Acefast T9 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Acefast T9 (1 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 3 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/1
温馨提示
Friendly Reminder
注意事項
※首次使用需先把耳机从充电仓中取出,撕掉耳机上的保护膜,将耳机
重新放入充电仓进行激活。
※耳机电量不足时请先充电。
For the first use, you need to take the earbud out of the charging case,
tear off the insulating sticker on the earbud, put the earbud into the
charging case to complete the activation.
Please charge the earbud first when the power is low.
※初めて使用する場合は、充電ケースからイヤホンを取り出し、イヤ
ホンの絶縁シールをはがし、イヤホンを充電ケースに入れてアクティ
ベーションをしてください。
※使用前にイヤホンの電気量が十分かどうかを確認してください。電
気がない場合はまず充電してください。
●イヤホンを湿気の多い、ほこり、油煙、蒸気の多い、直射日光の当たる場所に置かないでください。 イヤホンを車内に長時間
おかないでください。故障する恐れがあります。
●イヤホンを使用して大音量で聞くと、聴力に影響を与える可能性があります。 交通安全のために、運転中やサイクリング中は
イヤホンを使わないでください。
●踏切、駅のホーム、横断歩道、工事現場など、環境音が聞こえない場所で危険が発生する場所では使わないでください。
●イヤホンに重いものを置いたり、圧力をかけたりしないでください。長期間の保管中にイヤホンが変形する恐れがあります。
●体内の静電気により、耳にわずかな刺激を与えることがあります。 天然素材の服を着ることで、影響を最小限に抑えることが
できます
●イヤホンに過度の衝撃を与えないでください。
●イヤホンの清掃には、柔らかい乾いた布を使用してください
●イヤホンを水にさらさないでください。 以下の注意事項を忘れずに守ってください。
- イヤホンが流しや水で満たされた他の容器に落ちないように注意してください
- 湿気の多い場所や雨や雪などの悪天候でイヤホンを使わないでください。
- イヤホンを濡らさないでください。 濡れた手でイヤホンに触れたり、湿った服を着たりすると、イヤ
ホンが濡れて故障するかもしれません。
● 製品は磁性を帯びているため、銀行カード、携帯、コンピューターモニター、テレビなどの電子製品から離れてください
●イヤホンを使用した後に気分が悪くなった場合は、イヤホンの使用をご中止ください。 それでも問題が解決しない場合は、ロ
ーカルの販売店にお問い合わせください。
●このマニュアルに記載されていない質問や問題がある場合は、ローカルの販売店にお問い合わせください。
イヤホンを装着に不快感や音が遮断されている場合は、ご自身に合った密閉感の高いイヤーチップのサイズを選択すること
で、最適な音質とノイズキャンセリング効果を得ることができます。
注意事項
充電ケ充電接点領域に磁気が付いめ、金属品を吸着す
と保護設定にヤホンが充る。では充電ルを
挿入再ア
注意事項
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased from any
official ACEFAST store. If you have purchased from local seller, you can also contact
them directly for service or warranty issues.
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that corresponds
with your region. Please include your Amazon order number and product mode number.
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
Shenzhen Houshuxia Technology Co., LTD
www.acefast.com | support@acefast.com
Rm203, 2nd Floor, Building C, Youth Pioneer Park,
Jianshe East Road, Tsinghua Community,
Longhua Street, Longhua District, Shenzhen, P. R. China
Shenzhen, 518000, China
Warranty & Customer Support
Crystal(Air)
T9/AT9
Crystal (Air) Color Bluetooth Earbuds
Quick Start Guide
快速入门指南
Explore the future
Future of Sound, Listen 听见 未来之声
1) Power on: Take out the headset, the headset will automatically turn on.
In the off state, touch the multi-function key once. After the headset is turned on, it enters the Bluetooth pairing state, and the
LED light starts to flash.
2) Shutdown: The headset is automatically turned off when it is placed in the charging case.
3) Answering a call: when there is an incoming call, double-click the multi-function key.
4) End the call: during the call, double-click the multi-function key.
Operation mode (calls)
EN
Operation mode (playing music)
EN
1) Play music: double-click the multi-function key or operate the player on the mobile phone (some mobile phones will automatically
start the music player when connected to a BT stereo).
2) Pause the music: double-click the multi-function key or operate the player on the phone when playing music.
3) Next song: when playing music, triple-click the multi-function key of the right headset.
4) Previous song: when playing music, triple-click the multi-function key of the left headset.
5) Volume +: click the multi-function key on the right headset, there will be a prompt sound when the volume is at maximum.
6) Volume-: click the multi-function key on the left headset, there will be a prompt sound when the volume is minimum.
7) Wake up the voice assistant: long touch the left/right headset multi-function key for 2 seconds.
Double-click the multi-function key L / R
Triple-click the multi-function key of the right headset.
Triple-click the multi-function key of the left headset.
Click the multi-function key on the right headset
Click the multi-function key on the left headset
Restore factory settings: long touch the left and right headset multi-function keys for 5s at the same time, the white light flashes, the
reset operation is successful.
*Due to the characteristics of BT headsets, electromagnetic wave interference in the area may cause connection interruptions or
freezes. Based on the characteristics of wireless technology, when the device performs the display function and transmits the BT sound
signal at the same time, there may be a "delay" in the audio signal and the video signal, that is, the sound is not synchronized with the
picture.
Operation method (charging)
Precautions for charging:
Use a charger with an output voltage of DC 5V, a USB port of a
PC or a charger with a USB port output (must choose a charger
that has been certified by a manufacturer).
Tips:
This product contains a built-in rechargeable lithium battery,
please read battery safety warnings.
It is forbidden to hit, squeeze or throw into fire. If severe swelling
occurs, please do not continue to use it. Do not place it in a high
temperature environment. It is forbidden to use the battery after
it is immersed in water.
Do not try to remove the battery from the headset to avoid
damage to the headset.
The headset will automatically consume power when it is
shelved. It is recommended to charge the headset every
3 - 6 months.
EN
Digital screen display:
LR and four power bars indicate the power of the left and right headsets. When the headsets are put in, the digital screen will turn off
after 15 seconds.
When the headset is charging, the battery bar will flash, when the headset is fully charged, the battery bar will be displayed normally.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
After the headset is placed in the charging case, the digital display area will instantly
display the current power level of the charging case.
When charging the charging case, the digital screen of the charging case will light up,
the last digit of the battery will flash, and when the battery is fully charged,
it will display OK.
● Do not place the headset in a place that is humid, full of dust, oily smoke or steam, or exposed to direct sunlight. Do not leave
the headset in the car for a long time. Otherwise, it may cause a malfunction.
● Using this headset to listen at high volume may affect your hearing. For traffic safety, please do not use this headset while
driving or cycling.
● Do not use headset in places where the inability to hear environmental sounds will cause danger, such as railway crossings,
railway station platforms, pedestrian crossings, and construction sites.
● Do not place heavy objects or apply pressure on the headset, otherwise it may cause deformation of the headset during
long-term storage.
