ADATA PT100 Handleiding
ADATA
Mobiele opladers
PT100
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ADATA PT100 (2 pagina's) in de categorie Mobiele opladers. Deze handleiding was nuttig voor 16 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
●
Battery Capacity: 10000mAh
● Input: DC 5V 2.0A
● Output: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
●
Charging Time: 6-7 hours (when using a compatible DC 5V 2.0A adapter)
●
Dimensions: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
●
Weight: 285g/ 10.1oz
●
Temperature: Operating Temperature: 0°C – 40°C
Storage Temperature: -5°C – 45°C
PT100 Power Bank User’s Manual
Operation
Charge Your Mobile Device
Use USB output ports to charge your device Use the microUSB port to charge the Power Bank
from a computer or a compatible charging device.
Plug in the USB cable into the Power Bank and
press the power key to charge your device. The LED indicator blinks while the Power Bank charges.
Discharging
(Output)
Charge the Power Bank
Cautions
1. Use the microUSB cable to charge the Power Bank. The cable is for charging only, not for data transfer.
2. Do not leave this product in an enclosed vehicle. Extreme heat and sunlight may damage the power bank.
3. Do not expose the product to high temperatures or humid environments.
4. Do not insert metal or foreign objects into the product, so as to avoid short-circuits and damage.
5. Do not disassemble, damage, jolt, or burn the product. Do not subject it to heavy weight.
6. Do not arbitrarily discard this product; recycle used batteries in accordance with local laws.
7. If not used long-term, charge the device once every three months in order to maintain the battery lifespan.
8. If the Power Bank is out of power (after pressing the power key and the LED indicator remains dim),
to avoid of battery damage, immediately charge the Power Bank.
9. Output current will vary depending on the input charge.
EN
Warranty
ADATA warranty policy applies to all customers who purchased ADATA products through authorized agents.
ADATA provides replacement or repair services for defective products within the applicable warranty period.
Please note that ADATA is not responsible for providing repair or replacement if damage is caused by the following:
( 1 ) Damage caused by natural calamity or any inappropriate usage.
(2) Product has been repaired or taken apart by unauthorized technicians.
(3) The warranty label is altered, damaged or missing.
(4) Product serial number does not conform to our original system or the label has been damaged.
(5) Products purchased from unauthorized agents. This limited warranty covers only repairs or
replacements of ADATA products. ADATA is not liable for any loss of data or any cost incurred from
determining the source of system problems, removing, servicing or installing ADATA products.
For more information, visit the ADATA website http://www.adata.com/login
Caractéristiques du produit
●
Capacité de la batterie: 10000mAh
● Entrée: CC 5V 2.0A
● Port de sortie: CC 5V 1.0A
CC 5V 2.1A (max)
●
Temps de charge: 6-7 heures (en utilisant un adaptateur CC 5V 2.0A compatible)
●
Dimensions: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
●
Poids: 285g/ 10.1oz
●
Température: Température de fonctionnement: 0°C - 40°C
Température de stockage: -5°C - 45°C
Affichage d'alimentation
Appuyez sur l'interrupteur d'alimentation pour afficher l'état de l'alimentation.
Indicateur État
Voyant allumé
Affichage d'alimentation
Fonctionnement
Chargement de votre appareil de poche
Utilisez la sortie USB pour la charge
Branchez le câble USB dans la Banque
d'alimentation et appuyez sur la touche
d'alimentation pour charger votre appareil.
Le voyant LED clignote pendant
le chargement de la Banque d'alimentation.
Charge
(Entrée)
Chargement de la banque d'alimentation
Utilisez le port microUSB pour charger la Banque
d'alimentation à partir d'un ordinateur ou d'un
dispositif de charge compatible.
Précautions
1. Utilisez le câble microUSB pour charger la Banque d'alimentation.
Le câble sert uniquement à charger, pas au transfert des données.
2. Ne laissez pas cet appareil dans un véhicule fermé. La chaleur extrême et la lumière du soleil peuvent
endommager la banque d'alimentation.
3. N'exposez pas le produit à des températures élevées ou à des environnements humides.
4. N'insérez pas d'objets métalliques ou des corps étrangers dans le produit, de manière à éviter les
courts-circuits et de l'endommager.
5. Ne pas démonter, endommager, secouer ou brûler le produit. Ne pas le soumettre à un poids lourd.
6. Ne vous débarrassez arbitrairement de ce produit; recycler les piles usagées conformément aux lois locales.
7. S'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée, rechargez l'appareil une fois tous les trois mois
afin de conserver la durée de vie de la batterie.
8. Si la Banque d'alimentation est déchargée (après avoir appuyé sur la touche d'alimentation et le voyant
LED reste faible), afin d'éviter d'endommager la batterie, chargez immédiatement la Banque d'alimentation.
9. Le courant de sortie varie en fonction des propriétés de charge d'entrée de l’appareil en cours de charge.
FR
Garantie
La politique de garantie d'ADATA s'applique à tous les clients qui ont acheté leurs produits ADATA chez
des agents agréés.
ADATA offre des services de remplacement ou de réparation des produits défectueux pendant la période de
garantie applicable.
Notez qu'ADATA n'est pas tenu de réparer ou de remplacer l'appareil si le dommage est dû aux raisons suivantes:
( 1 ) Dommages causés par une catastrophe naturelle ou un usage inapproprié.
(2) Le produit a été réparé ou démonté par des techniciens non agréés.
(3) L'étiquette de garantie est modifiée, abîmée, ou manquante.
(4) Le numéro de série du produit n'est pas conforme à notre système d'origine ou l'étiquette a été endommagée.
(5) Les produits ont été achetés chez des agents non autorisés. La garantie limitée ne couvre que les
réparations et le remplacement des produits ADATA. ADATA n'est pas responsable des pertes de
données et des coûts causés par l'identification de la source des problèmes du système, la suppression,
la réparation ou l'installation des produits ADATA.
Pour plus d'informations, veuillez visiter se site Web d'ADATA http://www.adata.com/login
Faible luminosité
Si les voyants LED sont faibles après avoir appuyé sur la
touche d'alimentation, rechargez immédiatement
la Banque d'alimentation.
Manuale Utente PT100 Power Bank
Caratteristiche del prodotto
●
Capacità batteria: 10000mAh
● Ingresso: CC 5V 2.0A
● Port de sortie: CC 5V 1.0A
CC 5V 2.1A (max)
● Tempo di ricarica: 6-7 ore (quando si usa un alimentatore compatibile CC 5V 2.0A)
● Dimensioni: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● Peso: 285g/ 10.1oz
● Temperatura: Temperatura di esercizio: 0°C – 40°C
Temperatura di stoccaggio: -5°C – 45°C
Visualizzazione carica
Premere il pulsante On/Off per visualizzare lo stato di carica.
Indicatore Stato
Luce accesa Indicatore accensione – Livello di carica
Luce fioca
Se alla pressione del tasto di accensione la luce degli indicatori
LED è tenue, sostituire immediatamente il pacco batteria.
Avvertenze
1. Usare il cavetto microUSB per ricaricare il pacco batteris.
Il cavetto serve solo per la ricarica e non per il trasferimento dei dati.
2. Non conservare il prodotto in un veicolo chiuso. Il calore estremo e la luce solare può danneggiare il Power Bank.
3. Non esporre il prodotto ad alte temperature o ad ambienti umidi.
4. Non inserire oggetti metallici o corpi estranei nel prodotto, in modo da evitare cortocircuiti e danni.
5. Non smontare, manomettere, scuotere o bruciare il prodotto. Non sottoporlo a pesi eccessivi.
6. Non smaltire questo prodotto in modo arbitrario; riciclare le batterie usate in conformità con le leggi locali.
7. Se non usato per lungo tempo, caricare il dispositivo una volta ogni tre mesi per mantenere la durata
di esercizio della batteria.
8. Se la pacco batteria p1-ha esaurito la carica (alla pressione del tasto di accensione la luce dell'indicatore
LED rimane tenue)
9. La corrente di uscita varierà in funzione delle proprietà della carica di ingresso del dispositivo messo sotto carica.
IT
Garanzia
La garanzia di ADATA è valida per tutti i clienti che hanno acquistato prodotti ADATA tramite agenti autorizzati.
ADATA fornisce entro il periodo di garanzia servizi di sostituzione o riparazione dei prodotti difettosi.
Si prega di prendere nota del fatto che ADATA non è responsabile per fornire interventi di
riparazione o sostituzione se i danni sono provocati da quanto segue:
( 1 ) Danni causati da calamità naturali o da qualsiasi utilizzo non corretto.
(2) Prodotti riparati o smontati da tecnici non autorizzati.
(3) L'etichetta di garanzia è alterata, danneggiata o mancante.
(4) Il numero di serie del prodotto non è conforme al sistema originale o l'etichetta è stata danneggiata.
(5) I prodotti sono stati acquistati da agenti non autorizzati. La presente garanzia limitata è valida soltanto
per le riparazioni o le sostituzioni di prodotti ADATA. ADATA non è responsabile per eventuali perdite
di dati o di qualsiasi costo sostenuto per determinare la causa del malfunzionamento del sistema, la
rimozione, la manutenzione o l'installazione dei prodotti ADATA.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito web ADATA http://www.adata.com/login
PT100 Power-Bank - Benutzerhandbuch
Stromanzeige
Drücken Sie auf die Ein/Aus-Taste, um den Stromstatus anzuzeigen.
