/OFF sempre in
posizione ON.
Saque el puntero y utilĂ­celo para
desplazar el interruptor ON/OFF a la
posiciĂłn ON (a la derecha).
Configure el idioma y la fecha/hora.
 Deje el interruptor ON/OFF en la
posiciĂłn ON para el funcionamiento
normal.
Tire o estilete e utilizar-lo para empurrar
o interruptor ON/OFF a posição ON (para
direita).
Configure o idioma e a data/hora.
 Deixe o interruptor ON/OFF na
posição ON para o funcionamento
normal.
3
At Home
Connect the AC adapter to charge the
battery.
 When charging the battery for the
very first time, you should charge it
for at least 8 hours.
A la maison
Connectez l'adaptateur secteur pour
recharger la batterie.ry.
 Lorsque vous chargez la batterie pour
la toute première fois, vous devez la
charger pendant au moins 8 heures.
Zu Hause
SchlieĂźen Sie das Netzteil an, um die
Batterie aufzuladen.
 Beim erstmaligen Laden der Batterie
sollten Sie sie mindestens 8 Stunden
lang laden.
A casa
Collegare l’adattatore CA per ricaricare la
batteria.
 Quando si carica la batteria per la
prima volta, lasciare che la batteria si
ricarichi per almeno 8 ore.
En casa
Conecte el adaptador AC para cargar la
baterĂ­a.
 Si carga la batería por primera vez,
deberá cargarla durante al menos 8
horas.
Em casa
Conecte o adaptador AC para recarregar a
batéria.
 A primeira recarga da batéria deverá
ser de 8 horas
4
In a Vehicle
Set up the car holder. (See the instruction
sheet supplied with the car holder.)
Connect the car charger: one end to your
device and the other end to the cigarette
lighter.
 Connect the car charger only after the
car engine has been started.
Dans un véhicule
Installez le support de voiture (Voir la
feuille d'instructions qui accompagne le
support de voiture.)
Connectez le chargeur de voiture : une
extrémité sur votre appareil et l'autre
extrémité sur l'allume-cigare.
 Connectez le chargeur de voiture
uniquement après avoir démarré le
moteur.
In einem Fahrzeug
Richten Sie den Kfz-Halter ein. (Lesen
Sie das Blatt mit Anweisungen, dass dem
Kfz-Halter beigelegt ist.)
Schließen Sie das Kfz-Ladegerät an: Ein
Ende an Ihr Gerät und das andere Ende
an den ZigarettenanzĂĽnder.
 Zum Schutz Ihres Geräts gegen
Spannungsspitzen schlieĂźen Sie das
Kfz-Ladegerät nur an, wenn das
Fahrzeug bereits angelassen ist.
In auto
Fissare il supporto da macchina. (Si
vedano le istruzioni fornite insieme al
supporto da auto.)
Collegare una delle estremitĂ  del
caricabatteria all’apparecchiatura e l’atra
estremità all’accendisigari.
 Collegare l’alimentatore auto solo
dopo aver avviato il motore.
En el coche
File la sujeciĂłn para coche. (Consulte la
hora de instrucciones suministrada con la
sujeciĂłn para coche).
Conecte el cargador para coche: Un
extremo a su dispositivo y el otro
extremo al encendedor.
 Conecte el cargador para coche
después de poner el contacto en el
coche.
No carro
Suporte para carros ( consulte agora as
instruções necessárias do suporte
para carros).
Conecte o recarregador para carros: um
extremo para seu dispositivo e outro para
o extremo do acendedor.
 Conecte o recarregador para carros
depois de colocar o carro em
funcionamento.
5
Press the power button to turn on or off
the device.
The first time you turn on the device, the
Home screen appears.
Appuyez sur le bouton d’alimentation
pour allumer ou Ă©teindre l'appareil.
La première fois que vous allumez
l'appareil, l'Ă©cran Origine s'affiche.
Schalten Sie das Gerät durch Drücken des
Ein/Ausschalters ein oder aus.
Beim erstmaligen Einschalten des Pocket
PCs wird die Startseite angezeigt.
Premere il tasto di accensione per
accendere o spegnere l’apparecchiatura.
Alla prima accensione, viene visualizzata
la schermata Home.
