ACME BH203 Handleiding
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ACME BH203 (2 pagina's) in de categorie Headset. Deze handleiding was nuttig voor 55 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
HR Korisnički priručnik
BLUETOOTH SLUŠALICE
Tehničke specikacije:
Vrsta: Za umetanje u uho (in-ear)
Frekvencijski odziv: 20 – 20.000 Hz
Veličina zvučnika (driver): 40 mm
Osjetljivost: 94dB+/-3dB
Priključci: Mikro USB, Bluetooth
Verzija Bluetootha: V4.2
Radni domet (Bluetooth): do 10 m
Napajanje: mikro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska
Vrijeme punjenja: do 2 h
Vrijeme rada u stanju mirovanja: oko 30 h
Vrijeme reprodukcije: do 11 h
Vrijeme razgovora: do 11 h
Težina: 200 g
UPOZORENJE: Dugotrajna uporaba pri visokim razinama glasnoće može oštetiti vaš sluh.
Pregled proizvoda
1 Gumb za
povećavanje
glasnoće / sljedeću
pjesmu
Pritisnite gumb da biste povećali glasnoću; pritisnite i držite
gumb da biste prešli na sljedeću pjesmu. Kada se dosegne
maksimalna
glasnoća, čut će se zvučni signal.
2 Gumb za smanjenje
glasnoće /
prethodnu pjesmu
Pritisnite gumb da biste smanjili glasnoću; pritisnite i držite
gumb da biste prešli na prethodnu pjesmu.
3 (Multifunkcijski)
gumb za
uključivanje/
isključivanje
Uključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Isključivanje: Pritisnite i držite gumb 3 sekunde.
Javljanje na telefonski poziv: Pritisnite gumb jednom.
Odbijanje telefonskog poziva: Pritisnite i držite tipku 2 sekunde
Prekid poziva: Tijekom telefonskog poziva pritisnite gumb
jednom.
Ponovno biranje posljednjeg telefonskog broja: pritisnite tipku
dvaput.
Reprodukcija/pauziranje: jednom pritisnite gumb za pauziranje
reprodukcije multimedije; pritisnite ponovno za nastavak.
4 Mikro USB priključak
za punjenje Za punjenje baterije upotrijebite punjač s priključkom za USB i
kabelom za mikro USB.
5 Mikrofon Za glasovnu komunikaciju
6 LED pokazatelj* Prikazuje status slušalica.
7 Audioulaz
promjera 3,5 mm
Punjenje
Ove su slušalice opremljene ugrađenom neodvojivom punjivom baterijom. Pobrinite se
da se baterija potpuno napuni prije prve upotrebe slušalica.
Crveno LED-svjetlo koje stalno svijetli pokazuje kada se baterija puni. Kada punjenje
završi, LED-svjetlo postat će plavo. Vrijeme punjenja za praznu bateriju obično traje do 1 sata.
Ako dugo ne upotrebljavate uređaj, napunite ga jednom svaka dva mjeseca kako biste izbjegli
oštećenje baterije.
Baterije Li-Ion/Pi-Po pokazuju postupno smanjenje učinka tijekom vijeka trajanja, tako
da smanjenje početnog kapaciteta baterije ne ukazuje na neispravnu bateriju ili uređaj.
Postupak uparivanja i LED-indikatori
-
tor koji brzo treperi ukazivat će da su slušalice spremne za uparivanje.
-
ma.
spremne za upotrebu.
Rješavanje problema
Slušalice se ne mogu
uključiti Ponovno napunite slušalice
Glazba se ne
reproducira Pobrinite se da su se oba uređaja uparila i povezala i da je „Media
playback” (Reproduciranje medija) uključeno u postavkama
Bluetootha.
Pobrinite se da uređaj ima prol za Bluetooth „A2DP”.
Bluetooth uređaj neće
se ponovno povezati/
upariti sa slušalicama
1. Otvorite postavke za Bluetooth na uređaju, dodirnite „BH203” i
odaberite „Forget” (Zaboravi). Sada možete ponovno pokušati s
radnjom uparivanja.
2. Moguće je da se ne možete povezati jer su se slušalice uparile s
drugim uređajem u blizini. Morat ćete odspojiti drugi uređaj ili čak
isključiti njegovu značajku Bluetooth. Sada možete ponovno
pokušati s uparivanjem ili ponovnim povezivanjem.
3. Uključite/isključite značajku Bluetooth u uređaju ili ponovno
pokrenite uređaj (ne slušalice).
Briga i održavanje
elektroničkih uređaja, uništiti bateriju ili izobličiti određene plastične dijelove.
Simbol odlaganja električnog i elektroničkog otpada (WEEE)
Simbol WEEE označava da se s ovim uređajem ne smije postupati kao s kućnim otpadom.
Ispravnim odlaganjem ovog proizvoda doprinijet ćete očuvanju okoliša. Za pojedinosti
o recikliranju proizvoda obratite se lokalnim vlastima, pružatelju usluge odlaganja
kućnog otpada ili trgovini u kojoj ste kupili proizvod.
ES Manual de usuario
AURICULARES CON BLUETOOTH
Datos técnicos:
Tipo: Internos
Respuesta de frecuencia: 20–20 000 Hz
Tamaño de la unidad: 40 mm
Sensibilidad: 94dB+/-3dB
Conexiones: Bluetooth, Micro USB
Versión de Bluetooth: V4.2
Distancia de trabajo (Bluetooth): hasta 10 m
Fuente de alimentación: micro USB, 5 V DC
Batería: Ión de litio
Tiempo de carga: hasta 2 hora
Tiempo en espera: alrededor de 30 horas
Hora de reproducción: hasta 11 horas
Tiempo de conversación: hasta 11 horas
Peso: 200 g
ADVERTENCIA: Escuchar a un volumen alto durante mucho tiempo puede dañar su audición.
Descripción del producto
1 Botón Subir
volumen/Pista
siguiente
Pulse el botón para aumentar el volumen; mantenga
presionado el botón para ir a la siguiente pista. Cuando se
alcanza el volumen máx., se oirá un sonido de indicación.
2 Botón Bajar
volumen/Pista
anterior
Pulse el botón para reducir el volumen; mantenga presionado
el botón para ir a la pista anterior.
3 Botón de encendido
(multifunción) Encendido: Mantenga presionado el botón durante 3
segundos.
Apagado: Mantenga presionado el botón durante 3 segundos.
Responder llamada telefónica: Presione el botón una vez.
Rechazar llamada telefónica: Mantenga presionada la tecla
durante 2 segundos
Finalizar llamada: Durante una llamada telefónica, presione el
botón una vez.
Volver a marcar el último número de teléfono: Presione la tecla
dos veces.
Reproducir/Pausar: presione el botón una vez para pausar la
reproducción multimedia; presione nuevamente para reanudar.
4 Puerto de carga
Micro USB Para cargar la batería, utilice el cargador con un puerto USB y
un cable Micro USB.
5 Micrófono Para la comunicación de voz
6 Indicador LED* Muestra el estado de los auriculares.
7 Entrada de audio
de 3,5 mm
Cargando
Estos auriculares están equipados con una batería recargable incorporada y no
desmontable. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de usar los
auriculares por primera vez.
Una luz LED roja sólida indica cuando la batería se está cargando. Cuando se complete la carga,
la luz LED se volverá azul. El tiempo de carga habitual de una batería vacía toma hasta 1 hora.
Si no utiliza el dispositivo durante un largo período de tiempo, cárguelo una vez cada 2 meses
para evitar daños a la batería.
Las baterías Li-Ion / Li-Po presentan una disminución gradual en el rendimiento durante
su vida útil, por lo que una reducción en la capacidad inicial de la batería no es una
indicación de una batería o dispositivo defectuoso.
Procesos de emparejamiento y LED
rojo/azul que parpadea rápidamente indicará que los auriculares están listos para empare -
jarse.
auriculares.
y los auriculares están listos para usar.
apagarán automáticamente.
Solución de problemas
Los auriculares no se
pueden encender Recargue sus auriculares
La música no se está
reproduciendo Asegúrese de que ambos dispositivos están emparejados y
conectados y que la “Reproducción multimedia” está habilitada en
la conguración de Bluetooth.
Asegúrese de que su dispositivo tiene un perl Bluetooth “A2DP”.
El dispositivo
Bluetooth no volverá a
conectarse/emparejar
con los auriculares
1. Abra la conguración de Bluetooth en su dispositivo, toque
“BH203” y seleccione “Olvidar”. Ahora puede volver a intentar la
operación de emparejamiento.
2. Es posible que no pueda conectarse porque los auriculares
están emparejados con otro dispositivo cercano. Tendrá que
desconectar el otro dispositivo, o incluso desactivar su función
Bluetooth. Ahora puede intentar de nuevo emparejar o volver a
conectar.
3. Active o desactive la función Bluetooth en su dispositivo o
reinicie el dispositivo en sí (no los auriculares).
Cuidado y mantenimiento
de los dispositivos electrónicos, destruirá la batería o distorsionará determinadas piezas de
plástico.
Símbolo de Equipos Electrónicos y Eléctricos de Residuos (RAEE)
El uso del símbolo RAEE indica que este producto no se puede tratar como residuo
doméstico. Al garantizar que este producto se desecha correctamente, ayudará a
proteger el medio ambiente. Para obtener más información detallada sobre el reciclaje
de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales, el proveedor de
servicios de recogida de basura doméstica o la tienda donde adquirió el producto.