● The static electricity accumulated in the body may cause slight irritation in the ears. Wearing clothes made of natural materials
can minimize the impact.
● Do not subject the headset to excessive impact.
● Please use a soft dry cloth to clean the headset.
● Do not expose the headset to water. The headset is not waterproof. Remember to observe the following precautions.
- Be careful not to let the headset fall into the sink or other containers filled with water.
- Do not use the headset in humid places or bad weather, such as rain or snow.
- Do not get the headset wet. If you touch the headset with wet hands, or put the headset in damp clothing, the headset will get
wet and this may cause the headset to malfunction.
● Because the product is magnetic, keep it away from electronic products such as bank cards, mobile phones, computer
monitors, TVs, etc.
● If you feel unwell after using the Bluetooth device, stop using it immediately. If the problem persists, please contact your local
dealer.
● If you have any questions or problems about this headset that are not covered in this manual, please contact your local dealer.
When you , you can choose other types of ear feel uncomfortable wearing the headset or the sound is blocked
caps prepared for you, which will bring you a better wearing experience and high-quality sound quality.
Precautions
The charging contact area of the
charging case is magnetic. If metal
objects are adsorbed, it will enter
the protection mode, which will
cause the headset to fail to charge.
Please insert the charging cable to
reactivate the charging case.
Precautions
ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﯾ ﺪﻗ .ﺔﻠﯾﻮط ةﺮﺘﻔﻟ ةرﺎﯿﺴﻟا ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ كﺮﺘﺗ ﻻ .ةﺮﺷﺎﺒﻤﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ ﺎﮭﺿﺮﻌﺗ وأ رﺎﺨﺒﻟا وأ ﻲﺘﯾﺰﻟا نﺎﺧﺪﻟا وأ رﺎﺒﻐﻟﺎﺑ ءﻲﻠﻣ وأ ﺐطر نﺎﻜﻣ ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﻞﻄﻋ ثوﺪﺣ.●
ﺔﺟارﺪﻟا بﻮﻛر وأ ةدﺎﯿﻘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا هﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﻰﺟﺮﯾ ،روﺮﻤﻟا ﺔﻣﻼﺳ ﻞﺟﻷ .ﻢﻜﻌﻤﺳ ﻰﻠﻋ ٍلﺎﻋ تﻮﺼﺑ عﺎﻤﺘﺳﻼﻟ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا هﺬھ ماﺪﺨﺘﺳا ﺮﺛﺆﯾ ﺪﻗ.●
ﻊﻗاﻮﻣو ،ةﺎﺸﻤﻟا ﺮﺑﺎﻌﻣو ،رﺎﻄﻘﻟا تﺎﻄﺤﻣ تﺎﺼﻨﻣو ،تﺎﻌطﺎﻘﺘﻟا ﻊﺟاﺮﻣ ﻞﺜﻣ ،ﺮﻄﺨﻠﻟ ﻚﻀﯾﺮﻌﺗ ﻲﻓ ﺔﻄﯿﺤﻤﻟا تاﻮﺻﻷا عﺎﻤﺳ ﻰﻠﻋ ةرﺪﻘﻟا مﺪﻋ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻗ ﻲﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
ءﺎﻨﺒﻟا.●
ﻞﯾﻮﻄﻟا ﻦﯾﺰﺨﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا هﻮﺸﺗ ﻰﻟإ ﻚﻟذ يدﺆﯾ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻰﻠﻋ ﺎ ًﻄﻐﺿ ﻖﺒﻄﺗ وأ ﺔﻠﯿﻘﺛ مﺎﺴﺟأ ﻊﻀﺗ ﻻ.●
ﺮﯿﺛﺄﺘﻟا ﻦﻣ ﺪﺤﻠﻟ ﺔﯿﻌﯿﺒﻄﻟا داﻮﻤﻟا ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟا ﺲﺑﻼﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﯾ .ﻦﯿﻧذﻷا ﻲﻓ ﺎ ًﻔﯿﻔط ﺎًﺠﯿﮭﺗ ﺐﺒﺴﺗ ﺪﻗ ﻢﺴﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﻤﻛاﺮﺘﻤﻟا ﺔﻨﻛﺎﺴﻟا ءﺎﺑﺮﮭﻜﻟا.●
ﺔطﺮﻔﻣ ﺔﻣﺪﺼﻟ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ضﺮﻌﺘﺗ ﻻ.●
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻒﯿﻈﻨﺘﻟ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻓﺎﺟ شﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻗ ماﺪﺨﺘﺳا ﻰﺟﺮ ُﯾ.●
ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا تﺎطﺎﯿﺘﺣﻻا ﻊﺒﺘﺗ نأ ﺮﻛﺬﺗ .ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﺮﯿﻏ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا .ءﺎﻤﻠﻟ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ضﺮﻌﺗ ﻻ.●
- ءﺎﻤﻟﺎﺑ ةءﻮﻠﻤﻣ ﺔﯾوﺎﺣ يأ وأ ضﻮﺤﻟا ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا طﺎﻘﺳإ ﺐﻨﺠﺗ.
- ﺞﻠﺜﻟا وأ ﺮﻄﻤﻟا ﻞﺜﻣ ،ﺊﯿﺴﻟا ﺲﻘﻄﻟا وأ ﺔﺒطﺮﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ.
- ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﻄﻌﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻗ ﻚﻟذ نﺈﻓ ،ﺔﺒطر ﺲﺑﻼﻣ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺖﻌﺿو وأ ﺔﻠﻠﺒﻤﻟا ﻚﯾﺪﯿﺑ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻊﻣ ﺖﻠﻣﺎﻌﺗ اذإ .ﻞﻠﺒﺘﻠﻟ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ضﺮﻌﺘﺗ ﻻ.
ﻚﻟذ ﻰﻟإ ﺎﻣو ،تﺎﻧﻮﯾﺰﻔﻠﺘﻟاو ﺮﺗﻮﯿﺒﻤﻜﻟا تﺎﺷﺎﺷو ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗاﻮﮭﻟاو ﻚﻨﺒﻟا تﺎﻗﺎﻄﺑ ﻞﺜﻣ ﺔﯿﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ دﺎﻌﺘﺑﻻا ﻰﺟﺮ ُﯾ ،ﺎًﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟا نﻮﻜﻟ ا ًﺮﻈﻧ.●
ﻲﻠﺤﻤﻟا ﻞﯿﻛﻮﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮُﯾ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا تﺮﻤﺘﺳا اذإ .ا ًرﻮﻓ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻦﻋ ﻒﻗﻮﺘﻟا ﻰﺟﺮُﯾ ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا زﺎﮭﺟ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻌﺑ حﺎﯿﺗرﻻا مﺪﻌﺑ تﺮﻌﺷ اذإ.●
ﻲﻠﺤﻤﻟا ﻞﯿﻛﻮﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮُﯾ ،ﻞﯿﻟﺪﻟا اﺬھ ﻲﻓ ﺎھﺮﻛذ ﻢﺘﯾ ﻢﻟو هﺬھ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ لﻮﺣ ﻞﻛﺎﺸﻣ وأ ﺔﻠﺌﺳأ يأ ﻚﯾﺪﻟ نﺎﻛ اذإ.●
ﺔﯿﻟﺎﻋ تﻮﺻ.