Pulse el botĂłn de encendido para
encender o apagar el dispositivo.
La primera vez que encienda el
dispositivo, aparecerá la pantalla
Principal.
Aperte o botĂŁo de acendido para acender
ou apagar o dispositivo.
A primeira vez que acenda o dispositivo
aparecerá na tela principal.
6
n Volume control
o Power button
p Mute
q Navigation pad
r Back
s Stylus
t Charge indicator
u Home
v Destination
w Zoom In
Zoom Out
n ContrĂ´le du volume
o Bouton d’alimentation
p Silence
q Bloc de navigation
r Précédent
s Stylet
t Indicateur de charge
u Origine
v Destination
w Zoom avant
Zoom arrière
n Lautstärkeregler
o Netztaste
p Stumm
q Navigationspad
r ZurĂĽck
s Zeigestift
t Ladeanzeige
u Start
v Ziel
w Einzoomen
Auszoomen
n Controllo di Volume
o Tasto di accensione
p Mute
q Tasto di navigazione
r Indietro
s Stilo
t Indicatore di carica
u Home
v Destinazione
w Zoom In
Zoom Out
n Control de volumen
o BotĂłn de encendido
p Mute
q Panel de navegaciĂłn
r Atrás
s Estilete
t Indicador de carga
u Principal
v Destino
w AmpliaciĂłn
DisminuciĂłn
n Controle de volume
o BotĂŁo de acendido
p Mudo
q Painel de navegação
r Atrás
s Estilete
t Indicador de recarga
u Principal
v Ampliação
w Inzoomen
Diminuição
7
ĂŽ
More information:
Adobe ® Acrobat Reader ® is required
for reading the User’s Manual.
Plus d’informations:
Adobe ® Acrobat Reader ® est
nécessaire pour lire le Manuel de
l'utilisateur.
Weitere Informationen:
Adobe ® Acrobat Reader ® wird zum
Lesen der Bedienungsanleitung benötigt.
Maggiori informazioni:
Per poter leggere il Manuale Utente è
necessario disporre di Adobe ® Acrobat
Reader ®.
M n
á
á
á
áás informació
Ăł
Ăł
óó :
Es necesario Adobe ® Acrobat Reader ®
para leer el Manual del Usuario.
Mais informações:
É necessário Adobe ® Acrobat Reader ®
para ler o Manual do Usuário.
561514780001R01
* To enter special characters for
European languages in an address, tap the
button twice to switch to the special
character keyboard. Then tap a letter button
as many times as needed to enter a special
character.
* Pour saisir les caractères spéciaux pour
les langues européennes dans une adresse,
tapez d’abord deux fois sur le bouton
pour passer sur le clavier de caractère
spécial. Alors tapez sur un bouton de lettre
autant de fois que nécessaire pour saisir un
caractère spécial.
* Um die Sonderzeichen von manchen
europäischen Aressen einzugeben, tippen
Sie die Schaltfläche zweimal an, um
die Soft-Tastatur zum Set mit
Sonderzeichen zu schalten. Tippen Sie eine
Buchstaben-Schaltfläche so oft an, wie es
zur Eingabe eines Sonderzeichens
erforderlich ist.
* Per inserire caratteri speciali di lingue
europee in un indirizzo, come prima cosa
premete il tasto due volte per passare alla
tastiera di carattere speciale. Poi premete poi
l’opportuno tasto lettera quante volte
necessario ad inserire il carattere speciale
desiderato.
* Para introducir caracteres especiales de
lenguas Europeas en una direcciĂłn, primero
haga clic en el botĂłn dos veces para
cambiar al teclado de caracteres especiales.
Después de eso haga clic en la tecla de la
letra deseada tantas veces como sea necesario
para introducir caracteres especiales.
* Para colocar os caracteres especiais para
as línguas Europeias num endereço, primeiro
toque duas vezes no botĂŁo para passar ao
teclado o carácter especial. Então toque num
botão alfabético quantas vezes forem precisas
para inserir o carácter especial.


Product specificaties

Merk: Airis
Categorie: Navigator
Model: T900

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Airis T900 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Navigator Airis

Airis

Airis T900 Handleiding

10 Juni 2023

Handleiding Navigator

Nieuwste handleidingen voor Navigator