SI Uporabniški priročnik
SLUŠALKE S POVEZAVO BLUETOOTH
Tehnične specikacije:
Tip: Ušesne
Frekvenčna odzivnost: 20–20.000 Hz
Velikost membrane: 40 mm
Občutljivost: 94dB+/-3dB
Povezljivost: Micro USB, Bluetooth
Različica povezave Bluetooth: V4.2
Delovna razdalja (Bluetooth): do 10 m
Polnjenje: Micro USB, 5 V DC
Baterija: Litij-ionska
Čas polnjenja: do 2 ure
Čas pripravljenosti: cca. 30 ur
Čas predvajanja: do 11 uri
Čas pogovora: do 11 uri
Teža: 200 g
POZOR: Dolgotrajno poslušanje glasbe pri povečani glasnosti lahko povzroči okvaro sluha.
Pregled izdelka
1 Zvišanje glasnosti/
tipka za naslednjo
skladbo
Za povečanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na naslednjo
skladbo gumb pridržite. Ko dosežete najvišjo glasnost se zasliši
opozorilo.
2 Znižanje glasnosti/
tipka za prejšnjo
skladbo
Za zmanjšanje glasnosti gumb pritisnite; za premik na prejšnjo
skladbo gumb pridržite.
3 Gumb za vklop/
izklop (večfunkcijski) Vklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Izklop: Gumb pritisnite in ga tri sekunde pridržite.
Sprejem klica: Gumb pritisnite enkrat.
Zavrnitev klica: Gumb pritisnite in ga dve sekundi pridržite.
Končanje klica: Med trajanjem klica gumb pritisnite enkrat.
Ponovni klic zadnje številke: dvakrat pritisnite tipko.
Predvajanje/premor: Za premor predvajanja večpredstavnostnih
virov gumb pritisnite enkrat; za nadaljevanje predvajanja gumb
ponovno pritisnite.
4 Polnilna vrata
Micro USB Za polnjenje baterije uporabljajte polnilec z vrati USB in kabel
Micro USB.
5 Mikrofon Glasovna komunikacija
6 Lučka LED* Prikaz stanja slušalk.
7 Priključek avdio
kabel 3,5 mm
Polnjenje
Te slušalke so opremljene z vgrajeno baterijo z možnostjo ponovnega polnjenja, ki je ni
mogoče odstraniti. Zagotovite, da je baterija povsem napolnjena pred prvo uporabo
slušalk.
Rdeča lučka LED, ki neprekinjeno sveti, nakazuje, da se baterija polni. Ko je polnjenje zaključeno,
se lučka LED spremeni v modro. Običajno traja polnjenje prazne baterije do 1 uri in pol. Če
naprave daljše obdobje ne uporabljate, jo napolnite vsake dva meseca in s tem preprečite
morebitne poškodbe baterije.
Zmogljivosti Li-Ion/Li-Po baterij se med življenjsko dobo počasi zmanjšujejo, pri čemer
zmanjšanje začetnih zmogljivosti baterije ne pomeni okvare baterije ali naprave.
Postopek seznanjanja in signalne lučke LED
modre lučke LED nakazuje, da so slušalke pripravljene na seznanitev.
slušalkami.
so slušalke pripravljene na uporabo.
Ugotavljanje in odpravljanje težav
Slušalk ni mogoče
vklopiti.
Glasba se ne predvaja. Prepričajte se, da sta obe napravi seznanjeni in povezani ter da je
med nastavitvami Bluetooth omogočena možnost »Predvajanje
predstavnostnih vsebin«.
Prepričajte se, da vaša naprava omogoča prol Bluetooth »A2DP«.
vzpostavi povezave/se
ne seznani s
slušalkami.
»BH203« in izberite »Pozabi«. Zdaj lahko poskusite znova seznaniti
napravi.
2. Morda povezave ne morete vzpostaviti, ker so slušalke
seznanjene z drugo napravo v bližini. Prekinite povezavo z drugo
napravo ali pa celo izklopite njeno funkcijo Bluetooth. Zdaj lahko
poskusite znova vzpostaviti povezavo ali seznaniti napravi.
3. Vklopite/izklopite funkcijo Bluetooth na napravi ali pa znova
zaženite napravo (ne slušalk).
Nega in vzdrževanje
-
jsko dobo elektronskih naprav, uniči baterijo ali pa povzroči deformacijo določenih plastičnih
delov.
Simbol o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO)
Uporaba simbola OEEO pomeni, da izdelka ne smete odvreči med gospodinjske
odpadke. S tem boste ohranili, zaščitili in izboljšali okolje ter zaščitili zdravje ljudi. Zato je
pomembno, da se ga odvrže v zbirnem centeru ali pa se ga preda v zbirni center za
OEEO, ki ima obrate za predelavo električnih naprav.
HU Felhasznaloi kezikonyv
BLUETOOTH FÜLHALLGATÓ
Műszaki jellemzők:
Típus: Hallójáratba helyezhető
Frekvenciaátvitel: 20–20 000 Hz
Meghajtó mérete: 40 mm
Érzékenység: 94dB+/-3dB
Csatlakozások: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth verzió: V4.2
Működési távolság (Bluetooth): legfeljebb 10 m
Tápellátás: micro USB, 5 V DC
Akkumulátor: Li-ion
Töltési idő: legfeljebb 2 óra
Készenléti idő: kb. 30 óra
Zenelejátszási idő: legfeljebb 11 óra
Beszélgetési idő: legfeljebb 11 óra
Súly: 200 g
FIGYELMEZTETÉS: Magas hangerőn hallgatni hosszú ideig károsíthatja a hallását.
Termék Áttekintése
1 Hangosítás /
Következő szám
gomb
tartsa lenyomva a gombot a következő számra lépéshez.
Amikor a max. hangerőt elérte, hangjelzés hallható.
2 Halkítás / Előző szám
gomb
meg és tartsa lenyomva a gombot az előző számra lépéshez.
3 Bekapcsoló
(Multifunkciós)
gomb
másodpercig.
másodpercig.
másodpercig.
Hívás befejezése: Hívás közben nyomja meg a gombot egyszer.
gombot.
Lejátszás/Szünet: nyomja meg a gombot egyszer a multimédia
lejátszásának szüneteltetéséhez; nyomja meg ismét a
folytatáshoz.
4 Micro USB töltő port Az akkumulátor töltéséhez használja a töltőt USB porttal és
Micro USB kábellel.
5 Mikrofon Hangos kommunikációhoz
6 LED jelző* Jelzi a fülhallgató töltöttségi állapotát.
7 3,5 mm-es audió
bemenet
Töltés
Ezek a fejhallgatók fel vannak szerelve beépített nem kivehető újratölthető
akkumulátorokkal. Kérjük győzödjön meg róla az első használat előtt, hogy az
akkumulátor teljsen fel van töltve.
A tartósan piros LED fény jelzi, p1-ha az akkumulátor töltődik. Ha a töltés befejeződött, akkor a LED
fény kékre fog váltani. A jellemző töltési idő lemerült akkumulátor esetén legfeljebb 1 óra.
Ha hosszú ideig nem használja az eszközt, töltse 2 havonta, hogy elkerülje az akkumulátor
károsodását.
Li-Ion/Pi-Po akkumulátorok fokozatos csökkenést mutatnak az élettartamuk
teljesítményét illetően, tehát a kezdeti csökkenés az akkumulátor kapacitásában nem a
készülék vagy az akkumulátor hibája.
Társítás folyamata és LED jelzések
gyors piros/kék villogás fogja jelezni, hogy a fejhallgató készen áll a társításra.
a fejhallgatóval.
fejhallgató készen áll a használatra.
-
sodpercben.
automatikusan ki fog kapcsolni.
Hibaelhárítás
A fejhallgatót nem
lehet bekapcsolni Töltse fel a fejhallgatót.
Győződjön meg róla, hogy mindkét eszköz társítva és
csatlakoztatva van és arról hogy a “Média lejátszás” a Bluetooth
beállításoknál be van kapcsolva. Győződjön meg róla, hogy az
eszköz rendelkezik “A2DP” Bluetooth prollal.
A Bluetooth eszköz
nem csatlakoztatható/
társítható a
fejhallgatóval
“BH203”-at, majd válassza ki az “Elfelejt” opciót. Ezután próbálja
újra a társítási műveletet.
2. Lehetséges hogy azért nem tud csatlakozni, mert a fejhallgató
már társítva van egy másik közeli eszközzel. Ebben az esetben
Önnek szét kell kapcsolni a másik eszközzel való kapcsolatot vagy
akár kikapcsolni a Bluetooth funkciót. Majd ezután újra
próbálhatja a társítást vagy az újra csatlakozást.
3. Kapcsolja be/ki a Bluetooth funkciót készülékén vagy indítsa
újra a készüléket ( ne a fejhallgatót ).
Skrb in vzdrževanje
življenjska doba elektronskih naprav, uniči baterija ali ukrivijo nekateri plastični deli.
bodo pomagali rešiti težavo.
Az elektromos és elektronikus hulladékok jele (WEEE)
Ez a szimbólum (WEEE) arra utal, hogy a termék nem ártalmatlanítható háztartási
hulladékként. A termék megfelelő módon való ártalmatlanítása hozzájárul a környezet
védelméhez. A termék újrahasznosításával kapcsolatban a helyi önkormányzat, a
háztartási hulladékok szállításával és ártalmatlanításával foglalkozó szolgáltató,
valamint a terméket árusító üzlet szolgálhat további tájékoztatással.
Product Product model
Product purchase date Seller name, address
Failures (date, description, position of the person who accepts the product, rst name, last name
and signature)
1. Warranty period
Warranty enters into force starting with the
day when the buyer acquires the product
from the seller. Warranty period is indicated
on the package of the product.
2. Warranty conditions
The warranty is valid only by providing an
original document of the product acquisition
and this warranty sheet, which includes name
of the product model, product purchase date,
name and address of the seller.
