ACME MW15 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ACME MW15 (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 224 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
GB User manual
WIRELESS OPTICAL MOUSE
Installation
1. Install the batteries (2 x AAA)
2. Connect the mouse to a USB port on the computer.
3. Set the power switch to ON position.
4. Automatic connection process will start between the
mouse and the wireless receiver.
5. Once the connection process is complete, your mouse is
available for use.
Speed Control
Press the DPI button (4), then you can toggle the DPI between
1200 dpi and 3500 dpi.
Back / Forward
Use the back button (6) to access previous page and use the
forward button (5) to access next page.
Troubleshooting
• CheckUSBreceiverconnection;trytoinsertingreceiver
to another USB port on your computer.
• Takeoutthebatteryandreinstallit.
• Replacethebattery.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this
product may not be treated as household waste.
By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact
your local authority, your household waste disposal service
provider or the shop where you purchased the product.
RU   
 

1. Снимите крышку батарейного отсека и вставьте
батарейку (2 x AAA).
2. Подключите беспроводной приемник мыши к USB-
порту компьютера.
3. Переместите переключатель в положение ON (ВКЛ.).
4. Начнется автоматический процесс подключения
между мышью и беспроводным микроприемником.
5. После завершения процесса подключения мышь
готова к использованию.
 
Кнопкой DPI (4) вы можете переключаться между 1200
точек/дюйм и 3500 точек/дюйм.
  / 
Кнопкой Назад (6) вы переходите на предыдущую
страницу, а кнопкой Вперед (5) – на следующую страницу.
   
• Проверьте подключение Nano- приемника;
попробуйте подключить Nano приемник к другому
порту USB вашего компьютера.
• Выньтеаккумуляториповторноустановитенаместо.
• Заменитеаккумулятор.
   