تﺎطﺎﯿﺘﺣﻻا
操作方式(接/打电话)
1)开机:①取出耳机,耳机自动开机;②关机状态下,单触多功能按键。开机后耳机进入蓝牙配对状态,led灯开始闪烁
2)关机:耳机放入充电盒内耳机自动关机。
3)接听电话:来电时,双击多功能键。
4)结束通话:通话中,双击多功能键。
操作方式(接 / 打电话)
CN
5)拒接电话:来电时,长触多功能键2秒。
来电时,双击多功能键。
长触多功能键2秒
操作方式(播放音乐)
CN
1)播放音乐:双击多功能键或者在手机上操作播放器(某些手机在连接上蓝牙立体声時会自动启动音乐播放器)。
2)暂停音乐:播放音乐时双击多功能键或者在手机上操作播放器。
3)下一曲:在播放音乐时,三击右耳多功能键。
4)上一曲:在播放音乐时,三击左耳多功能键。
5)音量+:单击右耳多功能按键,最大音量时会有提示音。
6)音量-:单击左耳多功能按键,最小音量时会有提示音。
7)唤醒语音助手:长触左/右耳多功能按键2秒。
双击多功能 L / R
三击右耳多功能
三击左耳多功能
单击右耳多功能按键
单击左耳多功能按键
恢复出厂设置:同时长触左右耳多功能键5S,白灯闪烁,复位操作成功。
*由于蓝牙耳机特性,区域中的电磁波干扰可能会造成连接中断或卡顿。基于无线技术特性,当设备同时进行显示功能和发射蓝牙声音
信号时,在音频信号和视频信号中可能会产生“延时”,即声音与画面不同步。
操作方式 (充电)
充电注意事项:
使用输出电压为直流 的充电器 电脑的 口或带 口DC5V PC USB USB
输出的充电器(必须选择正规厂家安全认证过的充电器);
温馨提示
本产品含内置可充电锂电池,电池使用安全警示:
禁止撞击,挤压或投入火中;若出现严重鼓胀,请勿继续使用
请勿置于高温环境中;电池浸水后禁止使用
请勿尝试从耳机中取出电池,以免毁坏耳机
耳机在搁置时会自动耗电,建议每 至 个月给耳机充一次电3 6
CN
数码屏显示:
LR和四个电量格表示左右耳机电量当放入耳机时,数码屏显示15秒后熄灭
耳机处于充电状态时电量格会闪烁耳机充满电时,电量格正常显示。
I:0~25%
II:26%~50%
III:51%~75%
IIII:76%~100%
耳机放入充电仓数字显示区域会即时显示充电仓当前电量。
对充电仓进行充电时充电仓数码屏亮起,电量末位会闪烁电量充满时显示OK。
1) Encendido: Saque los auriculares, los auriculares se encenderán automáticamente.
En estado apagado, toque una vez la tecla multifunción. Después de encender los auriculares, ingresarán al estado de
emparejamiento Bluetooth y la luz LED comenzará a parpadear.
2) Apagado: Los auriculares se apagan automáticamente cuando se colocan en el estuche de carga.
3) Contestar una llamada: cuando haya una llamada entrante, haga doble clic en la tecla multifunción.
4) Finalizar la llamada: durante la llamada, haga doble clic en la tecla multifunción.
Modo de operación (llamadas)
ES
5) Rechazar la llamada: cuando haya una llamada entrante, mantenga presionada la tecla multifunción durante 2 segundos.
Cuando haya una llamada entrante,
realice un doble clic en la tecla multifunción.
Cuando haya una llamada entrante, mantén
pulsada la tecla multifunción durante 2 segundos.
Modo de operación (reproduciendo sica)
ES
1) Reproducirsica: presiona dos veces la tecla multifunción o utiliza el reproductor en el teléfonovil (algunos teléfonos móviles
iniciarán automáticamente el reproductor de música al conectarse a un estéreo BT).
2) Pausar la música: presiona dos veces la tecla multifunción o utiliza el reproductor en el teléfono mientras se reproduce sica.
3) Siguiente canción: mientras se reproducesica, presiona tres veces la tecla multifunción del auricular derecho.
4) Canción anterior: mientras se reproduce sica, presiona tres veces la tecla multifunción del auricular izquierdo.
5) Volumen +: presiona la tecla multifunción del auricular derecho, se escuchará un sonido indicando que el volumen esalximo.
6) Volumen -: presiona la tecla multifunción del auricular izquierdo, se escuchará un sonido indicando que el volumen es al mínimo.
7) Activar el asistente de voz: mantén pulsada la tecla multifunción del auricular izquierdo/derecho durante 2 segundos.
Haz doble clic en la tecla multifunción izquierda/derecha.
Haz triple clic en la tecla multifunción del auricular derecho.
Haz triple clic en la tecla multifunción del auricular izquierdo.
Haz clic en la tecla multifunción del auricular derecho.
Haz clic en la tecla multifunción del auricular izquierdo.
Restaurar los ajustes de fábrica: mantén pulsadas las teclas multifunción izquierda y derecha de los auriculares durante 5 segundos al
mismo tiempo. La luz blanca parpadeará y la operación de reinicio se realizará con éxito.
*Debido a las características de los auriculares BT, la interferencia de las ondas electromagnéticas en el área puede causar
interrupciones o congelamientos en la conexión. Según las características de la tecnología inalámbrica, cuando el dispositivo realiza la
función de visualización y transmite la sal de sonido BT al mismo tiempo, puede haber un "retraso" en la sal de audio y la señal de
video, es decir, el sonido no es sincronizado con la imagen.
Método de operación (carga)
Precauciones para la carga:
Utilice un cargador con un voltaje de salida de CC 5V, un puerto
USB de una PC o un cargador con salida de puerto USB (debe
elegir un cargador que haya sido certificado por un fabricante).
Consejos:
Este producto contiene una batería de litio recargable
incorporada, por favor lea las advertencias de seguridad de la
batería.
Está prohibido golpear, apretar o arrojar al fuego. Si ocurre un
hinchamiento grave, por favor no continúe usándolo. No lo
coloque en un ambiente de alta temperatura. Está prohibido usar
la batería después de haberla sumergido en agua.
No intente quitar la batería de los auriculares para evitar dañar
los auriculares.
Los auriculares consumirán automáticamente energía cuando
estén en reposo. Se recomienda cargar los auriculares cada 3-6
meses.
ES
Pantalla digital:
LR y cuatro barras de potencia indican la potencia de los auriculares izquierdo y derecho. Cuando se colocan los auriculares, la pantalla
digital se apagadespués de 15 segundos.
Cuando los auriculares se están cargando, la barra de la batería parpadea, y cuando esté completamente cargada, la barra de la
batea se mostrará normalmente.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Después de colocar los auriculares en el estuche de carga, el área de la pantalla
digital mostrará instantáneamente el nivel de energía actual del estuche de carga.