If it is noticed during the warranty period that
the product has faults and these faults where
not caused by any of the reasons when the
warranty is not applied as indicated in the
paragraphs belo
w, manufacturer undertakes to replace the
product.
The warranty is not applied to regular testing,
maintenance and repair or replacement of the
parts which are worn out naturally.
The warranty is not applied if damage or fail-
ures occurred due to the following reasons:
inappropriate usage and/or operating the
product without following the manual,
Warranty card
Bluetooth
Model: BH203
Designed in EU by ACME Europe UAB,
Raudondvario pl. 131B, LT-47191, Kaunas, Lithuania
E-mail: support@acme.eu
Rev. 1.0 Printed in China
GB EU Declaration
ACME Europe hereby declares that this
equipment is in compliance with the
essential requirements and other relevant
provisions of:
“ ” Directive;RED 2014/53/ES
“RoHS 2011/65/EU” Directive.
The declaration of conformity can be
accessed at:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
LT ES atitikties deklaracija
„ACME Europe“ pareiškia, kad ši įranga
atitinka šius teisės aktus:
RED 2014/53/EU Direktyva;
RoHS 2011/65/ES Direktyva.
Atitikties deklaracijos tekstas prieinamas
šiuo interneto adresu:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
LV ES Deklarācija
Ar šo ACME Europe apliecina, ka šī iekārta
atbilst turpmāk uzskaitīto direktīvu
būtiskajām prasībām un citiem saistītajiem
noteikumiem:
Direktīva RED 2014/53/ES
Direktīva RoHS 2011/65/ES
Atbilstības deklarāciju var atrast:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
EE ELi deklaratsioon
ACME Euroopa teatab, et antud seade vastab
järgmiste dokumentide põhinõuetele ja
muudele asjaomastele sätetele:
RED 2014/53/EL direktiiv
RoHS 2011/65/EL direktiiv
Vastavusdeklaratsiooniga saab tutvuda
veebisaidil
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
PL Deklaracja UE
ACME Europe niniejszym oświadcza, że to
urządzenie jest zgodne z podstawowymi
wymaganiami i innymi stosownymi
przepisami:
Dyrektywa RED 2014/53/UE
Dyrektywa RoHS 2011/65/UE
Deklaracja zgodności dostępna pod
adresem:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
RU
ACME Europe настоящим заявляет, что
данное оборудование соответствует
основным требованиям и другим
соответствующим положениям:
Директивы ;RED 2014/53/ES
Директивы .RoHS 2011/65/EU
Декларация о соответствии доступна на:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
DE EU Erklärung
ACME Europe erklärt hiermit, dass diese
Geräte im Einklang mit den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten
Regelungen stehen:
RED-Richtlinie 2014/53/EU
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU
Die Konformitätserklärung kann hier
eingesehen werden:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
1
2
4
6
7 3
5
UA
BLUETOOTH
:
: Внутрішньоканальні
: 20–20 000 Гц
: 40 мм
: 94dB+/-3dB
’: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth: V4.2
(Bluetooth): до 10 м
: micro-USB, 5 В постійного струму
: Літій-іонний
: до 2 години
: близько 30 годин
: до 11 годин
: до 11 годин
: 200 г
: Прослуховуваннянависокій гучності протягом тривалого часу може
пошкодити ваш слух.
1 Кнопка збільшення
гучності /
Наступний трек
Натисніть кнопку, щоб збільшити гучність; натисніть і
утримуйте кнопку, щоб перейти до наступного треку. Коли
максимальна гучність буде досягнута, пролунає звуковий
сигнал.
2 Кнопка зменшення
гучності /
Попередній трек
Натисніть кнопку, щоб зменшити гучність; натисніть і
утримуйте кнопку, щоб перейти до попереднього треку.
3 Кнопка живлення
(багатофункціо-
нальна)
Вмикання живлення: Натисніть і утримуйте кнопку протягом
3 секунд.
Вимикання живлення: Натисніть і утримуйте кнопку
протягом 3 секунд.
Відповідь на телефонний виклик: Натисніть кнопку один раз.
Відхилення телефонного дзвінка: Натисніть і утримуйте
кнопку протягом 2 секунд
Завершення виклику: Під час телефонної розмови натисніть
кнопку один раз.
Повторний набір останнього номера телефону: Натиснути
клавішу двічі.
Відтворення/Пауза: один раз натисніть кнопку, щоб
призупинити відтворення мультимедіа; натисніть ще раз для
відновлення.
4 Порт зарядки
Micro USB Для зарядки акумулятора використовуйте зарядний
пристрій з портом USB і кабелем Micro USB.
5 Мікрофон Для голосового зв'язку
6 Світлодіодний
індикатор* Показує стан навушників.
7 Аудіо вхід 3,5 мм
Ці навушники обладнані вбудованою невідокремлюваною батареєю. Будь ласка
перед першим використанням навушників перевірте, чи батарея повністю
заряджена.
Ввімкнення червоного світлодіодного індикатора означає, що батарея заряджується.
По завершенні зарядження, світлодіодний індикатор стає блакитним. Як правило час
зарядження для розрядженої батареї складає до 1 годин. Якщо ви не використовуєте
пристрій протягом тривалого часу, будь ласка, заряджайте його один раз кожні 2 місяці,
щоб уникнути пошкодження акумулятора.
У батарей Li-Ion/Li-Po поступово протягом експлуатації можливе погіршення
характеристик, тож зменшення первинного ресурсу батареї не є показником
непридатності батареї або самого пристрою.
’ :
червоне/блакитне мерехтіння світлодіодного індикатора означає готовність навушників
до під’єднання.
навушники.
здійснив з’єднання та навушники готові до користування.
кожні 5 секунд.
вимикаються.
:
Неможливо ввімкнути
навушники Перезарядіть ваші навушники
Музика не
програвається Перевірте з’єднання та підключення між обома пристроями, а
також – чи активована функція «Відтворення медіа файлів» у
налаштуваннях Bluetooth.
Пристрій Bluetooth не
під’єднується/не
здійснює повторне
з’єднання з
навушниками
1. Відкрийте налаштування Bluetooth вашого пристрою,
натисніть «BH203» та оберіть «Стерти з пам’яті». Тепер ви
можете знову спробувати з’єднати ваші пристрої.
2. Можливо, причиною відмови процесу з’єднання є вже
здійснене під’єднання ваших навушників до іншого пристрою
поблизу. Вам необхідно від’єднати інший пристрій або навіть
вимкнути його функцію Bluetooth. Тепер ви можете знову
спробувати з’єднати ваші пристрої.
3. Ввімкніть/вимкніть функцію Bluetooth на вашому пристрої
або перезапустіть сам пристрій (не навушники).
термін служби електронних пристроїв, псує батарею або викривляє деякі пластмасові
деталі.
подряпин і ушкодження.
електросхема.
(WEEE)
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира като
битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този продукт, Вие ще
помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния орган, службата за
събиране на битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
RO Manual de utilizare
CĂȘTI CU BLUETOOTH
Specicaii tehnice:
Tip: În ureche
Răspuns frecvenă: 20–20 000 Hz
Dimensiune driver: 40 mm
Sensibilitate: 94dB+/-3dB
Conexiuni: Micro USB, Bluetooth
Versiune Bluetooth: V4.2
Distana de funcionare (Bluetooth): până la 10 m
Alimentare electrică: micro USB, 5 Vc.c.
Baterie: Li-ion
Timp de încărcare: până la 2 h
Timp de așteptare: circa 30 h
Timp de redare: Până la 11 h
Timp de vorbire: până la 11 h
Greutate: 200 g
AVERTISMENT: Ascultarea la volum maxim pentru o perioadă mai lungă de timp vă poate
deteriora auzul.
Descrierea produsului
1 Buton volum sus/
piesa următoare Apăsați butonul pentru a crește volumul; apăsați lung butonul
pentru a trece la piesa următoare. La atingerea volumului
maxim, se va auzi un sunet de conrmare.
2 Buton volum jos/
piesa anterioară Apăsați butonul pentru a reduce volumul; apăsați lung butonul
pentru a trece la piesa anterioară.
3 Buton de alimentare
(multifuncțional) Pornire: Apăsați lung butonul timp de 3 secunde.
Oprire: Apăsați lung butonul timp de 3 secunde.
Acceptarea apelului telefonic: Apăsaţi butonul o dată.
Respingerea apelului telefonic: Apăsați lung butonul timp de 2
secunde.
Terminarea apelului telefonic: Apăsaţi butonul o dată în timpul
convorbirii.
Apelare ultimul număr: Apăsaţi butonul de două ori.
Redare/pauză: apăsaţi butonul o dată pentru a opri redarea
multimedia; apăsați din nou pentru a continua redarea.
4 Portul de încărcare
micro USB Pentru încărcarea bateriei, utilizați încărcătorul cu un port USB
și un cablu micro USB.
5 Microfon Pentru comunicare vocală
6 Indicator LED* Indică starea căștilor.
7 Intrare audio 3,5 mm
Încărcare
Aceste căști sunt echipate cu o baterie reîncărcabilă încorporată nedetașabilă. Asigurați-
vă că bateria este încărcată complet înainte de prima utilizare.
Un LED roșu neintermitent indică încărcarea bateriei. La nalizarea încărcării, culoarea
becului LED va deveni albastră. Timpul mediu de încărcare al unei baterii descărcate este de 1
ore. Dacă nu utilizați dispozitivul pentru o perioadă lungă de timp, încărcați-l la ecare 2 luni
pentru a evita deteriorarea bateriei.