  
 (WEEE)
ИспользованиесимволаWEEEозначает,что
данный продукт не относится к бытовым
отходам. Убедитесь в правильной утилизации
продукта, таким образом Вы позаботитесь об окружающей
среде. Для получения более подробной информации
об утилизации продукта обратитесь в местные органы
власти, местную службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели продукт.
LT Naudotojo vadovas
BEVIELĖ OPTINĖ PELĖ
Prijungimas
1. Atidarykite bateri skyrelio dangtelį ir įdėkite bateri-
jas (2 x AAA).
2. Įkiškite pelės bevielį imtuvą į kompiuterio USB lizdą.
3. Nustatykite įjungimo mygtuką į ON poziciją.
4. Pelė ir bevielis imtuvas automatiškai pradės susi-
jungimo procesą.
5. Iškart po to, kai susijungimo procesas pasibaigs jūs
galėsite naudotis pele.
Greičio kontrolė
Paspaudus „DPI“ mygtuką (4), perjungiama tarp 1200 dpi
ir 3500 dpi.
Universali grįžimo atgal ir ėjimo pirmyn
funkcija
Norėdami grįžti į ankstesnį puslapį, paspauskite grįžimo
atgal mygtuką (6), o norėdami atidaryti ki puslapį,
paspauskite ėjimo pirmyn (5) mygtuką.
Gedimų šalinimas
• PatikrinkiteUSBimtuvojungtį;pabandykiteprijungti
imtuvą prie kito kompiuterio USB prievado.
• Ištraukiteakumuliatoriųirvėljįįdėkite.
• Pakeiskiteakumuliatoriųnauju.
Elektronin atliekų ir elektroninės įrangos
(WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali
būti panaudotas kaip namų apyvokos atlieka.
Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas
pagal taisykles, Jūs padėsite aplinkai. Norėdami
sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą,
susisiekite su savo vietinės valdžios institucija,
namų ūkiui priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba
parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
LV Lietošanas instrukcija
BEZVADU PELE OPTISKĀ
Sagatavošana darbam
1. Atveriet bateriju nodalījuma vāciņu un ielieciet bat-
eriju (2 x AAA).
2. Pievienojiet peles bezvadu uztvērēju datora USB por-
tam.
3. Pārbīdiet slēdzi ieslēgtā (ON) pozīcijā.
4. Tiksuzsāktsautomātiskssavienošanasprocessstarp
peli un bezvadu mikrouztvērēju.
5. Kad savienošanas process būs pabeigts, Jūsu pele ir
gatava darbam.
Ātruma kontrole
Nospiediet DPI pogu (4) un varēsiet pārslēgt dpi no 1200
dpi uz 3500 dpi.
Universāla pārslēgšanās atpakaļ/uz
priekšu
Izmantojiet atpakaļ pogu (6), lai nokļūtu iepriekšēlapā
un pogu uz priekšu (5), lai piekļūtu nākamajai lapai.
Problēmu novēršana
• Pārbaudiet Nano uztvērēja savienojumu, mēģiniet
ievietot Nano uztvērēju citā datora USB pieslēgvietā.
• Izņemietbaterijuunielieciettoatpakaļ.
• Ieliecietcitubateriju.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu
(WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav
likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības
atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu
pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi.
kākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības
atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības
vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
EE Kasutusjuhend
JUHTMEVABA OPTILINE HIIR
Paigaldamine
1. Avage patareiluuk ja pange patarei sisse (2 x AAA).
2. Ühendage hiire juhtmevaba vastuvõtja arvuti
USB-porti.
3. Kontrollige, kas hiire toitelüliti on seatud asendisse
ON (Sees).
4. Hiire ning juhtmevaba mikrovastuvõtja vahel al-
gab automaatne ühendusprotsess.
5. Kui ühendamine on ppenud, on hiir kasutusval-
mis.
Kiiruse reguleerimine
Vajutage DPI (4) nuppu ja voite varieerida hiire kiirust
vahemikus 1200-3500 dpi.
Universaalne tagasi / edasi nupp
Kasutage „tagasi“ nuppu (6) eelmisele lehele
naasmiseks ja „edasi“ nuppu (5) jargmisele lehele
minekuks.
Tõrkeotsing
• KontrolligeNanovastuvõtjaühendustproovige
panna Nano vastuvõtja arvuti mõnda teise USB
porti.
• Võtkepatareiväljajapaigaldageseeuuesti.
• Vahetagepatareivälja.
Elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) mbol
WEEE-sümbol tähendab, et seda toodet
ei tohi visata olmejäätmete hulka.
Toote õigel kõrvaldamisel aitate kaitsta
keskkonda. Üksikasjalikuma teabe saamiseks selle
toote ümbertöötlemise kohta pöörduge kohalikku
omavalitsusse, jäätmekäitlusettevõttesse või