Al cargar el estuche de carga, la pantalla digital del estuche se iluminará, el último
dígito de la batería parpadeará y cuando la batería es completamente cargada,
se mostra OK.
Modalità operativa (chiamate)
IT
1) Accensione: Prendi le cuffie, le cuffie si accenderanno automaticamente.
In modalità spenta, tocca una volta il tasto multifunzione. Dopo che le cuffie si sono accese, entraranno nello stato di
accoppiamento Bluetooth e il LED inizierà a lampeggiare.
2) Spegnimento: Le cuffie si spegneranno automaticamente quando verranno inserite nella custodia di ricarica.
3) Risposta a una chiamata: quando c'è una chiamata in arrivo, fai doppio clic sul tasto multifunzione.
4) Fine della chiamata: durante la chiamata, fai doppio clic sul tasto multifunzione.
5) Rifiuta la chiamata: quando c'è una chiamata in arrivo, tieni premuto il tasto multifunzione per 2 secondi.
Quando c'è una chiamata in arrivo,
fai doppio clic sul tastomultifunzione.
Quando c'è una chiamata in arrivo, effettua una
pressione prolungata sul tasto multifunzione per 2 secondi.
Modalità operativa (riproduzione di musica)
IT
1) Riproduci musica: fai doppio clic sul tasto multifunzione o utilizza il lettore sul telefono cellulare (alcuni telefoni cellulari avvieranno
automaticamente il lettore musicale quando collegati a uno stereo BT).
2) Metti in pausa la musica: fai doppio clic sul tasto multifunzione o utilizza il lettore sul telefono quando stai riproducendo musica.
3) Brano successivo: quando stai riproducendo musica, fai triplo clic sul tasto multifunzione dell'auricolare destro.
4) Brano precedente: quando stai riproducendo musica, fai triplo clic sul tasto multifunzione dell'auricolare sinistro.
5) Aumenta il volume: fai clic sul tasto multifunzione sull'auricolare destro, si sentirà un suono di avviso quando il volume è al massimo.
6) Riduci il volume: fai clic sul tasto multifunzione sull'auricolare sinistro, si sentirà un suono di avviso quando il volume è al minimo.
7) Sveglia l'assistente vocale: premi a lungo il tasto multifunzione dell'auricolare sinistro/destro per 2 secondi.
Fai doppio clic sul tasto multifunzione L/R
Fai triplo clic sul tasto multifunzione dell'auricolare destro.
Fai triplo clic sul tasto multifunzione dell'auricolare sinistro.
Fai clic sul tasto multifunzione sull'auricolare destro.
Fai clic sul tasto multifunzione sull'auricolare sinistro.
Ripristina le impostazioni di fabbrica: tieni premuti contemporaneamente i tasti multifunzione sinistro e destro degli auricolari per 5
secondi, la luce bianca lampeggia, l'operazione di ripristino è riuscita.
*A causa delle caratteristiche degli auricolari BT, le interferenze delle onde elettromagnetiche nell'area potrebbero causare interruzioni o
blocchi della connessione. Sulla base delle caratteristiche della tecnologia wireless, quando il dispositivo esegue contemporaneamente
la funzione di visualizzazione e trasmette il segnale audio BT, potrebbe verificarsi un "ritardo" nel segnale audio e nel segnale video,
ovvero il suono non è sincronizzato con l'immagine.
Metodo di operazione (caricamento)
Precauzioni per la ricarica:
Utilizzare un caricatore con una tensione di uscita di DC 5V, una
porta USB di un PC o un caricatore con uscita da porta USB
(scegliere un caricatore certificato dal produttore).
Suggerimenti:
Questo prodotto contiene una batteria al litio ricaricabile
incorporata, si prega di leggere gli avvisi sulla sicurezza della
batteria.
È vietato colpire, comprimere o gettare nel fuoco. In caso di
gonfiore grave, si prega di smettere di usarlo. Non posizionarlo in
un ambiente ad alta temperatura. È vietato utilizzare la batteria
dopo l'immersione in acqua.
Non cercare di rimuovere la batteria dagli auricolari per evitare
danni agli auricolari.
Gli auricolari consumano automaticamente energia quando sono
inattivi. Si consiglia di caricare gli auricolari ogni 3-6 mesi.
IT
Visualizzazione a schermo digitale:
LR e quattro barre di potenza indicano il livello di potenza degli auricolari sinistro e destro. Quando gli auricolari vengono inseriti, lo
schermo digitale si spegne dopo 15 secondi.
Durante la ricarica degli auricolari, la barra della batteria lampeggerà; quando gli auricolari saranno completamente carichi, la barra della
batteria sarà visualizzata normalmente.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Dopo aver inserito gli auricolari nel case di ricarica, l'area di visualizzazione digitale
mostrerà istantaneamente il livello di potenza attuale del case di ricarica.
Durante la ricarica del case di ricarica, lo schermo digitale si illuminerà, l'ultima
cifra della batteria lampeggerà e, quando la batteria sarà completamente
carica, vervisualizzato "OK".
Mode de fonctionnement (appel)
FR
1) Mise sous tension: retirez les écouteurs, les écouteurs s'allument automatiquement.
dans l'état off, touchez la touche multifonction une fois. Une fois le casque allumé, entrez dans l'état de couplage Bluetooth et
le voyant LED commence à clignoter.
2) arrêt: après avoir placé le casque dans le boîtier de charge, le casque s'éteint automatiquement.
3) répondre au téléphone: Double - cliquez sur la touche multifonction lorsqu'il y a un appel entrant.
4) fin de l'appel: pendant l'appel, double - cliquez sur la touche multifonction.
5) Refuser un appel: appuyez longuement sur la touche multifonction pendant 2 secondes lorsqu'il y a un appel entrant.
Quand il y a un appel entrant,
Double - cliquez sur la touche multifonction.
Quand il y a un appel entrant, Appuyez
longuement sur la touche multifonction pendant 2 secondes.
Mode de fonctionnement (jouer de la musique)
FR
1) Jouer de la musique : double-cliquez sur la touche multifonction ou utilisez le lecteur sur le léphone portable (certains téléphones
portables démarreront automatiquement le lecteur de musique lorsqu’ils sont connectés à une chaîne stéréo BT).
2) Mettre en pause la musique : double-cliquez sur la touche multifonction ou utilisez le lecteur sur le téléphone lorsque la musique est
en cours de lecture.
3) Chanson suivante : lorsque la musique est en cours de lecture, triple-cliquez sur la touche multifonction du casque droit.
4) Chanson précédente : lorsque la musique est en cours de lecture, triple-cliquez sur la touche multifonction du casque gauche.
5) Volume + : cliquez sur la touche multifonction du casque droit, il y aura un son d’indication lorsque le volume est au maximum.
6) Volume - : cliquez sur la touche multifonction du casque gauche, il y aura un son d’indication lorsque le volume est au minimum.