Bateriile de tip Li-Ion și Li-Po prezintă o scădere graduală a performanței de-a lungul
duratei de utilizare, prin urmare, scăderea capacității inițiale a bateriei nu este un
indicator al deteriorării bateriei/dispozitivului.
Procesul de împerechere și indicaiile LED:
albastră intermitentă va indica că căștile sunt pregătite pentru împerechere.
căștile.
automat.
Depanare
Căștile nu pot pornite Reîncărcați căștile
Muzica nu este redată Asigurați-vă că ambele dispozitive sunt împere-cheate și
conectate și că funcția „Media playback” este activată din setările
Bluetooth.
Asigurați-vă că dispozitivul are un prol Bluetooth „A2DP”.
Dispozitivul Bluetooth
nu se reconec-tează/
împerechează cu
căștile.
1. Deschideți setările Bluetooth de pe dispozitiv, atingeți „BH203”
și selectați „Forget” (Anulare). Puteți încerca din nou operațiunea
de împerechere.
2. Există posibilitatea că nu vă puteți conecta deoarece căștile
sunt deja conectate la un dispozitiv apropiat. Deconectați celălalt
dispozitiv sau chiar dezactivați-i funcția Bluetooth. Puteți încerca
din nou operațiunea de împerechere sau reconectare.
3. Porniți/opriți funcția Bluetooth pe dispozitiv sau reporniți
dispozitivul (nu căștile).
Îngrijirea şi întreinerea
va scurta durata de utilizare a dispozitivelor electronice, va distruge bateria sau va deforma
anumite componente din plastic.
Simbolul Deşeuri Electrice Electronice şi Electrocasnice (DEEE)
menajer. Asigurandu-vă că acest produs este corect eliminat, veţi ajuta la protejarea
mediului. Pentru mai multe informaţii referitoare la reciclarea acestui produs, vă rugăm
să contactaţi autoritatea.
UA
Компанія «ACME Europe» цим засвідчує, що
це обладнання відповідає обов’язковим
вимогам та іншим відповідним
положенням:
Директиви RED 2014/53/EU
Директиви RoHS 2011/65/EU
Доступ до Декларації відповідності за
наступним посиланням:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
RO Declaraie UE
Prin prezenta, ACME Europe declară că acest
echipament respect cerințele esențiale ți
alte prevederi relevante ale următoarelor
directive europene:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Declarația de conformitatea poate accesată
la:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
BG
ACME Europe декларира, че това
оборудване е в съответствие със
съществените изисквания и другите
приложими разпоредби на:
Директива RED 2014/53/ES
Директива RoHS 2011/65/
Декларацията за съответствие може да
бъде намерена на
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
HU EU nyilatkozat
ACME Europe ezúton kijelenti, hogy
ez a készülék megfelel az alapvető
követelményeinek és egyéb vonatkozó
rendelkezéseinek a:
RED 2014/53/EU irányelve
RoHS 2011/65/EU irányelve
A megfelelőségi nyilatkozat elérhető itt:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
HR EU izjava
ACME Europe ovime izjavljuje da je ova
oprema u skladu s osnovnim zahtjevima i
drugim odgovarajućim odredbama:
Directiva RED 2014/53/EU
Directiva RoHS 2011/65/EU
Izjavi o sukladnosti može se pristupiti na:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
SI Izjava EU o skladnosti
ACME Europe izjavlja, da je oprema v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi
določbami naslednjih direktiv:
Direktiva RED 2014/53/UE
Direktiva RoHS 2011/65/UE
Izjava o skladnosti je na voljo na spletni
strani:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
ES Declaración de la UE
ACME Europe declara que este equipo
cumple con los requisitos esenciales y otras
disposiciones pertinentes de:
Directiva RED 2014/53/UE
Directiva RoHS 2011/65/EU
La Declaración de Conformidad se puede
consultar en:
http://www.acme.eu/en-us/declarations-
conformity
technical requirements and safety
standards as provided by the manufacturer,
and additionally, inappropriate
warehousing, falling from heights as well
as hard strikes.
which were performed by a service not
authorised by the manufacturer.
consumptive materials which do not apply
to the product.
which do not depend on the manufacturer,
which includes lightning, water, re,
magnetic eld and inappropriate
ventilation.
and specications of a particular country,
in which it was not bought. Any attempt
to adjust the product in order to meet
technical and safety requirements such as
those in the other countries withdraws all
the rights to the warranty service.
If no failures are detected in the product, all
the expenses in relation to the service are
covered by the buyer.
GB User manual
BLUETOOTH EARPHONES
Technical specications:
Type: In-ear
Frequency response: 20–20 000 Hz
Driver size: 40 mm
Sensitivity: 94dB+/-3dB
Connections: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth version: V4.2
Working distance (Bluetooth): up to 10 m
Power supply: micro USB, 5 V DC
Battery: Li-ion
Charging time: up to 2 hour
Standby time: about 30 hours
Playback time: up to 11 hours
Talking time: up to 11 hours
Weight: 200 g
WARNING: Listening at a high volume for a long time may damage your hearing.
Product overview
1
track button Press the button to increase the volume; press and hold the
button to go to the next track. When the max. volume is
reached, an indication sound will be heard.
2 Volume down /
previous track button Press the button to reduce the volume; press and hold the
button to go to the previous track.
3 Power
(Multi-function)
button
Power on: Press and hold the button for 3 seconds.
Power o: Press and hold the button for 3 seconds.
Answer phone call: Press the button once.
Reject phone call: Press and hold the key for 2 seconds
End call: During a phone call press the button once.
Redial last phone number: Press the key twice.
Play/Pause: press the button once to pause the multimedia
playback; press again to resume.
4 Micro USB
charging port To charge the battery, use the charger with a USB port and
Micro USB cable.
5 Microphone For voice communication
6 LED Indicator* Shows the status of earphones.
7 3.5 mm audio input
Charging
These headphones are equipped with a built-in non-detachable rechargeable battery.
Please ensure that the battery is fully charged before using the headphones for the rst
time. A solid red LED light indicates when the battery is charging. When the charging is
complete, the LED light will turn blue. The typical charge time for an empty battery takes up to 1
hour. If you do not use the device for a long period of time, please charge it once every 2 months
to avoid damage to the battery.
Li-Ion/Pi-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so
a reduction in the initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
Pairing process and LED indications
LED will indicate that the headphones are ready to pair.
headphones.
and the headphones are ready to use.
automatically turn o.
Troubleshooting:
The headphones
cannot be turned on Recharge your headphones
Music is not playing Make sure that both devices are paired and connected and that
“Media playback” is enabled in your Bluetooth settings.
Make sure your device has an “A2DP” Bluetooth prole.
Bluetooth device
will not reconnect/
pair with the
headphones
1. Open the Bluetooth settings on your device, tap “BH203” and
2. It is possible that you are not able to connect because the
Headphones are paired with another nearby device. You will have to
disconnect the other device, or even turn o its Bluetooth function.
3. Turn on/o the Bluetooth function in your device or restart the
device itself (not the headphones).
Care and maintenance
of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic parts.
-
age.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
protect contact your local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
LT Naudotojo vadovas
„BLUETOOTH“ AUSINĖS
Techninės specikacijos
Rūšis: vidinės
Atkuriami dažniai: 20–20 000 Hz
Garsiakalbio dydis: 40 mm
Jautrumas: 94dB+/-3dB
Jungtys: „mikroUSB“, „Bluetooth“
„Bluetooth“ versija: 4.2
Veikimo atstumas („Bluetooth“): iki 10 m
Maitinimo šaltinis: „mikroUSB“, 5 V nuolatinė srovė
Baterija: ličio jonų
Įkrovimo trukmė: iki 2 val.
Budėjimo režimo trukmė: apie 30 val.
Klausymosi trukmė: iki 11 val.
Pokalbių trukmė: iki 11 val.
Svoris: 200 g
DĖMESIO: ilgai klausantis nustačius didelį garsą gali pablogėti klausa.
Gaminio apžvalga
1 Garso didinimo, kitos
dainos įjungimo mygtukas Spauskite mygtuką, norėdami padidinti garsą; laikykite
nuspaustą mygtuką, norėdami įjungti kitą dainą.
2 Garso mažinimo,
ankstesnės dainos įjungimo
mygtukas
Spauskite mygtuką, norėdami sumažinti garsą; laikykite
nuspaustą mygtuką, norėdami įjungti ankstesnę dainą.
3 Maitinimo (daugiafunkcis)
mygtukas Įjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3
sekundes.
Išjungimas: nuspauskite ir laikykite nuspaustą mygtuką 3
sekundes.
Atsiliepimas į telefono skambutį: vieną kartą nuspauskite
mygtuką.
Telefono skambučio atmetimas: nuspauskite ir laikykite
nuspaustą mygtuką 2 sekundes.
Skambučio baigimas: pokalbio metu vieną kartą
nuspauskite mygtuką.
Paskutinio rinkto numerio perrinkimas: mygtuką
spustelėkite du kartus
Groti arba stabdyti: vieną kartą nuspaudę mygtuką
sustabdysite grojimą; spustelėję dar kartą, tęsite grojimą.
4 „MikroUSB“ įkrovimo
prievadas Bateriją įkraukite įkrovikliu su USB prievadu ir „mikroUSB“
kabeliu.
5 Mikrofonas Skirtas kalbėti.
6 Šviesos diodų indikatorius * Rodo ausinių būseną.
7 3,5 mm garso įėjimo
jungties lizdas
Įkrovimas
Šios ausinės turi įmontuotą neišimamą akumuliatorių. Prieš pirmą ausinių naudojimą
akumuliatorių būtinai įkraukite iki pat galo.