kauplusesse, kust te toote ostsite.
PL Instrukcja obsługi
BEZPRZEWODOWA MYSZ OPTYCZNA
Instalacja
1. Otworzyć drzwiczki baterii i włyć baterię (2 x
AAA).
2. Podłącz bezprzewodowy odbiornik myszy do wol-
nego portu USB komputera.
3. Przesuń wyłącznik zasilania, aby włączyć mysz
4. Mysz rozpocznie automatyczny proces łączenia się
z bezprzewodowym mikroodbiornikiem.
5. Po wykryciu i podłączeniu myszy jest ona gotowa
do pracy.
Regulacja prędkości
Naciśnięciem przycisku DPI (4) można przełączyć DPI
pomiędzy 1200 dpi a 3500 dpi.
Uniwersalne wstecz / w przod
Przyciśnięcie przycisku wstecz (6) cofa do poprzedniej
strony a przycisku w przod (5) przenosi na stronę
następną.
Usuwanie usterek
• AbysprawdzićpołączenieodbiornikaNanonależy
spróbować wsunąć odbiornik Nano do innego
portu komputera.
• Wyjmijbaterięiwłóżjąponownie.
• Wymieńbaterię.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE)
SymbolWEEEoznacza,żeniniejszyprodukt
nie może być utylizowany jak odpady
domowe. Aby pomóc chron środowisko
naturalne należy upewnić się, że niniejszy produkt jest
poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat
recyklingu niniejszego produktu można uzyskać u
lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w
którym zakupiono ten produkt.
DE
Bedienungsanleitung
WIRELESS OPTISCHE COMPUTERMAUS
Installation
1. Önen Sie das Batteriefach und setzen Sie die Batterie
ein (2 x AAA).
2. Den kabellosen Receiver der Maus an einen USB-An-
schluss am Computer anschlien.
3. Darauf achten, dass der Netzschalter der Maus auf AN
gestellt ist.
4. Zwischen der Maus und dem kabellosen Mikroreceiver
startet ein automatischer Anschlussprozess.
5. Sobald der Anschlussprozess abgeschlossen ist, kann die
Maus benutzt werden.
Geschwindigkeitssteuerung
DruckenSiedieDPI-Taste(4)zumUmschaltendesdpi-Wertes
zwischen 1200 und 3500 dpi.
Zuruck/vorwarts
RufenSiemitderZurucktaste(6)dievorherigeundmitder
Vorwartstaste (5) die nachste Seite auf.
Fehlerbehebung
• Überprüfen Sie den Anschluss des Nano-Empfängers;
schließen Sie den Nano-Empfänger an einem anderen
USB-Port Ihres Computers an.
• NehmenSiedieBatterieherausundsetzenSiesiewieder
ein.
• TauschenSiedieBatterieaus.
WEEE-Symbol (Richtlinie über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses
Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt
werden darf. Durch die korrekte Entsorgung
dieses Produkts tragen Sie zum Umweltschutz bei. Weitere
Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie
bitte bei Ihrer örtlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem
Abfallentsorgungsunternehmen oder bei dem Händler, bei
dem Sie das Produkt erworben haben.
RO Manual de utilizare
MOUSE OPTIC WIRELESS
Instalarea
1. Avage patareiluuk ja pange patarei sisse (2 x AAA).
2. Conectaţi receptorul fără r al mouse-ului la portul USB
al calculatorului.
3. Setaţi comutatorul în poziţia ON (Pornit).
4. Va începe procesul de conectare automată între mouse şi
microreceptorul fără r.
5. După nalizarea procesului de conectare, mouse-ul este
disponibil pentru a  utilizat.
Controlul vitezei
Apăsaţi butonul DPI (4), apoi puteţi comuta DPI intre 1200
dpi şi 3500 dpi.
Inapoi / inainte
Utilizaţi butonul „inapoi” pentru (6) a accesa pagina
anterioară, şi butonul „inainte” pentru (5) a accesa pagina
următoare.
Depanarea
• Vericaţi conexiunea nanoreceptorului; încercaţi să
introduceţi nanoreceptorul în alt port USB al computeru-
lui dvs.
• Scoateţiacumulatorulşiremontaţi-l.
• Înlocuiţiacumulatorul.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi
Electrocasnice (DEEE)
 Utilizarea simbolului DEEE indică faptul că acest
produs nu poate tratat ca un deşeu menajer.
Asigurându-vă acest produs este corect eliminat,
veţi ajuta la protejarea mediului. Pentru mai multe informaţii
referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
autoritatea locală, furnizorul de servicii de eliminare a
deşeurilor menajere sau magazinul de la care aţi achiziţionat
produsul.
Wireless MOUSE
Model:MW15
7
8
1 2
3
4
5
6
GB
1. Left button
2. Rightbutton
3. Scroll ball
4. DPI select
5. Forward
6. Back
7. Windowsbutton