7) veiller l’assistant vocal : appuyez longuement sur la touche multifonction du casque gauche/droit pendant 2 secondes.
Double-cliquez sur la touche multifonction du casque L / R
Triple-cliquez sur la touche multifonction du casque droit.
Triple-cliquez sur la touche multifonction du casque gauche.
Cliquez sur la touche multifonction du casque droit.
Cliquez sur la touche multifonction du casque gauche.
tablir les paramètres d’usine : appuyez longuement sur les touches multifonctions des deux côtés du casque pendant 5 secondes en
même temps, la lumière blanche clignote, l’opération de initialisation est réussie.
*En raison des caractéristiques des casques BT, les interférences des ondes électromagnétiques dans la zone peuvent provoquer des
interruptions de connexion ou des blocages. En fonction des caractéristiques de la technologie sans fil, lorsque l’appareil effectue la
fonction d’affichage et transmet en même temps le signal audio BT, il peut y avoir un “décalage” dans le signal audio et le signal vidéo,
c’est-dire que le son n’est pas synchronisé avec l’image.
Méthode de fonctionnement (en charge)
Précautions de charge:
Utilisez un chargeur avec une tension de sortie de DC 5V, un port
USB d’un PC ou un chargeur avec une sortie de port USB (il faut
choisir un chargeur qui a été certifié par un fabricant).
Conseils:
Ce produit contient une batterie lithium-ion rechargeable
intégrée, veuillez lire les avertissements de sécurité concernant
la batterie.
Il est interdit de frapper, de presser ou de jeter au feu. En cas de
gonflement important, veuillez ne pas continuer à l’utiliser. Ne le
placez pas dans un environnement à haute température. Il est
interdit d’utiliser la batterie après qu’elle ait été immergée dans
l’eau.
N’essayez pas de retirer la batterie de l’écouteur pour éviter
d’endommager l’écouteur.
Les écouteurs consommeront automatiquement de l’énergie
lorsqu’ils sont rangés. Il est recommandé de charger les
écouteurs tous les 3 à 6 mois.
FR
Affichage à l’écran numérique:
LR et les quatre indicateurs de puissance indiquent la puissance des écouteurs gauche et droit. Lorsque les écouteurs sont placés,
l’écran numérique séteint après 15 secondes.
Lorsque les écouteurs sont en charge, la barre de batterie clignote. Lorsque les écouteurs sont complètement chargés, la barre de
batterie s’affiche normalement.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Aps avoir plales écouteurs dans l’étui de charge, la zone d’affichage
numérique affiche instantanément le niveau de puissance actuel de
l’étui de charge.
Lors de la charge de l’étui de charge, l’écran numérique de l’étui de
charge s’allume, le dernier chiffre de la batterie clignote, et lorsque
la batterie est complètement chargée, il affiche OK.
1) : 電源ヘッを取り出ヘッドセが自動的にオンになり
の状態でルチクシンキーを1回タますトがオンになBTグ状態に入LEDが点
2) 電源オ:ヘドセを充電ケスに置自動的に電源が切れます。
3) 着信に応答す着信があマルチンキーブルます
4) 通話を終了通話中にマルチフクシンキーをダルクます
動作モ(通話
JP
5) 着信を拒否す 信があと、マルチフンクンキーを2秒間長押します。
着信があマルチ
ンキーをダブ
着信があマルチ
ンキーを2秒間長押しま
操作モー(音楽再生)
JP
1) 楽再生マルキーブルモバイル端末でプレイーを操作(一部のモバル端末BT
レオに接続自動的に音楽ーヤーが起動す)
2) 楽の一時停止音楽を再生中にマルチンクキーダブルクするか、モバ端末でプレーヤーを操作
3) の曲音楽を再生中に、右側のヘドセトのマルチンキプルます
4) の曲音楽を再生中に、左側のヘドセトのマルチンキプルます
5) 量+右側のヘドセトのマルンクキーをします。音量が最大の場合は確認音が鳴
6)音量-左側のヘドセのマルチフキーをクしま音量が最小の場合は確認音が鳴ます
7) 起動/ヘットのチフンクンキーを2秒間長押
ルチキーダブ/
側のヘトのチフクシキー
ます
側のヘトのチフクシキー
ます
側のヘトのチフクシキー
側のヘトのチフクシキー
工場出荷時設定に復元左右のヘドセトのマルチンキ同時に 秒間長押しす白色のが点滅しトが5
ます
BTの特性上、そのでの電磁波干渉に接続が途切れたーズまた無線技術の特性に
づきバイスが表示機能を実行同時に 音声信号を送信する場合オーデオ信像信号の間に「遅延が生る可能性があBT
ますつま音声画像が同期しないとが
操作方法(充電
充電に関る注意事項:
出力電圧が の充電器、DC 5V PC USB USB ポーまたは ポー
力の充電メーカーが認証した充電器を選択する必要あを使
てください。
注意:
の製品には内蔵充電式電池があのでリー
の安全警告を読ださい。
打撃、圧迫、火に投げ込むこ禁止されています重度の膨張が
発生した場合は、継続して使用しないでださい。高温環境に置か
ないでださい。水に浸した後はバッテーを使ないでくださ
い。
バッーを外そしないでださい。
ドセトが破損する恐れがあます
ドセは放置される自動的に電力を消ますヘッドセ
3 6〜 ヶに充電す推奨ます
JP
デジタル画面表:
LR4つの電力バーは、左右のヘドセトの電力をしまドセを入と、デジタル画面は 秒後に消灯15
充電すると、バッーバーが点ドセトが完全に充電バッバーが通常表示されます
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
充電ケースに入れると、デジタル表示エアに充電ースの現在
の電レベルが即座に表示されま
充電ケースを充電す電ケスのデル画面が点ーの最
後の桁が点バッーが完全に充電さと、OK示さます
تﺎﻤﻟﺎﻜﻤﻟا (ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو)AR ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ (ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﻊﺿو)AR ﻦﺤﺸﻟا (ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ﺔﻘﯾﺮط)AR
LR ﺔﻗﺎﻄﻟا تاﺮﺷﺆﻣ ﺮﯿﺸﺗ ﺔﺷﺎﺸﻟا ﺊﻔﻄﻨﺘﺳ ،سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﺪﻨﻋ .ﻰﻨﻤﯿﻟاو ىﺮﺴﯿﻟا سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺔﻗﺎط ﻰﻟإ ﺔﻗﺎط ﻂﺋاﺮﺷ ﺔﻌﺑرأو
ﺔﯿﻧﺎﺛ ﺪﻌﺑ ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا.15
ﻲﻌﯿﺒط ﻞﻜﺸﺑ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻂﯾﺮﺷ ضﺮﻋ ﻢﺘﯿﺳ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋو ،ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻂﯾﺮﺷ ﺾﻣﻮﺘﺳ ،سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
ﺮﻟا ضﺮﻌﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ ضﺮﻌﺘﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻲﻓ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﺪﻌﺑ
رﻮﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ ﻲﻟﺎﺤﻟا ﺔﻗﺎﻄﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﯿﻤﻗ.