! Įkraunat akumuliatorių, nepertraukiamai šviečia raudonas LED. Įkrovimui pasibaigus,
LED pradeda šviesti mėlyna spalva. Tuščio akumuliatoriaus tipinė įkrovimo trukmė yra 1 val. Ilgai
nenaudojamą prietaisą įkraukite vieną kartą per 2 mėnesius, kad nesugestų baterija.
Bėgant laikui, ličio jonų ir ličio polimerų akumuliatorių eksploatacinės savybės po truputį
prastėja, todėl akumuliatoriaus talpos sumažėjimas lyginat su pradine talpa nereiškia,
kad akumuliatorius ar prietaisas sugedo.
Susiejimo procesas ir LED indikatoriaus rodmenys
susieti, rodo greitai mirksintis raudonas ir mėlynas LED.
-
inkite „BH203“.
-
inės paruoštos naudoti.
Sutrikimų šalinimas
ausinių. Įkraukite ausines.
Ausinės neatkuria
muzikos. Įsitikinkite, kad abu prietaisai susieti ir sujungti ir kad „Bluetooth“
nuostatose suaktyvinta „Media playback“.
Įsitikinkite, kad prietaisas naudoja „Bluetooth“ prolį A2DP.
„Bluetooth“ prietaisui
nepavyksta
pakartotinai
prisijungti prie
ausinių ar susisieti su
jomis.
1. Prietaise atverkite „Bluetooth“ nuostatas, bakstelėkite ant „BH203“
ir pasirinkite „Forget“. Dabar vėl galite pabandyti atlikti susiejimo
operaciją.
2. Gali būti, kad susijungti nepavyksta todėl, kad ausinės susietos su
kitu netoliese esančiu prietaisu. Tokiu atveju, jums teks atjungti kitą
prietaisą arba net išjungti jo „Bluetooth“ funkciją. Dabar vėl galite
bandyti susieti ar iš naujo prisijungti.
3. Išjunkite ir įjunkite prietaiso „Bluetooth“ funkciją arba iš naujo
paleiskite patį prietaisą (ne ausines).
Priežiūra ir eksploatacija
mineralų, gadinančių elektronines grandines.
judančios dalys ir elektroniniai komponentai.
-
taisų naudojimo trukmę, pažeisti baterijas ir deformuoti ar išlydyti tam tikrus plastikus.
gali susikaupti drėgmė, kuri gali pažeisti elektroninės grandinės komutatorius.
pažeisti vidinės grandinės komutatoriai ir smulki mechanika.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų apyvokos
atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles, Jūs padėsite
susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui priklausančiu atliekų
paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį gaminį.
EE Kasutusjuhend
BLUETOOTHÜHENDUSEGA KÕRVAKLAPID
Tehnilised andmed:
Toote liik: kõrvasisesed
Sageduskaja: 20–20 000 Hz
Draiveri mõõtmed: 40 mm
Tundlikkus: 94dB+/-3dB
Ühendusvõimalused: mikro-USB, Bluetooth
Bluetoothi versioon: V4.2
Töökaugus (Bluetooth): kuni 10 m
Toiteallikas: mikro-USB, 5 V DC
Aku: liitiumioonaku
Laadimisaeg: kuni 2 tund
Ooteaeg: umbes 30 tundi
Taasesitusaeg: kuni 11 tundi
Kõneaeg: kuni 11 tundi
Kaal: 200 g
HOIATUS! Kõrvaklappide kasutamine pikka aega kõrgel helitugevusel võib kahjustada
teie kuulmist.
Toote ülevaade
1 Kõrgema
helitugevuse /
järgmise loo
valikunupp
Helitugevuse suurendamiseks vajutage nuppu; järgmise loo
valimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all. Kui saavutatakse
kõrgeim võimalik helitugevus, kuulete vastavat märguheli.
2 Madalama
helitugevuse /
eelmise loo
valikunupp
Helitugevuse vähendamiseks vajutage nuppu; eelmise loo
valimiseks vajutage nuppu ja hoidke seda all.
3 Toitenupp
(mitmeotstarbeline
nupp)
Sisselülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Väljalülitatud olek: vajutage nuppu ja hoidke seda 3 sekundit all.
Telefonikõnele vastamine: vajutage üks kord nuppu.
Telefonikõnest keeldumine: vajutage nuppu ja hoidke seda 2
sekundit all.
Kõne lõpetamine: kõne ajal vajutage üks kord nuppu.
Viimase telefoninumbri taasvalimine: vajutage kaks korda nupule.
Esitus/paus: multimeedia esituse katkestamiseks vajutage üks
kord nuppu, esituse jätkamiseks vajutage veel kord samale
nuppu.
4 Mikro-USB
laadimisport Aku laadimiseks kasutage USB-pordi ja mikro-USB-kaabliga
laadijat
5 Mikrofon Kõneside võimaldamine
6 LED-näidikutuli*
7 3,5 mm audiosisend
Laadimine
Antud kõrvaklapid on varustatud sisseehitatud mitte-eemaldatava taaslaetava akuga.
Palun veenduge, et aku oleks enne kõrvaklappide esmakordset kasutamist täielikult
laetud. Pidevalt põlev punane LED-tuli näitab, et akut laetakse. Kui laadimine on
lõpetatud, süttib sinine LED-tuli. Tavaline laadimisaeg on tühja aku korral kuni 1 tundi. Kui te
seadet pikema aja jooksul ei kasuta, palun laadige seda siiski kord 2 kuu jooksul, et vältida aku
kahjustumist.
Liitiumioon- ja liitiumpolümeerakudes toimub nende kasutusea jooksul järkjärguline
jõudluslangus, nii et algse aku mahutavuse vähenemine ei viita defektsele akule ega
seadmele üldiselt.
Seadmete sidumine ja LED-tähised
LED-tuli näitab, et kõrvaklapid on sidumiseks valmis.
loendist valik BH203.
-
miseks valmis.
-
tomaatselt välja.
Tõrkeotsing
Kõrvaklappe ei ole
võimalik sisse lülitada Laadige kõrvaklappe uuesti.
Muusikat ei esitata Veenduge, et mõlemad seadmed on seotud ja ühendatud ning et
teie Bluetoothi seadetes on akti-veeritud meediaesitusfunktsioon
„Media playback“.
Veenduge, et seadmel on A2DP Bluetoothi proil.
Bluetoothi seadet ei
ole võimalik
kõrvaklappidega
ühendada / siduda
1. Avage Bluetoothi seaded, vajutage valikule BH203 ja seejärel
2. Võimalik, et te ei suuda ühendust luua seetõttu, et kõrvaklapid on
ühendatud teise läheduses asuva seadmega. Te peate ühenduse
teise seadmega kat-kestama või isegi teise seadme Bluetoothi
või ühendada.
3. Lülitage oma seadmes Bluetoothi funktsioon sisse / välja või
taaskäivitage seade (mitte kõrvaklapid).
Hooldus ja kasutamine
mineraale, mis võivad rikkuda elektroonilisi skeeme. Kui Teie seade saab märjaks, laske tal täie -
likult kuivada.
seadme detaile ja elektroonilisi komponente.
-
mete kasutusaega, rikkuda patareid ja deformeerida või sulatada plastikdetailid.
-
messe niiskus, mis võib rikkuda elektroonilise ahela kommutaatorid.
-
kuda sisemise ahela kommutaatoreid ja pisimehhaanikat.
Elektri- ja elektroonikaseadmete jaatmete (WEEE) sumbol
WEEE-sumbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata olmejaatmete hulka. Toote oigel
korvaldamisel aitate kaitsta keskkonda. Uksikasjalikuma teabe saamiseks selle toote
umbertootlemise kohta poorduge kohalikku omavalitsusse, jaatmekaitlusettevottesse
voi kauplusesse, kust te toote ostsite.
RU
BLUETOOTH
:
: Вставные
: 20—20 000 Гц
: 40 мм
: 94dB+/-3dB
: Микро-USB, Bluetooth
Bluetooth: V4.2
(Bluetooth): до 10 м
: микро-USB, 5 В пост. тока
: Литий-ионный
: до 2 часа
: около 30 часов
: до 11 часов
: до 11 часов
: 200 г
! Прослушивание музыки на большой громкости в течение длительного
времени может повредить слух.
1 Кнопка увеличения
громкости/следующей
дорожки.
Нажмите на кнопку для того, чтобы увеличить громкость.
Нажмите на кнопку и удерживайте ее для того, чтобы
перейти к следующей дорожке. Когда максимальный
уровень громкости будет достигнут, прозвучит сигнал.
2 Кнопка уменьшения
громкости/
предыдущей дорожки.
Нажмите на кнопку для того, чтобы уменьшить громкость.
Нажмите на кнопку и удерживайте ее для того, чтобы
перейти к предыдущей дорожке.
3 Кнопка питания
(многофунк-
циональная)
Включение питания: держите кнопку нажатой в течение 3-х
секунд.
Выключение питания: держите кнопку нажатой в течение
3-х секунд.
Ответ на звонок: нажмите на кнопку один раз.
Отклонение звонка: держите кнопку нажатой в течение 2-х
секунд.
Завершение звонка: во время телефонного разговора
нажмите на кнопку один раз.
Повторный набор последнего номера телефона: нажмите
клавишу два раза.
Воспроизведение/Пауза: нажмите на кнопку один раз,
чтобы приостановить воспроизведение мультимедиа.
Нажмите на кнопку еще раз для возобновления
воспроизведения.
4 Микро-USB-порт
для зарядки Для зарядки аккумулятора используйте зарядное
устройство с USB-портом и микро-USB-кабель.
5 Микрофон Для голосовой связи.
6 Светодиодный
индикатор Показывает состояние наушников.