8. Double click
LT
1. Kairysis klavišas
2. Dešinysis klavišas
3. Ratukas
4. DPI pasirinkimas
5. Pirmyn
6. Atgal
7. Windowsklavišas
8. Dvikarčio spustelėjimo
mygtukas
LV
1. Kreisā poga
2. Labā poga
3. Ritenītis
4. DPI atlase
5. Uz priekšu
6. Atpakaļ
7. PogaWindows”
8. Dubultklikšķa poga
EE
1. Vasak nupp
2. Parem nupp
3. Kerimiskuul
4. Kiiruse (DPI) valimine
5. Edasi
6. Tagasi
7. Nupp“Windows”
8. Topeltklõpsunupp
RU
1. Левая кнопка
2. Правая кнопка
3. Колесо прокрутки
4. Выбор DPI
5. Вперед
6. Назад
7. КнопкаWindows
8. Кнопка двойного
нажатия
DE
1. Linker Knopf
2. RechterKnopf
3. Scrollball
4. DPI-Auswahl
5. Vorwärts
6. Zurück
7. Windows-Taste
8. Doppelklicken
PL
1. Lewy przycisk
2. Prawy przycisk
3. Kulka scrollująca
4. WybórDPI
5. Wprzód
6. Wstecz
7. Przycisk„Windows”
8. Naciśnij dwukrotnie
przycisk
UA
1. Ліва кнопка
2. Права кнопка
3. Колесо прокрутки
4. Вибір DPI
5. Вперед
6. Назад
7. Кнопка«Windows»
8. Двічі клацніть
кнопку
RO
1. Butonul din stânga
2. Butonul din dreapta
3. Rotițădedelare
4. DPI selecta
5. Înainte
6. Înapoi
7. Butonul„Windows”
8. Butonul de dublu clic
BG
1. Ляв бутон
2. Десен бутон
3. Топче за навигация
4. Избор на DPI
5. Напред
6. Назад
7. БутонWindows
8. Двукратно щракване
на бутон
ES
1. Botón izquierdo
2. Botón derecho
3. Ruedadedesplaza-
miento
4. Seleccion de PPP
5. Boton adelante
6. Boton atras
7. Tecla“Windows”
8. Tecladobleclic
SI
1. Levi gumb
2. Desni gumb
3. Kolešček
4. Gumb za resou-
lucijo
5. Gumb naprej
6. Gumb nazaj
7. Tipka»Window
8. Dvokliknite gumb
HR
1. Lijeva tipka
2. Desna tipka
3. Kuglica za navi-
gaciju
4. Odabir DPI-a
5. Naprijed
6. Natrag
7. Tipka„Windows”
8. Dvaput kliknite
na tipku
HU
1. Bal gomb
2. Jobb gomb
3. Görgetőkerék
4. DPI válassza
5. Előre
6. Vissza
7. „Windows”gomb
8. Kettős kattintás
gombja
SI Uporabniški priročnik
BREZŽIČNA OPTIČNA MIŠKA
Namestitev
1. Odprite prostor za baterijo in jo vstavite (2 x AAA)
2. Brezžični sprejemnik priključite v USB vhod na
računalniku.
3. Stikalo za vklop premaknite na pozicijo ON.
4. Med miško in brezžičnim sprejemnikom se bo povezava
vzpostavila samodejno.
5. Ko je postopek končan, je miška na voljo za uporabo.
Ločljivost
Pritisnite gumb DPI (4). S tem lahko preklopite ločljivost med
1200 in 3500 dpi.
Nazaj / Naprej
Uporabite gumb ‘nazaj’ (6) za dostop do prejšnje strani ter
gumb ‘naprej (5) za dostop na naslednjo stran.
Odpravljanje napak
• Preverite povezavo USB sprejemnika; sprejemnik
poskusite vstaviti še v druge USB vhode na računalniku.
• Odstranitebaterijoinjoponovnovstavite.
• Zamenjajtebaterijo.
Simbol o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne
smete odvreči med gospodinjske odpadke. S tem
boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili
zdravje ljudi. Zato je pomembno, da se ga odvrže v zbirnem
centeru ali pa se ga preda v zbirni center za OEEO, ki ima
obrate za predelavo električnih naprav.
HU Felhasznaloi kezikonyv
VEZETÉK NÉLKÜLI OPTIKAI EGÉR
Telepítés
1. Helyezze be az elemeket (2 x AAA)
2. Csatlakoztassa a vezeték nélküli vevőt a számítógép USB
portjához.
3. ÁllítsaabekapcsológombotBEállásba.
4. Az egér automatikus kommunikációba kezd a vezeték
nélküli egységgel.
5. Amint a csatlakozási folyamat befejeződik, az egér
használatra kész.
Sebességvezérlés
Az egér DPI sebessége állítható 1200 dpi és 3500 dpi között a
DPI gomb (4) megnyomásával.
Vissza/Előre
A vissza gombbal (6) visszatérhet az előző oldalra, az előre
gombbal pedig (5) a következőre léphet.
Hibaelhárítás
• Ellenőrizze az USB vevő csatlakozását; próbálja meg
másik USB porthoz csatlakoztatni a vevőt.
• Vegyeki,majdhelyezzevisszaazelemeket.
• Cseréljekiazelemeket.
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele
(WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék
nem ártalmatlanítható háztartási hulladékként.
A termék megfele módon való ártalmatlanítása
hozzájárul a rnyezet védelméhez. A termék
újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a
háztartási hulladékok szállításával és ártalmatlanításával
foglalkozó szolgáltató, valamint a terméket árusító üzlet
szolgálhat további tájékoztatással.
UA  
  