Bedienung
Aufladen Ihres Handheld-Geräts
USB-Ausgang zum Aufladen verwenden
Entladen
(Ausgang)
Stecken Sie das USB-Kabel in die
Power Bank und drücken Sie auf die
Ein/Aus-Taste, um das Gerät aufzuladen. Die LED-Anzeige blinkt, wenn die
Power Bank aufgeladen wird.
Laden
(Eingang)
Aufladen der Power-Bank
Verwenden Sie den microUSB Port, um die
Power Bank über einen Computer oder einem
kompatiblen Ladegerät aufzuladen.
1. Verwenden Sie das microUSB Kabel, um die Power Bank aufzuladen.
Das Kabel ist nur zum Laden geeignet, nicht für die Datenübertragung.
2. Lassen Sie dieses Produkt nicht in einem verschlossenen Fahrzeug liegen.
Die Power-Bank kann durch extreme Hitze und Sonnenlicht beschädigt werden.
3. Das Produkt darf nicht hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt werden.
4. Führen Sie keine Metallgegenstände oder andere Fremdkörper in das Produkt ein, um Kurzschlüsse
und andere Beschädigungen zu vermeiden.
5. Das Produkt darf nicht auseinander genommen, beschädigt, geschüttelt oder verbrannt werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
6. Dieses Produkt darf nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie alte Akkus entsprechend den nationalen Gesetzen.
7. Wenn das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, laden Sie es alle drei Monate
einmal auf, um dessen Lebensdauer zu verlängern.
8. Wenn der Akku der Power Bank leer ist (wenn die LED nach Drücken der Ein/Aus-Taste nicht
leuchtet), laden Sie die Power Bank umgehend auf, um eine Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
9. .Der Ausgangsstrom variiert je nach den Eigenschaften des Eingangsstroms des Geräts, das aufgeladen wird
DE
Garantie
Die ADATA-Garantiebedingungen sind gültig für alle Kunden, die ein ADATA-Produkt von autorisierten
Vertriebspartner erworben haben.
Wenn sich ein Produkt innerhalb der Garantiedauer als defekt erweist, wird da Produkt nach Ermessen
von ADATA repariert oder ausgetauscht.
Bitte beachten Sie, dass ADATA keine Haftung für Reparaturen oder Ersatz übernimmt,
wenn Schäden durch Folgendes verursacht worden sind:
( 1 ) Schäden, die durch Naturkatastrophen oder durch unsachgemäße Verwendung verursacht wurden.
(2) Das Produkt wurde von nicht autorisierten Personen repariert oder auseinander genommen.
(3) Das Garantieetikett wurde geändert, beschädigt oder fehlt.
(4) Die Seriennummer des Produkts stimmt nicht mit unserem Originalsystem ein oder wurde beschädigt.
(5) Das Produkt wurde von einem nicht autorisierten Händler erworben. Diese beschränkte Garantie
deckt nur Reparaturen und Ersatzgeräte für ADATA-Produkte ab. ADATA ist nicht haftbar für
Datenverluste oder Kosten, die für die Feststellung der Ursache von Systemproblemen oder für
das Entfernen, Reparieren oder Installieren von ADATA-Produkten auftreten.
Weitere Informationen finden Sie auf der ADATA-Website http://www.adata.com/login
Vorsichtshinweise
Manual del usuario del banco de alimentación PT100
Visualización de la energía
Presione el botón On/Off para mostrar el estado de energía.
Indicador Estado
Luz encendida
Luz tenue
Si las luces del indicador LED se han atenuado tras
presionar el botón de alimentación, cargue el banco
de alimentación inmediatamente.
ES
Indicador de encendido – Nivel de carga
Manual do usuário da reserva de alimentação PT100
Recursos do produto
●
Capacidade da bateria: 10000mAh
● Entrada: CC 5V 2.0A
● Porta de saída: CC 5V 1.0A
CC 5V 2.1A (max)
●
Tempo de carregamento: 6-7 horas (quando usando um adaptador CC 5V 2.0A compatível)
●
Dimensões: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
●
Peso: 285g/ 10.1oz
●
Temperatura: Temperatura operacional: 0°C – 40°C
Temperatura de armazenamento: -5°C – 45°C
Exibição de alimentação
Pressione Ligar/Desligar para exibir o status de alimentação
Indicador Status
Luz acesa
Indicador de alimentação – Nível de carga
Luz baixa
Se as luzes indicadoras LED estiverem fracas após pressionar
a tecla liga/desliga, carregue o banco de
alimentação imediatamente.
PT
Garantia
A política de garantia da ADATA se aplica a todos os clientes que compraram produtos da ADATA através de
agentes autorizados.
A ADATA oferece aos seus clientes substituição ou serviços de reparo para produtos defeituosos dentro do
período de garantia aplicável.
Observe que a ADATA não é responsável por fornecer serviços de reparo ou substituição em caso de danos
ocorridos por:
( 1 ) Dano causado por calamidade natural ou qualquer tipo de uso inapropriado.
(2) O produto foi reparado ou desmontado por técnicos não-autorizados.
(3) O selo de garantia foi alterado, danificado ou perdido.
(4) Número de série do produto não coincide com nosso sistema original ou o selo foi danificado.
(5) Produtos adquiridos de agentes não-autorizados. Esta garantia limitada cobre somente reparos ou
substituições de produtos da ADATA. A ADATA não é responsável por quaisquer perdas de dados ou
quaisquer custos incorridos na determinação da origem dos problemas do sistema ou a remoção,
manutenção ou instalação de produtos ADATA.
Para obter mais informações, acesse o site da ADATA http://www.adata.com/login
Avisos
1. Use o cabo micro-USB para carregar o banco de alimentação.
O cabo serve apenas para carregamento e não para transferência de dados.
2. Não deixe esse produto em um veículo fechado. O calor extremo e a luz solar podem danificar a reserva
.de alimentação
3. Não exponha o produto a altas temperaturas ou ambientes úmidos
4. Não insira metais ou objetos estranhos no produto para evitar curto-circuito e danos.
5. Não desmonte, danifique, una ou queime o produto. Não sujeite o produto a cargas pesadas.
6. Não descarte esse produto arbitrariamente; recicle baterias usadas de acordo com leis locais.
7. Se não for usado por muito tempo, carregue o dispositivo uma vez a cada três meses para manter
a vida útil da bateria.
8. Se o banco de alimentação estiver sem carga (após pressionar a tecla liga/desliga e o indicador LED
permanecer apagado), carregue imediatamente o banco de alimentação para evitar danos à bateria.
9. A corrente de saída dependerá das propriedades de carga de entrada do dispositivo sendo carregado.
Charging
(Input)
Manuel de l'utilisateur de la banque d'alimentation PT100
Décharge
(Sortie)
Product Features
ADATA PT100 Uživatelský Manual
Varování
1. Používejte microUSB kabel pouze pro nabíjení, nikoliv pro
2. Nenechávejte tento produkt v uzav eném vozidle. ř
Extrémní teploty mohou zap í init zni ení PowerBanku.ř č č
3. Nevystavujte produkt vysokým teplotám nebo vysoké vlhkosti.
4. Nevkládejte kovové nebo cizí p edm ty do produktu - m ení produktu.ř ě ů čže nastat zkrat a zni
5. Nerozebírejte, nepoškozujte, nanarážejte nebo nevystavujte produkt ohni.
Nevystavujte jej velkému zatížení.
6. Svévoln nelikvidujte tento produkt, prosíme recyklujte baterie podle platných zákon .ě ů
7. Pokud dlouhodob i mesíce ho prosím dobíjte pro zachování ě ř nepoužíváte produkt, jednou za t
kapacity a ýivotnosti baterie.
8. Pokud je produkt zcela vybitý (po stisknutí tla ítka Zapnout/Vypnout blikají kontrolky ztlumen ), č ě
zabráníte poškození produktu okamžitým dobitím produktu.
9. Výstupní nap tí je mě ůže lišit podle dobíjení.
CZ
Záruka
ADATA záruka zásady platí pro všechny zákazníky, kte í si zakoupili produkty ADATA prost ednictvímř ř
autorizovaných zástupc .ů
ADATA poskytuje náhradní nebo opravárenské služby za vadné výrobky v rámci záruční doby.
Vezm te prosím na vě ědomí, že ADATA není zodpovědná za poskytnutí bezplatné opravy,
pokud je vada výrobku zp sobena n kterým z následujících faktor :ů ě ů
( 1 ) Poškození zp sobené pů řírodní pohromou nebo jiným nevhodným použitím.
(2) Produkt byl opravován neautorizovaných servisem.
(3) Štítek se záru ními údaji se zm nil, poškodil nebo chybí.č ě
(4) Výrobní íslo výrobku není v souladu s p vodním, který je v systému nebo štítek byl poškozen.č ů
(5) Produkt byl zakoupen mimo oficiální prodejce.