7 Аудиовход 3,5 мм
Наушники оснащены встроенным несъемным аккумулятором. Убедитесь в том, что
аккумулятор полностью заряжен, перед использованием наушников в первый раз.
Красный светодиодный индикатор горит, когда аккумулятор заряжается. После
завершения зарядки светодиодный индикатор станет синим. Обычное время зарядки
разряженного аккумулятора составляет 1 часа. Если устройство длительное время не
используется, заряжайте его каждые 2 месяца, чтобы сохранить срок службы батареи.
У Li-Ion/Li-Po-аккумуляторов в течение срока их службы постепенно снижается
производительность, поэтому снижение первоначальной емкости аккумулятора не
является показателем неисправности аккумулятора или устройства.
мигание красного и синего светодиодов означает, что наушники готовы к сопряжению.
начать сопряжение с наушниками.
сопряжено и наушники готовы к использованию.
выключаются.
Невозможно
включить наушники Зарядите наушники
Музыка не
проигрывается Убедитесь в том, что оба устройства сопряжены и подключены,
а также включен «Мультимедийный проигрыватель» в
настройках Bluetooth.
Убедитесь в том, что устройство имеет профиль A2DP Bluetooth.
Устройство Bluetooth
не подключается/не
сопрягается с
наушниками
повторно
1. Откройте настройки Bluetooth на вашем устройстве, нажмите
«BH203» и выберите «Забыть». Теперь вы можете попробовать
снова выполнить сопряжение.
2. Возможно, наушники сопряжены с другим устройством,
находящимся поблизости. Необходимо отключить другое
устройство или выключить его функцию Bluetooth. Теперь вы
можете снова попробовать выполнить сопряжение или
подключение.
3. Включите/выключите функцию Bluetooth на вашем
устройстве или перезагрузите само устройство (не наушники).
может содержать минералы, разъедающие электронные цепи. Если ваше устройство
намокает, оно должно полностью высохнуть.
повреждены его движущиеся части и электронные компоненты.
использования электронных приборов, повредить батареи и деформировать или
расплавить определенный пластик.
температуры, внутри его может накопиться влага, которая может повредить
коммутаторы электронной цепи.
могут быть повреждены коммутаторы внутренней цепи и мелкая механика.
(WEEE)
Использование символа WEEE означает, что данный продукт не относится к
бытовым отходам. Убедитесь в правильной утилизации продукта, таким образом
Вы позаботитесь об окружающей среде. Для получения более подробной
информации об утилизации продукта обратитесь в местные органы власти,
местную службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы
приобрели продукт.
LV Lietošanas instrukcija
BLUETOOTH AUSTIŅAS
Tehniskā specikācija
Tips: ievietojamas ausīs
Frekvenču raksturlīkne: 20–20 000 Hz
Draivera izmērs: 40 mm
Jutība: 94dB+/-3dB
Savienošanas veids: mikro USB, Bluetooth
Bluetooth versija: V4.2
Darbības attālums (Bluetooth): līdz 10 m
Strāvas avots: mikro USB, 5 V līdzstrāva
Akumulators: litija jonu
Uzlādes laiks: līdz 3 h
Miega režīms: aptuveni 30 h
Atskaņošanas laiks: līdz 11 h
Runāšanas laiks: līdz 11 h
Svars: 200 g
BRĪDINĀJUMS! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var sabojāt dzirdi.
Izstrādājuma apraksts
1 Poga “Skaļāk/
Iepriekšējais ieraksts”
pārietu uz nākamo ierakstu. Sasniedzot maksimālo skaļumu,
atskanēs brīdinājuma signāls.
2 Poga “Klusāk/
Iepriekšējais ieraksts”
pārietu uz iepriekšējo ierakstu.
3 Ieslēgšanas
(daudzfunkcionālā)
poga
Ieslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Izslēgt: turiet pogu nospiestu trīs sekundes.
Atbildēt uz tālruņa zvanu: nospiediet pogu vienreiz.
Atteikties atbildēt uz tālruņa zvanu: turiet pogu nospiestu divas
sekundes.
Pārtraukt zvanu: tālruņa zvana laikā nospiediet pogu vienreiz.
Atkārtoti zvanīt uz pēdējo tālruņa numuru: nospiediet pogu
divreiz.
Atskaņot/apturēt: nospiediet pogu vienreiz, lai apturētu
multivides atskaņošanu; nospiediet vēlreiz, lai atsāktu.
4 Mikro USB uzlādes
pieslēgvieta Lai uzlādētu akumulatoru, izmantojiet uzlādes ierīci ar USB
pieslēgvietu un mikro USB vadu.
5 Mikrofons Balss saziņai.
6 LED indikators* Attēlo austiņu stāvokli.
7 3,5 mm audio ieeja
Uzlāde
Austiņas ir aprīkotas ar iebūvētām un neatdalāmām uzlādējamām baterijām. Lūdzu,
pirms pirmās austiņu lietošanas reizes pārliecinieties, ka baterijas ir pilnībā uzlādētas.
Kamēr LED lampiņa deg sarkanā krāsā, baterijas ir uzlādes režīmā. Uzlāde ir pabeigta, kad
LED lampiņa iedegas zilā krāsā. Ir nepieciešams līdz pat 1 stundām, lai pilnībā uzlādētu tukšas
baterijas. Ja ierīci ilgstoši neizmantojat, lūdzu, uzlādējiet to reizi divos mēnešos, lai nepieļautu
akumulatora darbības laika samazināšanos.
Li-Ion/Li-po bateriju veiktspēja darbmūža laikā pakāpeniski samazinās, tādēļ bateriju
sākuma jaudas mazināšanās neliecina par brāķa bateriju vai ierīci.
Savienošanas process un LED norādes
krāsā zibsnījošas LED lampiņas norāda, ka ir iespējama savienošana ar austiņām.
-
tiņām.
deg LED lampiņa zilā krāsā.
Problēmu novēršana
Ja austiņas nevar ieslēgt Uzlādējiet austiņu baterijas
Pārliecinieties, ka abas ierīces ir savienotas un jūsu Bluetooth
iestatījumos ir iespējota multivides ats-kaņošana.
Pārliecinieties, ka jūsu ierīcei ir A2DP Bluetooth pro-ls.
Bluetooth ierīce
automātiski atkārtoti
neizveidos savienojumu
ar austiņām.
1. Atveriet savā ierīcē Bluetooth iestatījumus, uzspiediet uz
BH203 un izvēlieties “Aizmirst”. Tagad varat mēģināt savienot
vēlreiz.
2. Iespējams, austiņas nevar savienot tādēļ, ka tās ir savienotas ar
citu tuvumā esošu ierīci. Vispirms ir jāatvieno šī ierīce vai pat
jāizslēdz tās Bluetooth funkcija. Tagad varat mēģināt savienot
vēlreiz.
3. Ieslēdziet/izslēdziet Bluetooth funkciju savā ierīcē vai
restartējiet ierīci (ne austiņas).
Garantijas apkalpošana un ekspluatācija
šķidrumi var saturēt minerālus, kas var saēst elektroniskās ķēdes. Ja uz ierīces nonācis šķid-
rums un tā samirkusi, ļaujiet tai pilnībā izžūt.
kustīgās un elektroniskās daļas.
elektronisko ierīču kalpošanas laiks, sabojāties baterija, izkust un d formēties plastmasa.
-
atūrai, tajā var izveidoties mitrums un sabojāt elektroniskās ķēdes komutatorus.
ķēdes komutatorus un smalko mehānismu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem mājsaimniecības
atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit aizsargāt apkārtējo vidi.
Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu, lūdzu, sazinieties ar vietējām
iestādēm, mājsaimniecības atkritumu transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības
vietu, kur izstrādājumu iegādājāties.
DE Bedienungsanleitung
BLUETOOTH KOPFHÖRER
Bedienungsanleitung
Typ: Ohrhörer
Frequenzgang: 20–20.000 Hz
Lautsprecherabmessung: 40 mm
Empndlichkeit: 94dB+/-3dB
Anschlüsse: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth Version: V4.2
Betriebsabstand (Bluetooth): bis zu 10 m
Stromversorgung: Micro USB, 5 V DC
Batterie: Li-Ion
Ladezeit: bis zu 2 Stunde
Standby-Zeit: etwa 30 Stunden
Abspieldauer: bis zu 11 Stunden
Gesprächsdauer: bis zu 11 Stunden
Gewicht: 200 g
WARNHINWEIS: Langes sehr lautes Hören kann Ihr Gehör beeinträchtigen.
Produktüberblick
1 Die Taste drücken um lauter zu stellen; die Taste drücken und gedrückt halten um zum nächsten Song zu wechseln. Wenn
die max. Lautstärke erreicht ist, gibt es ein akustisches Signal.
2 Leiser / Vorheriger Song Die Taste drücken um leiser zu stellen; die Taste drücken und
gedrückt halten um zum vorherigen Song zu wechseln.
3 Power Taste
(Multi-Funktions-Taste) Anschalten: Drücken und 3 Sekunden gedrückt halten.
Ausschalten: 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf annehmen: einmaliges Drücken der Taste.
Anruf ablehnen: Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten.
Anruf beenden: einmaliges Drücken der Taste während eines
Gesprächs.
Play/Pause: einmaliges Drücken der Taste zum Anhalten;
nochmaliges Drücken zum Fortsetzen.
4 Micro USB Ladeeingang Um die Batterie zu laden ist ein USB Steckplatz und ein Micro
USB Kable zu verwenden.