1. Відкрийте кришку акумуляторного відсіку та вставте
батарейку (2 x AAA).
2. Під’єднайте мишку бездротовим приймачем до USB-
порту на комп’ютері.
3. Переведіть вмикач напруги в положення ВКЛ
4. Почнеться процес автоматичного з’єднання мишки
та бездротового мікро приймача.
5. Після закінчення процесу з’єднання мишку можно
використовувати.
 
Натисніть кнопку DPI (4) для переключення між 1200 dpi
та 3500 dpi.
 / 
Натисніть кнопку Назад (6) для доступу до попередньої
сторінки або натисніть кнопку Вперед (5) для переходу до
наступної сторінки.
 
• Перевірте підключення приймача Nano; спробуйте
підключити його до іншого USB-порта вашого
комп’ютера.
• Війнятибатареютаперевстановитиїї.
• Замінитибатарею.
  
  ()
Використання символу ВЕЕО вказує, що цей
виріб не можна обробляти як побутові відходи.
Переконавшись, що цей виріб ліквідовано
правильно, Ви допомагаєте захистити
навколишнє середовище. Для отримання більш детальної
інформації щодо утилізації цього виробу, будь ласка,
зв’яжіться з Вашим місцевим органом влади, Вашим
постачальником послуг з утилізації побутових відходів
або з крамницею, де Ви придбали цей виріб.
BG   
 

1. Отворете капака на отделението за батерии и
поставете батерия (2 x AAA).
2. Свържете безжичния приемник на мишката към USB
порт на компютъра.
3. Преместете ключа на захранването във включено
положение (ON).
4. Ще започне автоматичен процес на свързване
между мишката и безжичния микроприемник.
5. Веднага след завършване на процеса на свързане,
можете да използвате вашата мишка.
  
Натиснете бутона DPI (4), когато желаете да превключите
DPI между 1200 и 3500.
 / 
Използвайте бутоните за достъп до предишната и
следващата страница.
  
• Проверете връзката на наноприемника; опитайте
да поставите наноприемника в друг USB порт на
компютъра
• Извадетебатериятаияпоставетеотново.
• Подменетебатерията.
    