Tato omezená záruka se vztahuje pouze na opravy nebo vým ny produkt ADATA.ě ů
ADATA nenese odpov dnost za jakoukoliv ztrátu dat nebo jakékoliv náklady vzniklé zě
ur ení zdroje problém systému, odstran ADATA.č ů ě ůní, servis a montáž výrobk
Pro více informací navštivte webové stránky ADATA http://www.adata.com/login
Power Display
Stiskn te tla ítko Zapnout/Vypnout k zobrazení stavu produktu.ě č
Indikátor Stav
Kontrolky svítí
Indikátor nabítí - stav baterie
Tlumené
blikající kontrolky
Pokud LED kontrolky po zapnutí blikají, je nutné dobít za ízení.ř
Vlastnosti produktu
● Kapacita baterie: 10000mAh
● Vstup: DC 5V 2.0A
● Výstup: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
● Č řas nabíjení: 6-7 hodin (p i použití DC 5V 2.0A adaptéru)
● Rozm ry: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 ině
● Váha: 285g/ 10.1oz
● Teplota: Provozní teplota: 0°C – 40°C
Skladovací teplota: -5°C – 45°C
Instrukcja obsługi urz dzenia Power Bank PT100ą
Przestrogi
1. Urz dzenie Power Bank nale za pomoc kabla microUSB.ą ż ćy ładowa ą
Kabel ten jest przeznaczony wył cznie do ładowania, nie do przenoszenia danych.ą
2. Nie pozostawia produktu w zamkni tym poje dzie.ć ę ź
Ekstremalne ciepło i słoń ą ć ące mog zniszczy urz dzenie power bank.
3. Nie pozostawia produktu w zamkni tym poje dzie.ć ę ź
Ekstremalne ciepło i słoń ą ć ące mog zniszczy urz dzenie power bank.
4. Do produktu nie nale adnych metalowych lub obcych obiektów,ż ćy wkłada ż
aby unikn spi i zniszcze .ąć ęć ń
5. Nie rozkładać na elementy, nie niszczy , nie wstrz sa i nie podpala produktu.ć ą ć ć
Nie poddawa przenoszeniu du ych mas.ć ż
6. Nie wyrzuca produktu z odpadami zmieszanymi,ć
poddawa recyklingowi zgodnie z obowi zuj cym prawem.ć ą ą
7 ywania,. W przypadku długotrwałego nieuż
ładować ą ą ż ś urz dzenie raz na 3 miesi ce w celu zachowania ywotno ci baterii.
8. Je eli urz dzenie Power Bank jest pozbawione zasilaniaż ą
(po wci ni ciu klawisza zasilania wska nik LED przygasa),ś ę ź
w celu unikni urz dzenie Power Bank.ę ćcia zniszczenia baterii natychmiast naładowa ą
9. Pr d wyj ciowy mo ny w zale noą ś że być róż ż ści od stopnia naładowania.
PL
Gwarancja
Polityka gwarancyjna ADATA ma zastosowanie do wszystkich klientów którzy zakupili produkty
ADATA przez sie autoryzowanych sprzedawców.ć
Firma ADATA zapewnia wymian lub napraw uszkodzonych produktówę ę
w obowi zuj cym okresie gwarancyjnym.ą ą
Nale y zwróci uwag , e firma ADATA nie zapewnia darmowych napraw i wymian,ż ć ę ż
jeżeli uszkodzenie lub defekt produktu zostały spowodowane przez:
( 1 ) Uszkodzenie spowodowane kl sk lub uę ą ż ąywiołow żytkowaniem w sposób nieprawidłowy.
(2) Prób ci przez nieuprawnionych fachowców.ę ęś naprawy produktu lub rozkładanie na cz
(3) Zmienion , zniszczon lub brakuj c etykiet serwisow .ą ą ą ą ę ą
(4) Numer seryjny produktu nie odpowiadaj cy numerowi w oficjalnym systemie lub zniszczenieą
etykiety serwisowej.
(5) Produkt zakupiony od nieuprawnionych handlowców. Ograniczona gwarancja obejmuje
wyłącznie naprawy lub wymiany produktów ADATA. ADATA nie ponosi odpowiedzialno ciś
za dowoln utrat danych lub koszty poniesione w celu okre lenia problemów systemowych,ą ę ś
demonta u produktów ADATA.ż żu, obsługi lub monta
Wi cej informacji mo na uzyska na stronie ADATA pod adresem http://www.adata.com/loginę ż ć
Wyświetlacz zasilania
Wciś ś ćnij przycisk zasilania WŁ./WYŁ., aby wy wietli stan naładowania.
Wskaźnik Stan
Światełko
wł.
Wł nik zasilania – Poziom naładowaniaą źczony wska
Światełko
przyciemnione
Je eli diody LED wska ników s przyciemnione po wci ni ciuż ź ą ś ę
klawisza zasilania, nale urz dzenie ż ćy natychmiast naładowa ą
Power Bank.
Características del producto
● Capacidad de la batería: 10000mAh
● Entrada: DC 5V 2.0A
● Puerto de salida: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
● Tiempo de carga: 6 a 7 horas
● Dimensiones: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● Peso: 285g/ 10.1oz
● Temperatura: Temperatura de operación: 0°C – 40°C
Temperatura de almacenamiento: -5°C – 45°C
Power Display
Press the Power On/Off to display the power status.
Indicator Status
Light on
Power On Indicator – Charge Level
Dim light If the LED indicator lights are dim after pressing the power key,
please charge the Power Bank immediately.
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
Flashing
1. Power bank is charging
2. Low battery warning
3. Short Circuit Protection
Clignotant
1. La banque d'alimentation est en charge
2. Avertissement de batterie faible
3. Protection contre les court-circuits
Parpadeando
1. El banco de alimentación está cargando
2. Advertencia de batería baja
3. Protección contra cortocircuitos
Lampeggiante 1 . Il carica batteria sta caricando
2. Avvertenza livello scarso carica batteria
3. Protezione da corto circuito
Intermitente 1. Reserva de alimentação está em carregamento
2. Aviso de bateria fraca
3. Proteção contra curto-circuito
Miga
1. Power bank is charging
2. Low battery warning
3. Zabezpieczenie przez zwarciem
Bliká
1. Power banka se nabíjí
2. Varovnání na nízky stav baterie
3. Ochrna proti zkratování
Produktmerkmale
● Akkukapazität: 10000mAh
● Eingang: DC 5V 2.0A
● Ausgang: CC 5V 1.0A
CC 5V 2.1A (max)
● Ladezeit: 6-7 Stunden (bei Nutzung eines kompatiblen DC 5V 2.0A Netzteils)
● Abmessungen: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● Gewicht: 285g/ 10.1oz
● Temperatur: Betriebstemperatur: 0°C – 40°C
Lagertemperatur: -5°C – 45°C
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
Anzeige Status
Leuchtet
Betriebsanzeige – Ladestufe
Abgedunkeltes Licht Wenn die LEDs nach dem Drücken der Ein/Aus-Taste nicht
leuchten, laden Sie die Power Bank bitte umgehend auf.
Blinkt
1. Die Power-Bank wird geladen
2. Der Akku ist fast leer
3. Kurzschlussschutz
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
V1.0
Recycle old batteries properly
Recyclez correctement les batteries usagées
Riciclare correttamente le batterie vecchie
Stare baterie nale y poddawa odpowiedniemu recyklingowiż ć
Recyklujte baterie zodpov dně ě
Recicle baterias antigas adequadamente
Entsorgen Sie alte Akkus sachgemäß
Operación
Cargar el dispositivo móvil
Utilice la salida USB para cargar
Descargand
(Salida)
Cargar el banco de alimentación
Utilice el puerto microUSB para cargar
el banco de alimentación desde un ordenador o
un dispositivo de carga compatible.
Precauciones
1. Utilice el cable microUSB para cargar el banco de alimentación.
El cable es sólo para cargar, no para transferencia de datos.
2. No deje este producto en un vehículo cerrado. El calor extremo y la luz solar pueden dañar el banco de alimentación.
3. No exponga el producto a altas temperaturas o ambientes húmedos.
4. No deje que entren objetos metálicos extraños en el interior del producto, para evitar cortocircuitos y daños.
5. No desmonte, dañe, sacuda o queme el producto. No someta el producto a grandes pesos.
6. No tire este producto con la basura normal; recicle las baterías usadas según las leyes locales.
7. Si no lo va a usar durante mucho tiempo, cargue el dispositivo una vez cada tres meses para
mantener la duración de la batería.
8. Si el banco de alimentación no tiene carga (tras presionar el botón de alimentación el indicador
LED permanece atenuado), para evitar daños en la batería, cargue el banco de alimentación inmediatamente.
9. La corriente de salida variará dependiendo de las propiedades de entrada de carga del dispositivo
que se está cargando.
Garantía
La política de garantía de ADATA se aplica a todos los clientes que han comprado los productos ADATA a través de
agentes autorizados.
ADATA ofrece la sustitución o servicio de reparación para productos defectuosos dentro del período de garantía
aplicable.
Tenga en cuenta que ADATA no se hace responsable de ofrecer reparaciones gratuitas si el defecto del
producto p1-ha sido causado por lo siguiente:
( 1 ) Daños causados por desastres naturales o un uso inapropiado.
(2) El producto p1-ha sido reparado o abierto por técnicos no autorizados.
(3) La etiqueta de la garantía p1-ha sido alterada, dañada o no está presente
(4) El número de serie no coincide con nuestro sistema original o la etiqueta está dañada.