5 Mikrofon Für verbale Kommunikation
6 LED Anzeige* Zeigt den Status der Ohrhörer an.
73,5 mm Audio-Eingang
Laden
Ein beständiges rotes LED Licht zeigt an, dass die Batterie geladen wird. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, leuchtet die LED blau. Die typische Ladezeit für eine leere
Batterie liegt bei 1 Stunde.Wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie es
Li-Ion/Polymer Batterien erleiden in ihrem Lebenszyklus einen tendenziellen Abfall an
Leistung, so dass eine Reduzierung der ursprünglichen Kapazität unumgänglich ist und
kein Fehler der Batterie oder des Geräts darstellt.
Pairing und LED Anzeigen
Eine schnell blinkende rot-blaue LED zeigt an, dass die Kopfhörer zum Pairing bereit sind.
verfügbarer Geräte zum Pairing.
auf.
werden, so schalten sich die Kopfhörer automatisch aus.
Problemlösung
Die Kopfhörer können
nicht angeschaltet
werden
Laden Sie die Kopfhörer auf
Es wird keine Musik
abgespielt Stellen Sie sicher, dass beide Geräte miteinander verbunden sind und
dass „Media playback“ in den Einstellungen für Bluetooth auf
„enabled“ gesetzt ist.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Gerät ein Bluetooth-Prol A2DP hat.
Das Bluetooth-Gerät
kann nicht mit den
Kopfhörern verbunden
werden
1. Gehen sie in die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Gerät, wählen
sie „BH203“ und anschließende „Vergessen“. Versuchen Sie jetzt erneut
die Verbindungsaufnahme.
2. Möglicherweise wird der Verbindungsaufbau abgelehnt, weil die
müssen dann die Verbindung zu dem anderen Gerät trennen oder
möglicherweise sogar dessen Bluetooth-Funktion ausschalten.
Versuchen Sie den erneuten Verbindungsaufbau.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Gerätes oder dieses selbst
aus und wieder an (nicht die Kopfhörer).
Reinigung und pege
Falls Ihr Gerät nass wird, lassen Sie es vollständig trocknen.
könnten die beweglichen Teile oder elektronischen Komponenten beschädigt werden.
Plastik-teile verbiegen oder schmelzen lassen.
zum normalen Level zurückkehrt, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit ansammeln
WEEE-Symbol (Richtlinie uber Elektro- und Elektronik - Altgerate)
Das WEEE-Symbol zeigt Ihnen an, dass dieses Produkt nicht mit dem normalen Hausmull
entsorgt werden darf. Durch die korrekte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie zum
Umweltschutz bei. Weitere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erfragen Sie
bitte bei Ihrer ortlichen Kommunalverwaltung, bei Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen
oder bei dem Handler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
PL Instrukcja obsługi
SŁUCHAWKI BLUETOOTH
Specykacja techniczna:
Typ: Douszne
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Średnica głośnika: 40 mm
Czułość: 94dB+/-3dB
Podłączenia: micro USB, Bluetooth
Wersja Bluetooth: V4.2
Zasięg (Bluetooth): maks. 10 m
Zasilanie: micro USB, 5 V DC
Akumulator: litowo-jonowy
Czas ładowania: maks. 2 godzina
Czas trybu czuwania: około 30 godzin
Czas odtwarzania: maks. 11 godziny
Czas rozmowy: maks. 11 godziny
Masa: 200 g
OSTRZEŻENIE: Słuchanie z dużą głośnością przez dłuższy czas może spowodować
uszkodzenie słuchu.
Instrukcja obsługi
1 Przycisk zwiększenia
głośności / przejścia do
następnego utworu
Aby zwiększyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść
do następnego utworu, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk. Po osiągnięciu maks. Głośności rozlegnie się dźwięk
sygnalizujący.
2 Przycisk zmniejszenia
głośności / przejścia do
poprzedniego utworu
Aby zmniejszyć głośność, należy nacisnąć przycisk; aby przejść
do poprzedniego utworu, należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk.
3 Przycisk zasilania
(wielofunkcyjny)
sekundy.
sekundy.
przycisk przez 2 sekundy.
Zakończenie połączenia: Podczas rozmowy telefonicznej
nacisnąć raz przycisk.
dwa razy.
odtwarzanie; nacisnąć ponownie, aby wznowić.
4 Port micro USB z
funkcją ładowania Aby naładować akumulator, należy użyć ładowarki z portem
USB i przewodu micro USB.
5 Mikrofon Do komunikacji głosowej.
6 Wskaźnik LED* Wskazuje status słuchawek.
7Wejście audio 3,5 mm
Ładowanie
Te słuchawki wyposażone są we wbudowany, nieodłączalny akumulator. Przed użyciem
zestawu słuchawkowego po raz pierwszy należy całkowicie naładować akumulator.
Dioda LED świecąca ciągłym czerwonym światłem wskazuje, że akumulator jest
ładowany. Po zakończeniu ładowania dioda LED zmienia kolor na niebieski. Typowy czas
ładowania rozładowanego akumulatora wynosi do 1 godziny. Jeśli nie używasz urządzenia przez
długi czas, należy je ładować co 2 miesiące, aby uniknąć skrócenia żywotności akumulatora.
Wydajność akumulatorów litowo-jonowych/litowo-polimerowych stopniowo spada w
miarę użytkowania, więc zmniejszenie ich początkowej pojemności nie jest objawem
uszkodzenia akumulatora ani urządzenia.
Proces parowania i wskazania LED
na czerwono/niebiesko dioda LED będzie wskazywać, że słuchawki są gotowe do sparowania.
a słuchawki są gotowe do użycia.
sekund.
wyłączone.
Rozwiązywanie problemów
słuchawek
Muzyka nie jest
odtwarzana Upewnić się, że oba urządzenia są sparowane i podłączone, a w
ustawieniach Bluetooth jest włączona opcja „Odtwarzanie
multimediów”.
Upewnić się, że urządzenie ma prol Bluetooth „A2DP”.
Urządzenie Bluetooth
nie łączy się
ponownie / nie paruje
ze słuchawkami
1. Otworzyć ustawienia Bluetooth w urządzeniu, dotknąć opcji
„BH203” i wybrać „Zapomnij”. Ponownie przeprowadzić parowanie.
2. Możliwe, że nie można nawiązać połączenia, ponieważ słuchawki
drugie urządzenie lub nawet wyłączyć jego funkcję Bluetooth. Teraz
można spróbować ponownie je sparować lub podłączyć.
3. Wyłączyć/włączyć funkcję Bluetooth w urządzeniu lub ponownie
uruchomić urządzenie (nie słuchawki).
Pielęgnacja i konserwacja
może to skrócić żywotność urządzenia, zniszczyć baterię lub odkształcić niektóre plastikowe
części.
spowodować zarysowania i uszkodzenia.
uszkodzeniu.
Symbol zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego (WEEE)
Symbol WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być utylizowany jak odpady
domowe. Aby pomoc chronić środowisko naturalne należy upewnić się, że niniejszy
produkt jest poprawnie utylizowany. Więcej informacji na temat recyklingu niniejszego
produktu można uzyskać u lokalnych władz, służb oczyszczania lub w sklepie, w ktorym
zakupiono ten produkt.
BG
BLUETOOTH
:
: Тапи
: 20–20 000 Hz
: 40 mm
: 94dB+/-3dB
: Micro USB, Bluetooth
Bluetooth : V4.2
(Bluetooth): до 10 m
: micro USB, 5 V DC
: Li-ion
: до 2 час
: около 30 часа
: до 11 часа
: до 11 час
: 200 g
: Слушането на силен звук в продължение на дълъг период от време
може да увреди Вашия слух.
1 Бутон за увеличаване
на звука / следващ
запис
Натиснете бутона за да увеличите звука; натиснете и
задръжте за да смените на следващия запис. Когато се
достигне максимална сила на звука, ще чуете звук за
индикация.
2 Бутон за намаляване на
звука / предишен запис Натиснете бутона за да намалите звука; натиснете и
задръжте за да смените на предишния запис.
3 Бутон за включване/
изключване
(многофункционален
бутон)
Включване: Натиснете и задръжте бутона в продължение
на 3 секунди.
Изключване: Натиснете и задръжте бутона в продължение
на 3 секунди.
Отговаряне на телефонно обаждане: Натиснете бутона
еднократно.
Отхвърляне на телефонно обаждане: Натиснете и задръжте
бутона в продължение на 2 секунди.
Приключване на телефонен разговор: По време на
телефонния разговор натиснете бутона еднократно.
Повторно набиране на последния телефонен номер:
Натиснете бутона двукратно.
Старт/Пауза: натиснете бутона веднъж, за да прекъснете
мултимедията временно; натиснете бутона повторно, за да
я възобновите.
4 Микро USB порт
за зареждане
За зареждане на батерията използвайте зарядното
устройство с USB порт и Micro USB кабел.
5 Микрофон За гласова комуникация.
6 Светодиоден
индикатор* Показва състоянието на слушалките.
73,5 мм аудио вход
Тези слушалки са оборудвани с вградена несваляема презареждаща се батерия.
Моля, уверете се, че батерията е напълно заредена, преди да използвате слушалките
за първи път.
Плътна червена LED светлина показва, че батерията се зарежда. Когато зареждането
завърши, LED светлината ще започне да свети в синьо. Типичното време за зареждане за
празна батерия отнема до 1 часа. Ако не използвате устройството дълъг период от време,
моля зареждайте го на всеки 2 месеца за да избегнете повреда на батерията.
Литиево-йонните/Li-po батерии проявяват постепенно намаляване на
ефективността в своя жизнен цикъл, така че намаляването на първоначалния
капацитет на батерията не е индикация за повредена батерия или устройство.
LED
на 3 секунди. Бързото премигване на червената/синя LED светлина ще покаже, че
слушалките са готови за сдвояване.
сдвояване със слушалките.
сдвоено ислушалките са готови за употреба.
5 секунди.
изключват автоматично.