  (WEEE).
Използването на символа WEEE показва, че
този продукт не може да се третира като битов
отпадък. Осигурявайки правилното бракуване
на този продукт, Вие ще помогнете за опазване
наоколнатасреда.Запо-подробнаинформацияотносно
рециклирането на този продукт, моля, свържете се с
местния орган, службата за събиране на битовите Ви
отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
ES Manual de usuario
RATÓN ÓPTICO INALÁMBRICO
Instalación
1. Abra la tapa de la bateríia e instale la batería (2 x AAA).
2. Conecte el recibidor inalámbrico del ratón al puerto USB
del ordenador.
3. Ajuste el interruptor de encendido.
4. El procesode conexión automática entreelratón yel
micro recibidor inalámbrico se iniciará.
5. Una vez que el proceso de conexión se haya comple-
tado, el ratón estará disponible para su uso.
Control de velocidad
Presione el boton DPI (4), y podra cambiar los puntos por
pulgada entre 1200 ppp y 3500 ppp.
Adelante y atras universal
Utilice el boton atras (6) acceder a la pagina anterior y utilice
el boton adelante (5) para acceder a la pagina siguiente.
Resolución de problemas
• Compruebelaconexióndelnanoreceptor;intentein-
sertar el nano receptor en otro puerto USB del ordena-
dor.
• Extraigalabateríayvuelvaainstalarla.
• Coloquedenuevolabatería.
Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de
Residuos (RAEE)
Eluso del símbolo RAEE indica que esteproducto
no se puede tratar como residuo doméstico.
Al garantizar que este producto se desecha
correctamente, ayudará a proteger el medio ambiente. Para
obtener más información detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el
proveedor de servicios de recogida de basura doméstica o la
tienda donde adquirió el producto.
HR Korisnički priručnik
BEŽIČNI OPTIČKI MIŠ
Instaliranje
1. Otvorite poklopac baterije i umetnite bateriju (2 x AAA).
2. Povežite bežični prijamnik miša s USB priključkom na
računalu.
3. Postavite sklopku za uključivanje na ON (Uklj.).
4. Započet će automatski postupak povezivanja između
miša i bežičnog prijamnika.
5. Kad postupak povezivanja završi, možete koristiti miš.
Kontrola brzine
Pritisnite DPI gumb (4), a potom možete prebacivati DPI
između 1200 dpi-a i 3500 dpi-a.
Natrag/Naprijed
Koristite gumb za natrag (6) da biste pristupili prethodnoj
stranici i gumb za naprijed (5) da biste pristupili sljedećoj
stranici.
Problemi tijekom rada
• ProvjeritepovezanostUSBprijamnika;pokušajteumet-
nuti prijamnik u drugi USB priključak na računalu.
• Izvaditepaponovnoumetnitebateriju.
• Zamijenitebateriju.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog
otpada (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE)
SimbolWEEEoznačavadasesovimuređajemne
smije postupati kao s kućnim otpadom. Ispravnim
odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete
očuvanju okoliša. Za pojedinosti o recikliranju proizvoda
obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja
kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
Warranty card
Product
Product purchase date
Product model
Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who
accepts the product, rst name, last name and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the day when
thebuyeracquirestheproductfromtheseller.Warranty
period is indicated on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an original
document of the product acquisition and this warranty
sheet, which includes name of the product model,
product purchase date, name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that the product
has faults and these faults where not caused by any of the
reasons when the warranty is not applied as indicated
in the paragraphs below, manufacturer undertakes to
replace the product.
The warranty is not applied to regular testing,
maintenance and repair or replacement of the parts
which are worn out naturally.
Thewarrantyisnotappliedifdamageorfailuresoccurred
due to the following reasons:
• Inappropriateinstallationoftheproduct,inappropriate
usage and/or operating the product without following
the manual, technical requirements and safety
standards as provided by the manufacturer, and
additionally, inappropriate warehousing, falling from
heights as well as hard strikes.
• Corrosion,mud,waterandsand.
• Repair works, modications or cleaning, which
were performed by a service not authorised by the
manufacturer.
• Usage of the spare parts, software or consumptive
materials which do not apply to the product.
• Accidents or events or any other reasons which do
not depend on the manufacturer, which includes
lightning, water, re, magnetic eld and inappropriate
ventilation.
• If the product does not meet standards and
specications of a particular country, in which it was
not bought. Any attempt to adjust the product in order
to meet technical and safety requirements such as
those in the other countries withdraws all the rights to
the warranty service.
If no failures are detected in the product, all the expenses
in relation to the service are covered by the buyer.
GB EU Declaration
ACMEEuropeherebydeclaresthatthisequipmentisincompliancewith
the essential requirements and other relevant provisions of:
RED 2014/53/ESDirective;
RoHS 2011/65/EU Directive.
Thedeclarationofconformitycanbeaccessedat:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACMEEurope“pareiškia,kadšiįrangaatitinkašiusteisėsaktus:
RED 2014/53/EU Direktyva
RoHS 2011/65/ES Direktyva
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta atbilst turpmāk uzskaitīto
direktīvu būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem noteikumiem:
Direktīva RED 2014/53/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab järgmiste dokumentide
põhinõuetelejamuudeleasjaomastelesätetele:
RED 2014/53/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to urządzenie jest zgodne z
podstawowymi wymaganiami i innymi stosownymi przepisami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod adresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RU     
ACME Europe настоящим заявляет, что данное оборудование
соответствует основным требованиям и другим соответствующим
положениям:
Директивы RED 2014/53/ES;
Директивы .RoHS 2011/65/EU
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese Geräte im Einklang mit den
wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Regelungen
stehen:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
DieKonformitätserklärungkannhiereingesehenwerden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
UA  
омпанія«ACMEEurope»цимзасвідчує,щоцеобладнаннявідповідає
обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням:
Директиви RED 2014/53/EU
Директиви RoHS 2011/65/EU
Доступ до Декларації відповідності за наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
RO Declaraie UE
Prinprezenta,ACMEEuropedeclarăcăacestechipamentrespectcerințele
esențialețialteprevederirelevantealeurmătoarelordirectiveeuropene:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declarațiadeconformitateapoateaccesatăla:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
BG   
ACMEEurope декларира, че товаоборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите приложими разпоредби на:
Директива RED 2014/53/ES
Директива RoHS 2011/65/
Декларацията за съответствие може да бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HU EU nyilatkozat
ACMEEurope ezútonkijelenti,hogy ezaszülék megfelel azalapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek a:
RED 2014/53/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
HR EU izjava
ACMEEurope ovime izjavljuje da je ova oprema u skladu s osnovnim
zahtjevima i drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva RED 2014/53/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACMEEurope izjavlja, daje opremav skladu z bistvenimizahtevamiin
drugimi ustreznimi določbami naslednjih direktiv:
Direktiva RED 2014/53/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo cumple con los requisitos
esenciales y otras disposiciones pertinentes de:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/EU
La Declaración de Conformidad se puede consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-conformity
DesignedinEUbyACMEEuropeUAB,
Raudondvariopl.131B,LT-47191,Kaunas,Lithuania
E-mail:support@acme.eu
Rev.2.0PrintedinChina