(5)
Productos comprados de agentes no autorizados. Esta garantía sólo cubre reparaciones o sustituciones de
productos ADATA. ADATA no se hace responsable por la pérdida de datos o cualquier gasto debido
a problemas del sistema, eliminación, reparación o instalación de productos ADATA.
Para obter mais informações, acesse o site da ADATA http://www.adata.com/login
Descargando
(Salida)
Enchufe el cable USB en
el banco de alimentación y presione el botón
de encendido para cargar el dispositivo.
El indicador LED parpadeará
mientras el banco de
alimentación se está cargando.
Recycle old batteries properly
Operação
Carregando seu dispositivo portátil
Use a saída USB para carregamento.
Conecte o cabo USB no banco de
alimentação e pressione a tecla liga/desliga
para carregar seu dispositivo.
Descarregamento
(Saída)
Carregando a reserva de alimentação
Use a porta micro-USB para carregar o
banco de alimentação de um computador ou
dispositivo de carregamento compatível.
O indicador LED pisca enquanto o banco
de alimentação é carregado.
Carregam
(Entrada)
Obsługa
Ładowanie urz dzenia mobilnegoą
Do ładowania urzą żdzenia mobilnego nale y
skorzysta z gniazda wyj ciowego USBć ś Skorzystaj z gniazda microUSB, aby ładować Power Bank
za pomoc komputera lub kompatybilnegoą
urz dzenia zasilaj cego.ą ą
Podłą ącz kabel USB do urz dzenia Power Bank
i wci swoje urz dzenie.ś ćnij klawisz zasilania,aby naładowa ą
Wskaźnik LED miga podczas ładowania
urz dzenia Power Bank.ą
Rozładowywanie
(Wyjście)
Ładowanie urz dzenia Power Banką
Ładowanie
(Wej cie)ś
Funzionamento
Carica del dispositivo palmare
Usare l'uscita USB per la ricarica Usare la porta microUSB per ricaricare
il pacco batteria da un computer o
dispositivo di ricarica simile.
Inserire il cavetto USB nel pacco batteria e premere
il tasto di accensione per caricare il dispositivo.
L'indicatore LED lampeggia durante
la ricarica del pacco batteria.
Discharging
(Output)
Carica del Power Bank
In uso
(Uscita)
Provoz
Nabíjejte své mobilní za ízeníř
Použijte USB výstup pro nabíjení vašeho za Použijte microUSB port pro nabíjení z řízení
Vašeho PC nebo dobíjecího za ízení.ř
Zapojte USB kabel do PowerBanku a zmá kn teč ě
tla ítko Zapnout/Vypnout pro zahájení nabíjení.čDokud LED kontrolky blikají, probíhá nabíjení.
Vybíjení
(Výstup)
Nabíjení
(vstup)
Nabíjení PowerBanku
Nota 1: premere il tasto di accensione On/Off per 2 secondi per accendere o spegnere la torcia LED.
Nota 2: il caricatore ricorda l’ultima modalità utilizzata quando si spegne la torcia LED. Quando si riaccende
la torcia LED, si accenderà nello stesso modo.
Spegnimento Torcia Luce
Accent
Luce
lampeggiante
veloce
Luce
lampeggiante
lenta
Premere
2 secondi Premere Premere
Premere
Premere
Modalità torcia LED
Nota 1: mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante 2 segundos para encender o apagar la luz LED.
Nota 2: el banco de alimentación recuerda el último modo usado al apagar la luz LED. Cuando vuelve a encender la luz LED
de nuevo, seguirá en el mismo modo.
Apagado Linterna Luz
acentuada
Luz
parpadeando
rápidamente
Luz
parpadeando
lentamente
Presionar
2 segundos Presionar Presionar
Presionar
Presionar
Modos de la luz LED
Hinweis 1: Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die Ein-/Aus-Taste, um die LED Taschenlampe ein- oder auszuschalten.
Hinweis 2: Die Powerbank speichert den letzten Modus, den Sie vor dem Abschalten der LED Taschenlampe verwendet
haben. Wenn Sie die LED Taschenlampe wieder einschalten, wird Sie denselben Modus wieder aufrufen.
Ausschalten Taschenlampe Dauerhaftes
Licht
Schnell
blinkendes
Licht
Langsam
blinkendes
Licht
2 Sekunden
lang drücken Drücken Drücken Drücken
Drücken
LED Taschenlampenmodi
Remarque 1: Appuyer sur la touche Allumer/Éteindre pendant 2 secondes pour allumer ou éteindre la lampe de poche LED.
Remarque 2: La banque d'alimentation se souvient du dernier mode utilisé lors de l'extinction de la lampe de poche LED.
Lorsque vous allumez à nouveau la lampe de poche LED, elle s'allume dans ce même mode.
Éteindre Lampe de
poche
Lumière
d'accentuation
Lumière
clignotante
rapide
Lumière
clignotante
lente
Appuyer
2 secondes Appuyer Appuyer
Appuyer
Appuyer
Modes de lampe de poche LED
Power On/Off Key
LED Indicator
LED Flashlight
Input: 2.0A
Output: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
Ein/Aus-Taste
LED Anzeige
LED Taschenlampenmodi
Eingang: 2.0A
Port de sortie: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
Botón de encendido/apagado
Indicador LED
Modos de la luz LED
Puerto de entrada: 2.0A
Puerto de salida: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
Touche Allumer/Eteindre
Voyant LED
Port d'entrée: 2.0A
Modes de lampe de poche LED
Port de sortie: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Pulsante On/Off
Indicatore LED
Porta ingresso: 2.0A
Modalità torcia LED
Porta uscita: 2.1A / 1.0A
Tecla liga/desliga
Indicador de LED
Porta de entrada: 2.0A
Modos de lanterna LED
Porta de saída: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
Note 1: Press the Power On/Off key for 2 seconds to turn on or off the LED Flashlight.
Note 2: The Power Bank remembers the last mode you used when shutting off the LED Flashlight. When you
turn on the LED Flashlight again, it will power up in this same mode.
Power Off Flashlight Accent
Light
Rapid
Flashing
Light
Slow
Flashing
Light
Press
2 Seconds Press Press
Press
Press
LED Flashlight Modes
Poznámka 1: Stiskn te tla ítko Power On/Off 2 sekundy a zapn te nebo vypn te svítilnu LED.ě č ě ě
Poznámka 2: Power banka si pamatuje poslední režim použitý p i vypnutí svítilny LED. Když svítilnu LED znovu ř
zapnete, přepne se znovu do stejného režimu.
Vypnuto Svítilna Výrazné
sv tloě
Rychle
blikající
sv tloě
Pomalu
blikající
sv tloě
Stiskn teě
2 sekundy Stiskn te Stiskn te ě ě
Stiskn teě
Stiskn teě
Režimy svítilny LED
Waż ś ą ą ąne 1: Wci nij przycisk wł czenia/wył czenia zasilania na 2 sekundy, aby wł czy czyć ą lub wył ć ę latark LED.
Waż ą żne 2: Urz dzenie Power Bank posiada pami ostatnio uęć ywanego trybu po wyłączeniu latarki LED. Po ponownym
włączeniu latarki LED, zostanie ona uruchomiona w tym samym trybie.
Wyłączenie Latarka Oświetlenie
akcentowe
Szybko
błyskające
światło
Wolno
błyskające
światło
Wciśnij na
2 sekundy Wci Wciśnij śnij
Wciśnij
Wciśnij
Tryby latarki LED
Nota 1: Pressione a tecla Ligar/Desligar durante 2 segundos para ligar ou desligar o Lanterna LED.
Nota 2: O Banco de energia lembra o último modo utilizado ao desligar a lanterna LED. Quando você liga
a lanterna LED novamente, ela ligará neste mesmo modo.
Desligar Lanterna Luz de
acento
Luz
intermitente
rápida
Luz
intermitente
devagar
Pressione
2 segundos Pressionar Pressionar
Pressionar
Pressionar
Modos de lanterna LED
Cechy produktu
●
Pojemno baterii: 10000mAh ść
● Wejściowe: DC 5V 2.0A
●
Wyjściowe: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
●
Czas ładowania: 6-7 godzin (przy u yciu kompatybilnej ładowarki 5V DC 2.0A)ż
●
Wymiary: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
●
Masa: 285g/ 10.1oz
●
Temperatura: pracy: 0°C – 40°C
przechowywania: -5°C – 45°C
Klawisz wł./wył.