ﺾﻣﻮﯿﺳو ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺤﻟ ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ءﻲﻀﺘﺳ ،ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ
ضﺮﻌﺘﺳ ،ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋو ،ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﺮﯿﺧﻷا ﻢﻗﺮﻟا “OK”.
ىﺮﺴﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا.
ﻰﻨﻤﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﺮﻘﻧا.
ىﺮﺴﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﺮﻘﻧا.
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧا L/R
ﻰﻨﻤﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا.
ﺔﯿﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﺿا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺾﻓ2
ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ،
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧا.
ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ،
ﺔﯿﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﺿا.2
:ﺔﯿﻤﻗﺮﻟا ﺔﺷﺎﺸﻟا ضﺮ
.ﺺﺋﺎﺼﺧ ﻰﻟإ اًدﺎﻨﺘﺳا .لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻤﺠﺗ وأ عﺎﻄﻘﻧا ﻲﻓ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺔﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣوﺮﮭﻜﻟا تﺎﺟﻮﻤﻟا ﻞﺧاﺪﺘﻟا ﺐﺒﺴﺘﯾ ﺪﻗ ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﺺﺋﺎﺼﺧ ﺐﺒﺴﺑ *
.(1
.(2
.(3
.(4
جاﺮﺧإ ﺪﮭﺠﺑ ﺎًﻨﺣﺎﺷ مﺪﺨﺘﺳا DC 5V، ﺬﻔﻨﻣو ﺬﻔﻨﻤﺑ ﺎ USB ًﻨﺣﺎﺷ وأ ﺮﺗﻮﯿﺒﻤﻜﻟا زﺎﮭﺟ ﻰﻠﻋ
USB (ﺔﻌﻨﺼﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﮫﯿﻠﻋ ﺔﻘﻓاﻮﻤﻟا ﺖﻤﺗ ﻦﺣﺎﺷ رﺎﯿﺘﺧا ﺐﺠﯾ).
:ﻦﺤﺸﻟا تﺎطﺎﯿﺘﺣا
ﺔﻣﻼﺳ تاﺮﯾﺬﺤﺗ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﯾ ،ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ مﻮﯿﺜﯿﻟ ﺔﯾرﺎﻄﺑ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ يﻮﺘﺤﯾ
ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا.
ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻا مﺪﻋ ﻰﺟﺮﯾ ،ﺪﯾﺪﺷ مرﻮﺗ ثﺪﺣ اذإ .رﺎﻨﻟا ﻲﻓ ﮫﯿﻣر وأ ﺮﺼﻌﻟا وأ بﺮﻀﻟا عﻮﻨﻤﻣ
ﻲﻓ ﺎھﺮﻤﻏ ﻢﺘﯾ نأ ﺪﻌﺑ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻊﻨﻣ .ةراﺮﺤﻟا ﺔﯿﻟﺎﻋ ﺔﺌﯿﺑ ﻲﻓ ﮫﻌﻀﺗ ﻻ .ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا
ءﺎﻤﻟا.
ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻒﻠﺗ ﺐﻨﺠﺘﻟ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﻣ ﺔﯾرﺎﻄﺒﻟا ﺔﻟازإ لوﺎﺤﺗ ﻻ.
سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺸﺑ ﻰَﺻﻮُﯾ .فﺮﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻌﺿو ﺪﻨﻋ ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻗﺎﻄﻟا سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻚﻠﮭﺘﺴﺘﺳ
ﺮﮭﺷأ 3 ﻞﻛ.6 -
:ﺢﺋﺎﺼﻧ
ًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗاﻮﮭﻟا ﺾﻌﺑ أﺪﺒﯾ ﺪﻗ) لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧا :ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺷ
(ثﻮﺗﻮﻠﺑ تﻮﺻ ﺔﻋﺎﻤﺴﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﻐﺸﻣ
.ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻐﺸﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧا :ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻠﻟ ﺖﻗﺆﻣ فﺎﻘﯾ
.ﻰﻨﻤﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا ،ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا ﺔﯿﻨﻏﻷ
ىﺮﺴﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ تاﺮﻣ ثﻼﺛ ﺮﻘﻧا ،ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ :ﺔﻘﺑﺎﺴﻟا ﺔﯿﻨﻏﻷا
.ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻰﻠﻋ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﯿﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ كﺎﻨھ نﻮﻜﺘﺳ ،ﻰﻨﻤﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﺮﻘﻧا :تﻮﺼﻟا ةدﺎﯾز
ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﻰﻠﻋ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﯾ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﯿﺗﻮﺻ ةرﺎﺷإ كﺎﻨھ نﻮﻜﺘﺳ ،ىﺮﺴﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﺮﻘﻧا :تﻮﺼﻟا ﺾﻔﺧ
ﺔﯿﻧﺎﺛ ةﺪﻤﻟ ﻰﻨﻤﯿﻟا/ىﺮﺴﯿﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﺿا :تﻮﺼﻟا ﺪﻋﺎﺴﻣﻘﯿﺘﺳا2
.(1
.(2
.(3
.(4
.(5
.(6
.(7
.(5
،،ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ٍناﻮﺛ ةﺪﻤﻟ ﻰﻨﻤﯿﻟاو ىﺮﺴﯿﻟا ﻦﯿﺘﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻒﺋﺎظﻮﻟا يدﺪﻌﺘﻣ ﻲﺣﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻐﺿا :ﺔﯿﻌﻨﺼﻤﻟا تاداﺪﻋﻹا ةدﺎﻌﺘﺳا5
حﺎﺠﻨﺑ ةدﺎﻋﻹا ﺔﯿﻠﻤﻋ نﻮﻜﺗو ،ﺾﯿﺑﻷا ءﻮﻀﻟا ﺾﻣﻮﺘﺳ.
5) Reject the call: when there is an incoming call, long touch the multi-function key for 2 seconds.
When there is an incoming call,
double-click the multi-function key.
When there is an incoming call,
long touch the multi-function key for 2 seconds.
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟﺎﺑ ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا مﻮﻘﺘﺳ ،نذﻷا ﺔﻋﺎﻤﺳ جاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ :ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻞﯿﻐﺷ
ءﻮﻀﻟا أﺪﺒﯾو ،ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﯿﻨﻘﺘﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻊﺿو ﻞﺧﺪﺗ ،ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻌﺑ .ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻰﻠﻋ ةﺪﺣاو ةﺮﻣ ﻂﻐﺿا ،ﺔﻠﻣﺎﺨﻟا ﺔﻟﺎﺤﻟا ﻲﻓ
ﺾﯿﻣﻮﻟﺎﺑ ﺮﺷﺆﻤﻟا.
.ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿو ﺪﻨﻋًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﯿﻐﺸﺗ فﺎﻘﯾإ ﻢﺘﯾ :ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا فﺎﻘﯾإ
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧا ،ةدراو ﺔﻤﻟﺎﻜﻣ دﻮﺟو ﺪﻨﻋ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﻰﻠﻋ دﺮﻟا
ﻒﺋﺎظﻮﻟا دﺪﻌﺘﻣ حﺎﺘﻔﻣ قﻮﻓ ﻦﯿﺗﺮﻣ ﺮﻘﻧا ،ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﻨﺛأ :ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ءﺎﮭﻧإ
ةدﻮﺟو ﻞﻀﻓأ ءاﺪﺗرا ﺔﺑﺮﺠﺗ ﻚﺤﻨﻤﺘﺳ ﻲﺘﻟاو ،ﻚﻟ ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا ﺔﯿطﺎﻄﻤﻟا ﺔﯿﻄﻏﻷا ﻦﻣ ىﺮﺧأ عاﻮﻧأ رﺎﯿﺘﺧا ﻚﻨﻜﻤﯾ ،تﻮﺼﻟا ﻞﻄﻌﺗ وأ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ءاﺪﺗرا ﺪﻨﻋ حﺎﯿﺗرﻻا مﺪﻌﺑ ﺮﻌﺸﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
مﺎﺴﺟأ ﺔﻄﺳاﻮﺑ صﺎﺼﺘﻣﻻا ﺖﻤﺗ اذإ .ﺔﯿﺴﯿطﺎﻨﻐﻣ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﻰﺟﺮُﯾ .ﻦﺤﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ةرﺪﻗ مﺪﻋ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﯿﺳ ﺎﻤﻣ ،ﺔﯾﺎﻤﺤﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻞﺧﺪﯿﺳ ﮫﻧﺈﻓ ،ﺔﯿﻧﺪﻌﻣ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻈﻓﺎﺣ ﻞﯿﻌﻔﺗ ةدﺎﻋﻹ ﻦﺤﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ لﺎﺧدإ.
تﺎطﺎﯿﺘﺣﻻا
For questions, support, or warranty claims, contact us at the mail below that corresponds with your region. Please include your
Amazon order number and product mode number.
ターサポーの詳細につきてはお届け商品は初期不良、損傷、欠品などの場合は至急にご連絡ださい。
連絡方法「アカウサービ-「注文履歴」-「販売元」-「質問す
.ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻊﺿو ﻢﻗرو نوزﺎﻣأ ﺐﻠط ﻢﻗر ﻦﯿﻤﻀﺗ ﻰﺟﺮﯾ .ﻚﺘﻘﻄﻨﻣ ﻊﻣ ﻖﻓاﻮﺘﯾ يﺬﻟا هﺎﻧدأ ﺪﯾﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﻨﺑ ﻞﺼﺗا ، نﺎﻤﻀﻟا تﺎﺒﻟﺎﻄﻣ وأ ﻢﻋﺪﻟا وأ ﺔﻠﺌﺳﻸﻟ
Amazon US orders: support1@acefast.com
Amazon EU orders: support2@acefast.com
Amazon UK orders: support3@acefast.com
Amazon CA orders: support4@acefast.com
Amazon JP orders: support5@acefast.com
Other region orders: support6@acefast.com
*Please note, ACEFAST can provide after sales service for products purchased from any official ACEFAST store. If you have
purchased from local seller, you can also contact them directly for service or warranty issues.
ッセジからのお問い合わせ基本的に24時間以内年中無休で対応でき
購入日よ18ヶ月の保証つ品に関す不明点や不具合がた場合はご遠慮なご連絡ださい。
* ًﻀﯾأ ﻚﻨﻜﻤﯿﻓ ، ﻲﻠﺤﻣ ﻊﺋﺎﺑ ﻦﻣ ﺖﯾﺮﺘﺷا ﺪﻗ ﺖﻨﻛ اذإ . ـﻟ ﻲﻤﺳر ﺮﺠﺘﻣ يأ ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﻊﯿﺒﻟا ﺪﻌﺑ ﺎﻣ ﺔﻣﺪﺧ ﻢﯾﺪﻘﺗ ﺎﮭﻨﻜﻤﯾ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻰﺟﺮﯾ
.نﺎﻤﻀﻟا وأ ﺔﻣﺪﺨﻟا تﻼﻜﺸﻣ صﻮﺼﺨًةﺮﺷﺎﺒﻣ ﻢﮭﺑ لﺎﺼﺗﻻا
Warranty & Customer Support | 保証とポー | ءﻼﻤﻌﻟا ﻢﻋدو نﺎﻤﻀﻟا
ACEFASTACEFAST
N
Product information
Charging contacts
Mic
EN
Charging case
USB-C charging port
Thank you for purchasing this product.
Please read this user manual carefully and keep it for future reference. If you need any
assistance, please contact our support team with your product model number and Amazon
order number.
*Device activation: when using it for the first time, please remove the protective sticker of the
headset and put the headset into the charging case to complete the activation.
Parameter / Product list
Product list
EN
Bluetooth pairing name
Bluetooth version
Audio decoding protocol
Transmission range
Speaker type
Speaker specifications
Speaker sensitivity
Frequency range
Music time
Call time
Total working time
Headset battery
Charging case battery
Headset charging time
Charging case charging time
Charging case input
Headset size
Overall size
Material
Waterproof rating
Operation frequency range
RF output power
ACEFAST Crystal (Air) T9
Bluetooth 5.3+EDR
SBC / AAC
10m
Moving coil
Moving coil Φ9mm
106±3dB
20Hz~20kHz
About 6.5h (50% volume level)
About 4h (50% volume level)
About 30h
40mAh
480mAh. Can charge headset 3 times
About 1h
About 2h
5V 0.45A
About 25.5x18.6x31.9mm
About 51.9x53.8x21mm
PC+silicone
IPX4
2402-2480MHz
≤10dBm
Earbuds
× 2
Charging case
× 1
Silicone case
× 1
Manual
× 1
SS/S/M/L eartips
× 4 pairs
Silicone
lanyard × 1
USB-C cable
× 1
Multi-function touch area
LED indicator light
SSS
M L
Instructions for use
The left and right headsets are paired successfully by default when the product leaves the factory. Follow the steps below when
connecting to the phone for the first time.
1. Take out the headsets to automatically turn on, wait for about 3 seconds, the headsets will be automatically paired.
2. Turn on the BT of the mobile phone, search for ACEFAST Crystal (Air) T9, and click to connect.
After the pairing is successful, you will hear a prompt tone and the phone shows that it is connected.
When you use it again, after the headset is turned on and paired, it will automatically connect back to the connected mobile
phone. If you cannot connect to the mobile phone, please manually connect to the headset from the BT menu of the mobile
phone.
EN
Prompt:
*When the headset is connected to the device, in order to avoid the failure of the connection between the left and right headsets,
the headset needs to be taken out of the charging case at the same time.
*You have 5 minutes to connect the headsets and your device, otherwise the headsets will automatically shut down. Put the
headsets back into the charging case to re-enter pairing mode.
*Power on without any device connected, it will automatically shut down after 5 minutes.
*The left and right headsets can be used separately.
*If the pairing fails for a long time, please put the headsets back into the charging case for reconnection.