Слушалките не могат
да се включат Презаредете слушалките
Музиката не се
възпроизвежда Уверете се, че и двете устройства са сдвоени и свързани и че е
разрешена функцията “Media playback” (Възпроизвеждане на
мултимедия) във вашите настройки за Bluetooth.
Уверете се, че устройството Ви има профил на Bluetooth “A2DP”.
Bluetooth
устройството не се
свързва повторно/
сдвоява със
слушалките
1. Отворете настройките за Bluetooth на вашето устройство,
натиснете “BH203” и изберете “Forget” (Забрави). Сега можете да
пробвате да осъществите операцията по сдвояването отново.
2. Възможно е да не можете да се свържете, защото слушалките
са сдвоени с друго намиращо се наблиза устройство. Ще трябва
да прекратите връзката с другото устройство или дори да
изключите вашата Bluetooth функция. Сега можете да опитате
отново да сдвоите или свържете повторно слушалките.
3. Включете/изключете Bluetooth функцията в устройството си
или рестартирайте самото устройство (не слушалките).
това ще съкрати живота на електронните устройства, ще унищожи батерията или ще
деформира някои пластмасови части.
надраскване и повреди.
(WEEE).
Използването на символа WEEE показва, че този продукт не може да се третира като
битов отпадък. Осигурявайки правилното бракуване на този продукт, Вие ще
помогнете за опазване на околната среда. За по-подробна информация относно
рециклирането на този продукт, моля, свържете се с местния орган, службата за
събиране на битовите Ви отпадъци или магазина, откъдето се закупили продукта.
Product specificaties
Merk: | ACME |
Categorie: | Headset |
Model: | BH203 |
Soort bediening: | Knoppen |
Kleur van het product: | Zwart |
Bluetooth: | Ja |
Type verpakking: | Hangende doos |
Aan/uitschakelaar: | Ja |
Continue audio-afspeeltijd: | 11 uur |
Bluetooth-versie: | 4.2 |
Connectiviteitstechnologie: | Bedraad en draadloos |
Volumeregeling: | Knoppen |
Plug and play: | Ja |
Draagwijze: | Hoofdband |
Aanbevolen gebruik: | Oproepen/muziek |
Headset type: | Stereofonisch |
Positie speakers koptelefoon: | Circumaural |
Frequentiebereik koptelefoon: | 20 - 20000 Hz |
3,5mm-connector: | Ja |
Aansluitbereik: | 10 m |
Microfoontype: | Ingebouwd |
USB-aansluiting: | Ja |
2,5mm-connector: | Nee |
Kleur kabel: | Zwart |
Diameter van de luidspreker: | 40 mm |
Gesprekstijd: | 11 uur |
Afneembare kabel: | Ja |
Type regeleenheid: | Lijnbesturingseenheid |
Type product: | Headset |
Type batterij: | Ingebouwde accu |
Oplaadbare batterij: | Ja |
RF-connectiviteit: | Nee |
6,35mm-connector: | Nee |
Voedingsspanning: | 5 V |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met ACME BH203 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Headset ACME
10 Juni 2023
9 Juni 2023
6 Juni 2023
3 Juni 2023
24 Mei 2023
12 Mei 2023
11 Mei 2023
Handleiding Headset
- Headset Philips
- Headset HP
- Headset Sony
- Headset Samsung
- Headset Xiaomi
- Headset Panasonic
- Headset LG
- Headset Asus
- Headset Garmin
- Headset JVC
- Headset JBL
- Headset Kenwood
- Headset Motorola
- Headset Medion
- Headset Nokia
- Headset Onkyo
- Headset Pioneer
- Headset VTech
- Headset Yamaha
- Headset Yealink
- Headset Acer
- Headset Aftershokz
- Headset Aiaiai
- Headset Aiwa
- Headset Akg
- Headset Alcatel
- Headset Alienware
- Headset Altec Lansing
- Headset Aluratek
- Headset Amazon
- Headset American Audio
- Headset Amplicomms
- Headset Anker
- Headset Antec
- Headset AOC
- Headset Astro
- Headset Audio-Technica
- Headset Aukey
- Headset Avaya
- Headset Bang Olufsen
- Headset Behringer
- Headset Beyerdynamic
- Headset Bigben
- Headset Blackberry
- Headset Bose
- Headset Brigmton
- Headset Dell
- Headset Denon
- Headset Denver
- Headset Digitus
- Headset Energy Sistem
- Headset Engenius
- Headset Ewent
- Headset Focal
- Headset Fresh N Rebel
- Headset Geemarc
- Headset Gembird
- Headset Genius
- Headset Grandstream
- Headset Hama
- Headset Homido
- Headset IHome
- Headset ILive
- Headset Iluv
- Headset Ion
- Headset KEF
- Headset Kicker
- Headset Klipsch
- Headset Kogan
- Headset Lamax
- Headset Lenco
- Headset Lenovo
- Headset Livoo
- Headset Logik
- Headset Logitech
- Headset Manhattan
- Headset Maxell
- Headset Meliconi
- Headset Microsoft
- Headset Midland
- Headset Monacor
- Headset Mr Handsfree
- Headset MSI
- Headset Mtx Audio
- Headset Muse
- Headset Nacon
- Headset Nedis
- Headset Paradigm
- Headset Plantronics
- Headset Polk
- Headset Polycom
- Headset Pyle
- Headset Razer
- Headset Renkforce
- Headset Roccat
- Headset Sena
- Headset Sennheiser
- Headset Sharkoon
- Headset Sharper Image
- Headset Silvercrest
- Headset Skullcandy
- Headset Snom
- Headset Sony Ericsson
- Headset Steelseries
- Headset Sweex
- Headset Sylvania
- Headset TCL
- Headset Technics
- Headset TELEX
- Headset Thomson
- Headset Thrustmaster
- Headset Trebs
- Headset Tritton
- Headset Trust
- Headset Turtle Beach
- Headset Ultimate Ears
- Headset Velodyne
- Headset Vivanco
- Headset Vivo
- Headset Withings
- Headset Zagg
- Headset Zebra
- Headset Jabra
- Headset Jam
- Headset Jawbone
- Headset Omnitronic
- Headset Optoma
- Headset Clas Ohlson
- Headset Klip Xtreme
- Headset Audeze
- Headset Bang And Olufsen
- Headset Bowers And Wilkins
- Headset Champion
- Headset Connect IT
- Headset Creative
- Headset Edifier
- Headset Exibel
- Headset JLab
- Headset Krüger And Matz
- Headset Monoprice
- Headset Naxa
- Headset NGS
- Headset Shure
- Headset SoundBot
- Headset Steren
- Headset T'nB
- Headset Genesis
- Headset Conceptronic
- Headset Nevir
- Headset Tracer
- Headset Hamlet
- Headset Cooler Master
- Headset Thermaltake
- Headset Trevi
- Headset Adesso
- Headset Corsair
- Headset Cougar
- Headset Primus
- Headset Techly
- Headset KeepOut
- Headset Natec
- Headset Ozone
- Headset Sven
- Headset Avantree
- Headset AT&T
- Headset 4smarts
- Headset Schuberth
- Headset SPC
- Headset Canyon
- Headset Cisco
- Headset HyperX
- Headset Monster
- Headset VT
- Headset Empire
- Headset Clarity
- Headset Xblitz
- Headset BlueAnt
- Headset Cabstone
- Headset Cardo
- Headset Dreamgear
- Headset Interphone
- Headset VXi
- Headset Lindy
- Headset IOGEAR
- Headset ProXtend
- Headset SBS
- Headset Bigben Interactive
- Headset AV:link
- Headset LucidSound
- Headset Speed-Link
- Headset JAZ Audio
- Headset Cellular Line
- Headset Rode
- Headset Celly
- Headset Fanvil
- Headset Senal
- Headset Krom
- Headset Vorago
- Headset ASTRO Gaming
- Headset AQL
- Headset Arctic Cooling
- Headset Equip
- Headset Hori
- Headset PSB
- Headset Music Hall
- Headset JPL
- Headset Shokz
- Headset Boompods
- Headset OTL Technologies
- Headset Gamdias
- Headset Etymotic
- Headset Nocs
- Headset FreeVoice
- Headset MEE Audio
- Headset Kingston
- Headset Koss
- Headset Konix
- Headset GetTech
- Headset ModeCom
- Headset Soul
- Headset GOgroove
- Headset Ifrogz
- Headset Venom
- Headset Addasound
- Headset Urbanista
- Headset PDP
- Headset JAYS
- Headset GamesterGear
- Headset GMB Audio
- Headset V-Moda
- Headset Strex
- Headset Promate
- Headset Hollyland
- Headset V7
- Headset PowerA
- Headset IMG Stage Line
- Headset BlueParrott
- Headset 1More
- Headset Munitio
- Headset EKids
- Headset LEDWOOD
- Headset TooQ
- Headset Kinyo
- Headset GMB Gaming
- Headset Tellur
- Headset 2GO
- Headset Steelplay
- Headset Polsen
- Headset SACK It
- Headset Vultech
- Headset Williams Sound
- Headset 3MK
- Headset Deltaco Gaming
- Headset Nutz
- Headset Kanex
- Headset Moki
- Headset CoolerMaster
- Headset DOCKIN
- Headset Trainer
- Headset Ailihen
- Headset Acezone
- Headset ESTUFF
- Headset Xtrfy
- Headset Phonix
- Headset Twiins
- Headset Blue Element
- Headset Ausdom
- Headset Enhance
- Headset Wearhaus
- Headset Ooma
- Headset FoneStar
- Headset Greenmouse
- Headset Ejeas
Nieuwste handleidingen voor Headset
17 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
16 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024
15 November 2024