Wskaźnik LED
Gniazdo wej ciowe: 2.0Aś
Tryby latarki LED
Gniazdo wyj ciowe: 2.1A / 1.0Aś
●
●
●
●
●
Tla ítko Zapnout/Vypnoutč
LED Indikátor
Vstup: 2.0A
Režimy svítilny LED
Výstup: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
PT100 Power Bank AR
PT100 パワーバンク ユーザーズマニュアル
仕様
●
バッテリー容量: 10000mAh
● 入力: DC 5V 2.0A
● 出力ポート: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
●
∼充電時間: 6 7 DC 5V 2.0A 時間(互換 アダプタ使用時)
●
寸法: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
●
重量: 285g/ 10.1oz
●
温度: 動作温度: ~0°C 40°C
保管温度: ~ -5°C 45°C
警告
1. microUSBケーブルを使用してパワーバンクを充電します。ケーブルは充電専用です。データ転送用ではありません。
2. 本製品を車内に放置したままにしないでください。 極度の高温および日光はパワーバンクにダメージを
与えることがあります。
3. 高温または湿潤環境に製品を置いたままにしないでください。
4. ショートや損傷することがないよう、製品に金属または異物を挿入したりしないでください。
5. 製品を分解、破損、激しい上下動、あるいは燃焼させたりしないでください。
製品に非常に重いものを載せないでください。
6. 本製品は勝手に廃棄しないでください。現地の法律に従って、使用済みの電池は再生利用してください。
7. 3 1長期間使用しない場合、寿命を維持するためデバイスは か月に 回充電してください。
8. パワーバンクのバッテリー残量がなくなった場合(電源キーを押した後、LEDインジケーターが弱光の状態)、
バッテリーの破損を防ぐため、すぐにパワーバンクを充電してください。
9. 充電するデバイスの入力特性により出力電流が異なります。
JP
保証
破損が次に起因する場合、 は修理または交換の責任を負いません。ADATA
( 1 ) 天災、不適切なご利用による故障。
(2) 未認可の技師により修理または分解された製品。
(3) 保証ラベルに変更、破損、紛失がある場合。
(4) 製品のシリアルナンバーが弊社本来のシステムと異なる場合、またはラベルが破損している場合。
(5) 未許可の代理店でお買い上げの製品。 本有限保証は ADATA 製品の修理または交換のみ承ります。
ADATA は、ADATA 製品の取り外し、修理、インストール、またはシステムのトラブルによるデータの損失
やコストについて、一切の責任を負いかねます。
詳細については、以下の ウェブサイト をご覧ください ADATA http://www.adata.com/login
電源表示
電源 を押すと、電源ステータスが表示されます。 On/Off
インジケータ ステータス
点灯
電源オンインジケーター バッテリー残量–
弱光 電源キーを押した後 LED インジケーターの光が弱い場合、
すぐにパワーバンクを充電してください。
PT100 파워 뱅크 사용 설명서
전원 표시
전원 를 누르면 전원 상태가 표시됩니다.On/Off
표시등 상태
점등
전원 켜짐 표시등 – 충전 레벨
소등 전원 키를 눌러도 표시등이 어두울경우LED
파워 뱅크를 즉시 충전하십시오.
KR
PT100 移动电源用户手册 SC PT100 行動電源說明書 TC
ﻞﯿﻻدمﺪﺨﺘﺴﻣ
ﺎﯾاﺰﻣﺞﺘﻨﻤﻻا
.
:
ADATA
ADATA
操作說明
為行動電源充電
放電
充電
(輸入)
可藉由電腦或其他 供電設備之 端,USB microUSB
替行動電源進行充電。
注意事項
1. 請以本產品內附的microUSB傳輸線替本產品充電。此傳輸線僅作為充電用,不可用於檔案傳輸。
2. 請勿將本產品源置於汽車中,陽光照射的高溫會導致產品損壞。
3. 請勿將本產品暴露於高溫或潮濕的環境中。
4. 請勿將金屬或異物接觸到本產品,以免造成短路或損壞。
5. 請勿任意拆解,破壞,撞擊,燃燒,重壓本產品。
6. 請勿任意丟棄本產品,廢電池請回收。
7. 為避免電池芯使用壽命受損,若長期不使用,請每三個月為行動電源充電一次。
8. 4若行動電源電量已耗盡(按下電源鍵開啟後, 顆LED燈皆不亮),請儘速充電,以避免電池過放而造成故障。
9. 移動電源輸出端之電流大小,會因不同手機而略有差異。
保固聲明
威剛科技保固服務條款,僅適用於透過合法銷售通路購得本公司產品的消費者。
威剛科技保障所有產品在保固期間內,若出現材料或功能上的瑕疵與故障,威剛科技將以維修
或更換同等級產品的方式來服務消費者。
本保固條款之適用範圍,不包括產品因非自然或外在因素所造成的損壞,且威剛就儲存性產品內的資料恕不
負責,如有下列狀況發生,則產品皆不適用於威剛產品保固條款。
( 1 ) 因天災、人為不當操作等非產品本身之因素故障時。
(2) 產品經過非本公司授權之技術人員維修或拆裝時。
(3) 保固標籤或防拆標籤被更改,破損或遺失時。
(4) 產品序號不符或序號破損、不清楚時。
(5) 透過非威剛授權之經銷管道所購買之產品。
若你想了解更多詳細的資訊, 請至威剛官網 http://www.adata.com/login
為行動裝置充電
連接好 傳輸線並按下電源鍵,USB
即自動開始為行動裝置充電。
使用USB輸出端替手持設備充電
充電時LED顯示燈將呈現閃爍。
(輸出)
:ﻦﺤﺸﻻا ﺖﻗو6-7 ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﯿﺗ ﻖﻓاﻮﺘﻣ لﻮﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ) تﺎﻋﺎﺳ 2.0 (ﺮﯿﺒﻣأ
:دﺎﻌﺑﻷا21.5x63x140 ﻢﻼﻣ
:نزﻮﻻا285 ﻢﺟ
:ةراﺮﺤﻻا ﺔﺟرد
:ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد0 ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد– 40 ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
:ﻦﯾﺰﺨﺘﻻا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد5 ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد–45ﺔﯾﻮﺌﻣ ﺔﺟرد
規格
●
電池容量: 36Wh
●
額定容量: 6300mAh (31.5Wh)
●
額定輸入: DC 5V 2.0A
●
額定輸出: DC 5V 1.0A ; DC 5V 2.1A
●
最大輸出: DC 5V 2.1A
● 充電時間: 小時 在使用認證合格之 充電器的情況下6~7 ( DC 5V 2.0A )
● 尺寸: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● 重量: 285g/ 10.1oz
● 溫度條件: 工作溫度: 0°C ~ 40°C
儲存溫度: -5°C ~ 45°C
Зарядный аккумулятор . Руководство пользователяPT100
Особенности изделия
● Емкость батареи: 10000 мАч
●
Bход: 2.0A (пост.т.)
●
Выходной порт: 5B 1.0A
5B 2.1A (max)
● Время зарядки: 6-7 часов (от совместимого адаптера питания 5В 2.0А)
● Размеры: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● Масса: 285 г/ 10.1oz
● Температура: Рабочая температура: 0°C ~ 40°C
Температура хранения: -5°C ~ 45°C
Показ режима питания
Чтобы посмотреть индикация режима питания, нажмите кнопку вкл./выкл. питания.
Индикатор Состояние
Горит
Индикатор питания – Уровень заряда
Тусклый свет Если после включения питания индикаторы не горят,
следует немедленно зарядить аккумулятор.
Применение
Зарядка мобильного устройства
Для зарядки используйте выход USB
Для зарядки устройства подсоедините его с
помощью кабеля USB к зарядному аккумулятору
и нажмите кнопку питания.
Зарядка устройств
(Выход USB ) Зарядка
(Вход)
Зарядка аккумулятора
Во время зарядки аккумулятора LED-индикатор мигает.
Зарядка от компьютера или устройств,
поддерживающих питание по USB
1. Для зарядки зарядного аккумулятора используйте кабель microUSB.
Этот кабель используется только для зарядки, но не для передачи данных.
2. Не оставляйте это устройство в закрытом автомобиле. Нагревание под прямыми солнечными лучами и
перегрев могут привести к повреждению устройства.
3. .Оберегайте устройство от воздействия высоких температур и высокой влажности
4. Не допускайте попадания металлических и других предметов внутрь корпуса во избежание короткого
замыкания и повреждения устройства .
5. , , Вскрывать ломать ударять или жечь изделие запрещается Не кладите на устройство. тяжести.
6. Изделие запрещается выбрасывать Утилизация. должна осуществляться в соответствии с местными нормами .
7. Если устройство длительное время не используется, его следует заряжать каждые 3 месяца для продления
срока службы аккумулятора.
8. Если зарядный аккумулятор разряжен (не горят индикаторы после включения питания),
тогда во избежание повреждения внутренней батареи его следует немедленно зарядить.
9. Выходной ток зависит от входных зарядных характеристик заряжаемого устройства.
RU
Гарантия
Гарантийное обязательство компании ADATA применимо ко всем клиентам, которые приобрели продукты
ADATA через авторизованных дилеров.
Компания ADATA предоставляет услуги по замене или ремонту дефектной продукции в рамках
соответствующего г арантийного периода.
Учтите, что компания ADATA не предоставляет бесплатного ремонта или замены,
если повреждение изделия вызвано одной из следующих причин:
( 1 ) Повреждение, вызванное стихийным бедствием или неправильным использованием.
(2) .Вскрытие или ремонт устройства не уполномоченными техническими специалистами
(3) Гарантийный талон изменен поврежден или утерян , .
(4) Серийный номер устройства не соответствует исходным данным нашей системы или поврежден ярлык , .
(5) Устройство приобретено не у авторизованных дилеров. Данная ограниченная гарантия распространяется
только на ремонт или замену продукции компании ADATA. Компания ADATA не отвечает за потерю данных
и расходы, связанные с определением источника проблем в системе, удалением, обслуживанием или
монтажом изделий ADATA.
Дополнительные сведения приведены на вебсайте ADATA: http://www.adata.com/login
Внимание!