Product specificaties

Merk: ACME
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: MW15
Kleur van het product: Zwart
Breedte: 80 mm
Diepte: 125 mm
Hoogte: 40 mm
Gewicht verpakking: 6840 g
Breedte verpakking: 432 mm
Diepte verpakking: 475 mm
Hoogte verpakking: 368 mm
Stroombron: Batterijen
Gebruiksaanwijzing: Ja
Vormfactor: Rechtshandig
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Ondersteunt Windows: Windows 7, Windows 8, Windows Vista, Windows XP
Ergonomisch ontwerp: Ja
Aantal: 1
Aansluitbereik: 10 m
Aantal knoppen: 8
Aansluiting: RF Draadloos
Stroomverbruik: 15 mA
Oppervlakte kleur: Monochromatisch
Scroll type: bal
Bewegingsresolutie: 3500 DPI
Meegeleverde ontvanger: Ja
Soort knoppen: Drukknoppen
Bewegingsdetectietechnologie: Optisch
Wireless ontvanger interface: USB Type-A
Ontvanger type: Nano-ontvanger
Batterijen inbegrepen: Ja
Type batterij: AAA
Aanpasbare bewegingsresolutie: Ja
Aantal bewegingsresolutiemodi: 3

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ACME MW15 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd ACME

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd

Senal

Senal SCS-98 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-6 Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-MNTKIT Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SMS-45 Handleiding

21 November 2024
Smeg

Smeg KIT6PX Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal SCI-3212MP Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal OLM-2S-P Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ME-220-CL Handleiding

21 November 2024
Senal

Senal ASM-4 Handleiding

21 November 2024