電量顯示
按下電源鍵即可顯示電量
燈號指示 狀 態
燈亮
電量顯示
燈暗
電量耗盡
若按下電源鍵開啟後, 顆 燈皆不亮,4 LED
表示電量耗盡,請盡速充電
规格
● 电池容量: 10000mAh
● 输入: DC 5V 2.0A
● 输出: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
● 充电时间: 小时 在使用认证合格之 充电器的情况下 6-7 ( DC 5V 2.0A )
● 尺寸: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● 重量: 285g/ 10.1oz
● 温度条件 工作温度: : 0°C ~ 40°C
储存温度: -5°C ~ 45°C
电量显示
按下电源键即可显示电量
电量耗尽
若按下电源键开启后, ,4 LED颗 灯皆不亮
代表电量已耗尽 请尽速充电,
:ﺔﯾرﺎﻄﺒﻻا ﺔﻌﺳ10000 ) ﺔﻋﺎﺴﻻا ﻲﻓ ﺮﯿﺒﻣأ ﻲﻼﻼﻣ
长亮
不亮
指示灯 状 态
电量显示
제품 특성
● 배터리 용량: 10000mAh
● 정격 전압 입력 : : DC 5V 2.0A
● 출력 포트: DC 5V 1.0A
DC 5V 2.1A (max)
● 충전 시간: 시간(호환 가능한 어댑터 사용 시)6-7 DC 5V 2.0A
● 크기: 140 x 63 x 21.5 mm/ 5.5 x 2.5 x 0.8 in
● 무게: 285g/ 10.1oz
● 온도: 작동 온도: 0°C – 40°C
작동 온도: -5°C – 45°C
Instruction
a) The power bank will generate heat when charging. Always charge in a well ventilated area. Do not charge under pillows, blankets or on flammable surfaces.
b) Keep the power bank away from heat sources, direct sunlight, combustible gas, humidity, water or other liquids.
c) Do not disassemble, open, microwave, incinerate, paint or insert foreign objects into the power bank.
d) Do not subject the power bank to mechanical shock such as crushing, bending, puncturing or shredding. Avoid dropping or placing heavy object on the power bank.
e) Do not short-circuit the power bank or store it in a receptacle where it may be short-circuited by other metallic or conductive objects.
f
)
Do not operate the power bank if it has been wet or otherwise damaged, to prevent against electric shock, explosion and/or injury. Contact the dealer or authorized agent.
g) Power bank usage by children should be supervised.
h) Please read the operating instructions (including charging instructions and information on the minimum and maximum operating temperatures), supplied with this power bank.
ﺔﻌﺳ ﺎﮭﻨﺤﺷ ﻦﻜﻤﯾ نﻮﯾأ مﻮﯿ ﻻ ﺔﯾرﺎﻄﺑﺜﯿ36 (ﺔﻋﺎﺳ تاو
Мигает
1. Зарядка зарядного аккумулятора
2. Предупреждение о низком заряде аккумулятора
3. Защита от короткого замыкания
点滅
1. パワーバンク充電中
2. バッテリー低下アラーム
3. 短絡保護
점멸
1. 파워 뱅크 충전 중
2. 배터리 부족 경고
3. 단락 보호
闪烁
1. 移动电源正在充电
2. 低电量警告
3. 短路保护
閃爍
1. 行動電源充電中
2. 低電量警告
3. 短路保護
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
ﺮﺷﺆﻤﻻا
ﻞﯿﻐﺸﺗ ةءﺎﺿﻹا
ءﻮﺿ ﻢﺘﻌﻣ
ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا ﺮﺷﺆﻣ– ىﻮﺘﺴﻣﻦﺤﺸﻻاü
حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻼﻋ ﻂﻐﻀﻻا ﺪﻌﺑ رﺎﮭﻇﻹا ﺔﺷﺎﺷ ﺮﺷﺆﻣ ءﻮﺿ ﺖﻔﺧ اذإ
اﻻﺘﺸﻐﯿﻞ، ﯾُﺮﺟﻰ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎرﯾﺔ اﻻﻄﺎﻗﺔ ﻓﻮرًا.
ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﯾ ﻻ
ﺾﯿﻣو 1. ﻢﺘﯾ ﻦﺤﺷ ﺔﻗﺎﻄﻻا
2.
3.
ﺮﯾﺬﺤﺗ
ﺔﻗﺎﻃ
ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ
ةﺮﯿﺼﻗ ةﺮﺋاد ﺔﯾﺎﻤﺣ
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
0%~25%
25%~50%
50%~75%
75%~100%
لﺎﺧدﻹا :ة ﺪﮭﺠﻻا- ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﯿﺗ5 ،ﺖﻻﻮﻓ2.0 ﺮﯿﺒﻣأ
0.8x2.5x5.5
ﺔﺻﻮﺑ
10.1
ﺔﯿﻗوأ
Утилизируйте старые батареи надлежащим образом.
廢電池請回收
使用済み電池の正しい再生利用
Hg
汞
Cd
鎘
Cr (Vl)
六價鉻
PBB
多溴聯苯
PBDE
多溴二苯醚
Pb
鉛
塑料件
部件名稱
五金件
PCBA
電池
傳輸線
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572 规定的限量要求以下
: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求
1.标示为”X”,表示◎◎◎ 内部超出 GB/ T 26572 规定的限量要求,但符合欧盟所制定的
RoHS 之排外 目。項
◎详尽产品保固信息,请上威刚官网查询,若发生保固条款声明不一致,则以网站公布为准。
移 源 品 有害物質动电 产
操作说明
为移动电源充电
充電
(輸入)
注意事项
保固声明
为手持设备充电
:
備註
:
可藉由 或其他 供 之 端電腦 USB 電設備 microUSB ,
為 動電 進 電行 源 行充 。
移动电源充电期间 指示灯自动开始闪烁。,LED
连接好 传输线并按下电源键USB ,
即自动开始为移动装置充电。
使用 输出进行充电 USB
放电
( )输出
1. 请以本产品内附的microUSB传输线替本产品充电。此传输线仅作为充电用 不可用于档案传输。,
2. 请勿将本品留于封闭车辆内。极端高温和阳光直射可能会损坏移动电源。
3. 请勿将本品暴露在高温或潮湿环境中。
4. 请勿将金属或异物插入本品 以免造成短路或损坏。,
5. 请勿拆解、毁坏、猛敲或灼烧本品。请勿在其上放置重物。
6. 请勿随意丢弃本品;请依照当地法规回收废旧电池。
7. 若长期不用 请每三个月为本设备充电一次 以延长电池使用寿命。, ,
8. 若行动电源电量已耗尽(按下电源键开启后,4颗LED灯皆不亮),请尽速充电 以避免电池过放而造成故障。,
9. 移动电源输出端之电流大小,会因不同手机而略有差异。
威刚保修政策适用于从授权代理商处购得威刚产品的所有客户。
威刚将为保修期内出现故障的产品提供更换或维修服务。
本保固条款之适用范围 不包括产品因非自然或外在因素所造成的损坏;,
且威刚对储存性产品内的数据恕不负责。如有下列状况发生 则皆不适用于威刚产品保固条款。,
( 1 ) 自然灾害或使用不当造成的损坏。
(2) 经过未经授权的技术人员维修或拆卸的产品。
(3) 保修标签遭涂改 已损坏或缺失。,
(4) 产品序列号与我们的原始系统不符 或标签已损坏。,
(5) 从未经授权的代理商处购买的产品。本有限保修只涵盖维修或更换威刚产品。威刚不对任何数据丢失负责,
亦不承担因排查系统问题根源以及拆卸、维修或安装威刚产品而产生的任何费用。
欲了解更多信息,请访问威刚网站:http://www.adata.com/login
本表格依据SJ/T 11364 的规定编制。
废电池请回收
操作
携帯機器デバイスの充電
携帯機器デバイスを充電するときは
パワーバンクの出力ポートを使用します。
対応充電機器(パソコン等)からパワーバンクを充電するときは
入力ポートを使用します。
パワーバンクの出力ポートにUSBケーブルを差し込み、
電源キーを押すとデバイスの充電が開始されます。 パワーバンクの充電中、 インジケーターが点滅します。LED
デバイス機器へ充電
パワーバンクの充電
パワーバンクへ充電
http://www.adata.com/login
ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا
ﻦﺤﺷ ﺔﻗﺎﻄﻻا
ﻦﺤﺷ كزﺎﮭﺟ لﻮﻤﺤﻤﻻا
مﺪﺨﺘﺳا جﺮﺧ USB ﻦﺤﺸﻻ
ﻎﯾﺮﻔﺗ ﻦﺤﺸﻻا
( جﺮﺨﻻا)
تﺎﮭﯿﺒﻨﺗ
.1
.2ﻻ كﺮﺘﺗ اﺬھ ﺞ ﻤﻻاﺘﻨ ﻲﻓ ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺔﻘﻼﻐﻣ. ةراﺮﺤﻻا ةﺪﺋاﺰﻻا ﺔﻌﺷأو ﺲﻤﺸﻻا ﺪﻗ ﻒﻼﺘﺗ قوﺪﻨﺻ ﺔﻗﺎﻄﻻا.
.3ﻻ ﺗُﻌﺮض ﺞ ﻤﻻاﺘﻨ تﺎﺌ ﻻﯿﺒ تاذ ﺔﺑﻮﻃر وأ تﺎﺟرد ةراﺮﺣ .
ﻻ ﻞﺧﺪﺗ ندﺎﻌﻣ وأ ءﺎﯿﺷأ ﺔ ﺮﻏﺒﯾ ﻲﻓ ،ﺞﺘﻨﻤﻻا ﺐﻨﺠﺘﻻ ﺮﺋاود ﺮﺼﻘﻻا ﻒﻼﺘﻻاو.
.5ﻻ ﻚﻔﺗ ﺞ ﻤﻻاﺘﻨ وأ ﮫﻔﻼﺘﺗ وأ ﮫﺟﺮﺗ وأ ﮫﻗﺮﺤﺗ. ﻻ ﻊﻀﺗ ﮫﯿﻼﻋ ءﺎﯿﺷأ ﺔﻼﯿﻘﺛ.
.6ﻻ ﺺﻼﺨﺘﺗ ﻦﻣ اﺬھ ﺞ ﻤﻻاﺘﻨ ﻞﻜﺸﺑ ؛ﺊﻃﺎﺧ ﺪﻋأ ﺮﯾوﺪﺗ تﺎﯾرﺎﻄﺒﻻا ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻻا وﻓﻘًﺎ ﻦ اﻮﻘﻼﻻﯿﻧ ﺔﯿﻼﺤﻤﻻا.
.7ﻲﻓ مﺪﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةﺮﺘﻔﻻ ،ﺔﻼﯾﻮﻃ ﻦﺤﺷا زﺎﮭﺠﻻا ةﺮﻣ ةﺪﺣاو ﻞﻛ ﺔﺛﻼﺛ ﺮﮭﺷأ ظﺎﻔﺤﻼﻻ ﻰﻼﻋ ﺮﻤﻋ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻻا
ﻰﺟﺮﯾ ﺔﻈﺣﻼﻣ نأ ADATA ﺮﯿﻏ ﺔﻻوﺆﺴﻣ ﻦﻋ ﺮﯿﻓﻮﺗ تﺎﺣﻼﺻإ ﺔ ﺎﺠﻣﯿﻧ اذإ نﺎﻛ ﻒﻼﺗ ﺞ ﻤﻻاﺘﻨ ﺞﺗﺎﻧ ﻦﻋ يأ ﻦﻣ ﻞﻣاﻮﻌﻻا
(1) ﻒﻼﺗ ﺐﺒﺴﺑ ﺔﺛرﺎﻛ ﺔﯿﻌﯿﺒﻃ وأ يأ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﯿﻏ ﻢﺋﻼﻣ.
(2) ﻢﺗ حﻼﺻإ ﺞ ﻤﻻاﺘﻨ وأ ﮫﻜﯿﻜﻔﺗ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻦ ﻓﯿﯿﻨ ﺮﯿﻏ ﻦﯿﻼھﺆﻣ.
(3) ﻢﺗ ﻞﯾﺪﻌﺗ ﻖﺼﻼﻣ نﺎﻤﻀﻻا وأ ﮫﻔﻼﺗ وأ ﮫﻧاﺪﻘﻓ.
(4) ﻢﻗﺮﻻا ﻞﺴﻼﺴﻤﻻا ﺞ ﻤﻼﻻﺘﻨ ﻻ ﻖﻓاﻮﺘﯾ ﻊﻣ ﺎﻨﻣﺎﻈﻧ ﻲﻼﺻﻷا وأ ﻒﻼﺗ ﻖﺼﻼﻤﻻا.
(5 )ﻢﺗ ءاﺮﺷ تﺎﺠﺘﻨﻤﻻا ﻦﻣ ءﻼﻤﻋ ﺮﯿﻏ ﻦﯿﺼﺧﺮﻣ. نﺎﻤﻀﻻا دوﺪﺤﻤﻻا ﻲﻄﻐﯾ ﻂﻘﻓ تﺎﯿﻼﻤﻋ حﻼﺻﻹا وأ لاﺪ ﺳاﺒﺘ تﺎﺠﺘﻨﻣ .ADATAﻻ ﻞﻤﺤﺘﺗ
ﺔﯿﻻوﺆﺴﻣ ناﺪﻘﻓ تﺎﻧﺎﯿﺒﻻا وأ يأ ﺔﻔﻼﻜﺗ ﺔﺠﺗﺎﻧ ﻦﻋ ﺪﯾﺪﺤﺗ رﺪﺼﻣ ﻞﻛﺎﺸﻣ مﺎﻈﻨﻻا وأ ﮫﺘﻻازإ وأ ﮫ ﺎﯿﺻﺘﻧ وأ ﺖ ﺜﺗﯿﺒ تﺎﺠﺘﻨﻣ
ﺪﯾﺰﻤﻻ ﻦﻣ ،تﺎﻣﻮﻼﻌﻤﻻا ﻞﻀﻔﺗ ةرﺎﯾﺰﺑ ﻊﻗﻮﻣ ﺐﯾوADATA ﻰﻼﻋ ناﻮﻨﻌﻻا
ﺬﻔﻨﻣ مﺪﺨﺘﺳاmicroUSB
ﻦﻣ وأ ﺮﺗﻮﯿﺒﻤﻜﻻا ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻻا ﺔﯾرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻻ
. ﻖﻓاﻮﺘﻤﻻا ﻦﺤﺸﻻا زﺎﮭﺟ
ﺔﯾرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺷ ءﺎﻨﺛأ رﺎﮭﻇﻹا ﺔﺷﺎﺷ ﺮﺷﺆﻣ ﺾﻣﻮﯿﺳ.ﺔﻗﺎﻄﻻا
ـﻻا ﻞﺑﺎﻛ ﻞﯿﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗUSB حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻼﻋ ﻂﻐﺿاو ﺔﻗﺎﻄﻻا ﺔﯾرﺎﻄﺒﺑ
.زﺎﮭﺠﻻا ﻦﺤﺸﻻ ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا
ﻞﺑﺎﻛ مﺪﺨﺘﺳا microUSB
ﺔﻗﺎﻄﻻا ﺔﯾرﺎﻄﺑ ﻦﺤﺸﻻ.تﺎﻧﺎﯿﺒﻻا ﻞﻘﻨﻻ ﺲﯿﻻو ،ﻂﻘﻓ ﻦﺤﺸﻼﻻ ﺺﺼﺨﻣ ﻞﺑﺎﻜﻻا
.
.8
.9
ﻞﻇو ﻞﯿﻐﺸﺘﻻا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻼﻋ ﻂﻐﻀﻻا ﺪﻌﺑ) ﺔﯾرﺎ ﻻاﻄﺒ ﺔﻗﺎﻃ تﺪﻔﻧ اذإ
ﻣﺆﺷﺮ ﺷﺎﺷﺔ اﻹﻇﮭﺎر ﺧﺎﻓﺘًﺎ(، ﻓﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎرﯾﺔ اﻻﻄﺎﻗﺔ ﻓﻮرًا، ﻻﺘﺠﻨﺐ
ﺔﯾرﺎﻄﺒﻻا ﻒﻼﺗ
ﯾﺴﺘﺨﻼﻒ ﺗﯿﺎر اﻻﺨﺮج اﻻﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻋﺘﻤﺎداً ﻋﻼﻰ اﻻﺠﮭﺎز اﻻﺬي ﯾُﺸَﺤﻦ ﻓﯿﮫ
.4
(ﻞﺧد) ﺔﯾﺮﻄﺒﻻا ﻦﺤﺷ
ةدﺎﻋإ ﺮﯾوﺪﺗ تﺎﯾرﺎﻄﺒﻻا ﺔﻤﯾﺪﻘﻻا ﻞﻜﺸﺑ ﺢﯿﺤﺻ
작동
휴대 장치 충전
충전을 위해 출력 사용 USB
USB 케이블을 파워 뱅크에 연결하고
전원 키를 눌러 장치를 충전하십시오.
파워 뱅크가 충전되는 동안에는
LED 표시등이 점멸합니다.
방전
( )출력 충전
(입력)
파워 뱅크 충전
microUSB 포트를 사용하여 컴퓨터
또는 호환되는 충전 장치에서
파워 뱅크를 충전하십시오.
보증
ADATA 보증 정책은 공식 대리점을 통해 제품을 구매한 모든 고객에게 적용됩니다.ADATA
ADATA 는 적용 가능한 보증 기간 안에 결함 제품에 대하여 교환 또는 수리 서비스를 제공합니다.
ADATA는 다음으로 인해 발생한 손상에 대해서 수리 또는 교체를 제공할 책임이 없습니다.
( 1 ) 자연재해 또는 부적절한 사용으로 인한 손상.
(2) 공인되지 않은 기술자가 제품을 수리하거나 분해한 경우.
(3) 보증라벨의 손상이나 분실,다른 라벨로 교체한 경우.
(4) 제품 일련 번호가 시스템과 일치하지 않는 경우.
(5) ADATA는 시스템 문제로 인한 에러,사용,탈착,수리,설치시 발생할 수 있는 데이터 분실이나 비용에
대해 책임이 없습니다.
자세한 내용은 웹사이트 을 참조하십시오. ADATA http://www.adata.com/login
주의
1. microUSB 케이블을 사용하여 파워 뱅크를 충전하십시오.
이 케이블은 충전용이며 데이터 전송용이 아닙니다.
2. 이 제품을 밀폐된 차량 안에 두지 마십시오. 과도한 열과 햇빛은 파워 뱅크를 손상시킬 수 있습니다.
3. 이 제품을 고온 또는 습한 환경에 노출시키지 마십시오.
4. 금속 물질이나 기타 이물질을 제품 안에 삽입하지 마십시오. 단락 및 손상을 초래할 수 있습니다.
5.
이 제품을 분해하거나, 손상시키거나, 충격을 가하거나, 태우지 마십시오. 무거운 것을 올려놓지 마십시오.
6. 이 제품을 임의대로 폐기하지 마십시오. 현지법에 따라 폐배터리를 분리 수거하십시오.
7. 3장기간 사용하지 않을 때는 배터리 수명을 유지하기 위해 개월마다 한 번씩 충전하십시오.
8. 파워 뱅크에 전력이 소진된 경우(전원 키를 눌러도 LED 표시등이 어두운 상태를 유지)
배터리 손상을 피하기 위해 즉시 파워 뱅크를 충전하십시오.
9. 출력 전류는 충전 중인 장치의 입력 충전 속성에 따라 달라집니다.
폐배터리는 분리 수거하십시오
電源オン/オフキー
LED インジケーター
LED 懐中電灯モード
入力ポート: 2.0A
出力ポート: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
حﺎﺘﻔﻣ ﻞﯿﻐﺸﺗ/فﺎﻘﯾإ ﺔﻗﺎﻄﻻا
ﺮﺷﺆﻣ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺔﻗﺎﻄﻻا
ED حﺎﺒﺼﻣ L
جاﺮﺧﻹا ﺬﻔﻨﻣ1.0
جاﺮﺧﻹا ﺬﻔﻨﻣ2.1 : ﺮﯿﺒﻣأ
:لﺎﺧدﻹا ﺬﻔﻨﻣ2.0 ﺮﯿﺒﻣأ
メモ 懐中電灯をオン/オフにするには、電源オン/オフキーを 秒間押します。1: LED 2
メモ 2: パワーバンクは 懐中電灯をオフにするとき前回のモードを記憶します。 懐中電灯をもう一度LED LED
オンにすると、この同じモードでオンになります。
電源オフ 懐中電灯 アクセン
トライト 速い点滅 遅い点滅
2 秒押す 押す 押す
押す
押す
LED 懐中電灯モード
전원 On/Off키
LED 표시등
LED 플래시라이트 모드
입력 포트: 2.0A
출력 포트: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
참고 전원 켜기/끄기 키를 초간 눌러 플래시라이트를 켜거나 끕니다. 1: 2 LED
참고 파워 뱅크는 플래시라이트를 끌 때 사용한 마지막 모드를 기억하고, 플래시라이트를2: LED LED
다시 켤 때 마지막 모드와 같은 모드로 전원이 켜집니다.
전원 끄기 플래시라이트 악센트
라이트
빠른
점멸
느린
점멸
2초간
누르기 누르기 누르기
누르기
누르기
LED 플래시라이트 모드
Выключатель
LED-индикатор
Режимы светодиодного фонарика
Входной порт: 2.0A
Выходной порт: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
Прим. 1: Для включения или выключения светодиодного фонарика нажмите кнопку Вкл Выкл On/Off ( / ) в течение двух секунд.
Прим. 2: Внешнее зарядное устройство запоминает последний режим использованный, перед выключением светодиодного
фонарика. При повторном включении светодиодный фонарик запустит тот же режим.
Выключение Фонарик
Точечный
акцентирующий
свет
Быстро
мигающий
свет
Медленно
мигающий
свет
Нажать в
течение 2
секунд Нажать Нажать
Нажать
Нажать
Режимы светодиодного фонарика
فﺎﻘﯾإ ﺔﻗﺎﻄﻻا ﻂﻐﺿا ةﺪﻤﻻ 2 ﺔﯿﻧﺎﺛ
ةءﺎﺿإ
ﺾﯿﻣﻮﻻا ﻂﻐﺿا ﻂﻐﺿا ﻂﻐﺿا
ﻂﻐﺿا
ءﻮﺿ ﮫﯿﺒﻨﺘﻻا ءﻮﺿ ﺾﯿﻣﻮﻻا ءﻮﺿ
ﺾﯿﻣﻮﻻا
ﻊﯾﺮﺴﻻا
ﺊﻄﺒﻻا
عﺎﺿوأ ةءﺎﺿإ ﺾﯿﻣﻮﻻا LED
ﺔﻈﺣﻼﻣ1 :ﻞﯿﻐﺸﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻼﻋ ﻂﻐﺿا/ ةءﺎﺿإ ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ وأ ﻞﯿﻐﺸﺘﻻ ﻦ ﻧﺎﺛﯿﺘﯿ ةﺪﻤﻻ ﺔﻗﺎﻄﻻا فﺎﻘﯾإLED.
ﺔﻈﺣﻼﻣ 2 : ﺾﯿﻣﻮﻻا ةءﺎﺿإ ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ ﺪﻨﻋ ﮫﺘﻣﺪﺨﺘﺳا يﺬﻻا ﺮﯿﺧﻷا ﻊﺿﻮﻻا ﺔﻗﺎﻄﻻا ﻚﻨﺑ ﺮﻛﺬﺘﯾLED .
ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ مﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋLED ﻊﺿﻮﻻا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻞﻤﻌﯾ فﻮﺴﻓ ،ىﺮﺧأ ةﺮﻣ .
Note 1: 2 LED在任何情况下, 长按 秒进行开启或关闭 照明灯功能
Note 2: PT100具有智能记忆功能, 长按两秒开启后,会以前次最后使用的照明模式来呈现
关机
状态
一般
照明
强光
照明
急速
闪烁
慢速
闪烁
长按 秒 短按 次 短按 次2 1 1
短按 次1
短按 次1
LED照明灯显示
Note 1: 2 LED在任何情況下,長按 秒進行開啟或關閉 照明燈功能
Note 2: PT100具有智慧記憶功能,長按兩秒開啟後,會以前次最後使用的照明模式來呈現
關機
狀態
一般
照明
強光
照明
急速
閃爍
慢速
閃爍
長按 2 1 1秒 短按 次 短按 次
短按 次1
短按 次1
LED照明燈顯示
電源键
LED電源指示燈
LED 照明燈
輸入: 2.0A
輸出: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
電源鍵
LED 電量指示燈
LED 照明燈
輸入 : 2.0A
輸出: 2.1A / 1.0A
●
●
●
●
●
ﺬﻔﻨﻣ جاﺮﺧﻹا- ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﯿﺗ5 ،ﺖﻻﻮﻓ2.1 ﺮﯿﺒﻣأ
ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﯿﺗ5
5
،ﺖﻻﻮﻓ
،ﺖﻻﻮﻓ
1.0 ﺮﯿﺒﻣأ /
Product specificaties
Merk: | ADATA |
Categorie: | Mobiele opladers |
Model: | PT100 |
Kleur van het product: | Blauw |
Gewicht: | 285 g |
Breedte: | 63 mm |
Diepte: | 140 mm |
Hoogte: | 21.5 mm |
Gebruikershandleiding: | Ja |
LED-indicatoren: | Ja |
Capaciteit van de accu/batterij: | 10000 mAh |
Stroom: | 2 A |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Automatisch uitschakelen: | Ja |
Meegeleverde kabels: | Micro-USB |
Accu/Batterij voltage: | 5 V |
Ingangsspanning: | 5 V |
Oplaadbron: | DC |
Spanning: | 5 V |
Lader compatibiliteit: | Mobile phone/Smartphone, Tablet, MP3/MP4, GPS, E-book reader |
Aantal gelijktijdig verbonden apparaten (max): | 2 |
Invoer interface: | Micro-USB |
USB-oplaadaansluiting: | Ja |
Micro-USB-connector: | Ja |
Aantal micro-USB-aansluitingen: | 1 |
Ingebouwde zaklamp: | Ja |
Batterijtechnologie: | Lithium-Ion (Li-Ion) |
Poort 1 uitgangsstroom: | 1 A |
Poort 2 uitgangsstroom: | 2.1 A |
USB Type-A-uitvoerpoorten: | 2 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ADATA PT100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Mobiele opladers ADATA
4 Oktober 2022
Handleiding Mobiele opladers
- Mobiele opladers LG
- Mobiele opladers Anker
- Mobiele opladers Ansmann
- Mobiele opladers Audiosonic
- Mobiele opladers BlueBuilt
- Mobiele opladers Brigmton
- Mobiele opladers Denver
- Mobiele opladers Intenso
- Mobiele opladers Maxell
- Mobiele opladers Mophie
- Mobiele opladers Nedis
- Mobiele opladers Silvercrest
- Mobiele opladers Spice
- Mobiele opladers Sweex
- Mobiele opladers Trust
- Mobiele opladers Urban Revolt
- Mobiele opladers Varta
- Mobiele opladers Vivanco
- Mobiele opladers Xtorm
- Mobiele opladers Valore
- Mobiele opladers Champion
- Mobiele opladers GoGEN
- Mobiele opladers Monoprice
- Mobiele opladers Naxa
- Mobiele opladers Sandberg
- Mobiele opladers Steren
- Mobiele opladers Sandstrøm
- Mobiele opladers EGO
- Mobiele opladers Techly
- Mobiele opladers PNY
Nieuwste handleidingen voor Mobiele opladers
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022
4 Oktober 2022