*If there is no sound after the left and right headsets are connected, please put the headsets back into the charging case for
reconnection.
(1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K
( 12 34 56 78
(99 41 25 10 OK
LED digital display
(Digital display shows 88
ACEFAST Crystal (Air) T9
ACEFAST Crystal (Air) T9
SSS
M L
使用方法の指示
製品出荷時、左右のヘッドセッデフトでペングれています初めて電話と接続する際は、以下の手順に従ださい
1. を取自動で電源が入3待っからセッ自動的にペアリされます
2. 携帯電話のBTオンACEFAST Crystal (Air) T9接続ます
ペアグが成功プロンプ音が鳴携帯電話に接続されたことが表示されま
再度使用る場合、ヘッドセトがになりペングされた後、自動的に接続されます携帯電話からドセに接続できない
場合は、携帯電話BTメニーから手動で接続てください。
JP
注意:
*ドセがデバイスに接続ている場合、左右のヘドセト間の接続の失敗を避けるためにヘッドセトは同時に充電
出す必要があます
*ドセデバスを接続する時間は 分間あますそれ以降はヘドセが自動的ダウます再びペアグモ5
ドに入るためにヘッドセトを充電ケスに戻ださい。
*デバイスに接続ずに電源がオンになる5分後に自動的にシトダンされます。
*左右のドセは個別に使用できます
*長時間ペアングが失敗する場合はドセトを充電ケスに戻て再度接続ださ
*左右のドセが接続されても音が出ない場合は、ドセを充電ケースに戻て再度接ださい。
N
製品情報
JP
充電ケ
USB-C充電ポー
の製品を購入いだきがといま
の取扱説明書をお読みの上、保管ださい。不明な点がした製品のモデル番号
Amazonの注文番号を載の上弊社ポームまでお問い合わせださい。
バイの初回設定:初めて使用する場合は、保護シールを取外しを充
電ケスに入れて設定を完了させてださい。
ーター / 製品
製品
JP
Bluetooth グ名
Bluetooth バー
オーデコードコル
伝送範囲
スピーカーイプ
スピーカー仕様
スピーカー感度
周波数範囲
音楽再生時間
通話時間
総作業時間
ドセトバ
電ケースバ
ドセト充電時間
充電ケス充電時間
充電ケスの入力
ドセサイ
全体サイ
素材
防水評価
動作周波数範囲
RF出力
ACEFASTCrystal(Air)T9
Bluetooth5.3+EDR
SBC/AAC
10メ
動的コイ
動的コイルΦ9mm
106±3dB
20Hz〜20kHz
約6.5時間(音量50%)
約4時間(音量50%)
約30時間
40mAh
480mAh。ヘッドセを3回充電できます
約1時間
約2時間
5V0.45A
約25.5x18.6x31.9mm
約51.9x53.8x21mm
PC+シ
IPX4
2402-2480MHz
≤10dBm
ヤーバッ
× 2
充電ケー
× 1
SS/S/M/L ヤー
× 4
USB-C ブル
× 1
取扱説明書
× 1
コンケー
× 1
× 1
多機能チエ
LEDケー
充電用コ
LEDデジル表示
デジル表示は88をてい
(1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K
(12 34 56 78
(99 41 25 10 OK
ACEFAST Crystal (Air) T9
ACEFAST Crystal (Air) T9
SSS
M L
产品信息
CN
充电盒
USB-C 充电端
感谢您购买本产品
请仔细阅读本用户手册并妥善保管以备日后参考。 如果您需要任何帮助请联系我们的支持团队
*设备激活:第一次使用时请撕掉耳机的保护贴,将耳机放入充电盒即可完成激活。
参数/产品列表
产品列
CN
蓝牙配对名称
蓝牙版本
音频解码协议
传输距离
扬声器类型
扬声器规格
扬声器灵敏度
频率范围
音乐播放时间
通话时间
总工作时间
耳机电池
充电盒电池
耳机充电时间
充电盒充电时间
充电盒输入
耳机尺寸
整体尺寸
材料
防水等级
工作频率范围
RF输出功率
ACEFAST Crystal (Air) T9
蓝牙 5.3+EDR
SBC / AAC
10米
动圈式驱动单元
动圈式驱动单元 Φ9mm
106±3dB
20Hz~20kHz
约6.5小时(50% 音量水平)
约4小时(50% 音量水平)
约30小时
40mAh
480mAh。可充电耳机 3 次
约1小时
约2小时
5V 0.45A
约25.5x18.6x31.9mm
约51.9x53.8x21mm
PC+硅胶
IPX4
2402-2480MHz
≤10dBm
SS/S/M/L 耳帽
×4 对
USB-C 充电线
x 1
说明书
x 1
耳机
x 2
硅胶套
x 1
硅胶挂绳
x 1
充电仓
x 1
使用说明
产品出厂时已默认左右耳机配对成功,第一次连接手机时按以下步骤进行操作:
1.关机状态下,拿出耳机自动开机,等待约3秒钟后左右耳机会自动互连
2.打开手机蓝牙,搜索到ACEFAST Crystal (Air) T9,点击进行连接。配对成功后您会听到提示音,手机显示已连接。
再次使用时,耳机开机配对后,会自动回连连接过的手机。如连接不到手机,请从手机蓝牙菜单中手动操作和耳机连接。
CN
提示:
*耳机和设备连接时,为避免左右耳之间回连失败,耳机需要同时从充电仓中取出。
*您有5分钟连接耳机和您的设备,否则耳机将自动关机。将耳机放回充电仓即能重新进入配对模式
*开机没有连接任何设备,5分钟后自动关机
*左右耳均可单独使用。
*如长时间无法配对成功,请参照恢复出厂设置操作步骤对耳机进行复位操作。
*如左右耳连接后一边无声,请参照恢复出厂设置操作步骤对耳机进行复位操作
LED数字显示
(1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K
(12 34 56 78
(99 41 25 10 OK
充电触点
麦克风
(数显显示为88
多功能触摸区域
LED提示灯
ACEFAST Crystal (Air) T9
ACEFAST Crystal (Air) T9
SSS
M L
AR
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ
ﻦﺤﺸﻟا ﺬﻔﻨﻣ USB-C
ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬھ ءاﺮﺸﻟ ا ًﺮﻜﺷ.
ﺎﻨﯾﺪﻟ ﻢﻋﺪﻟا ﻖﯾﺮﻔﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﯾ ،ةﺪﻋﺎﺴﻣ يأ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ اذإ .
ًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﮫﯿﻟإ عﻮﺟﺮﻠﻟ ﮫﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﺔﯾﺎﻨﻌﺑ اﺬھ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﻞﯿﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮ
نوزﺎﻣأ ﻦﻣ ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗرو ﺞﺘﻨﻤﻟا زاﺮط ﻢﻗر ﻊﻣ.
*ﻞﯿﻌﻔﺘﻟا ﺔﯿﻠﻤﻌﻟا لﺎﻤﻛﻹ ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻊﺿوو ﺔﻋﺎﻤﺴﻠﻟ ﻲﻗاﻮﻟا ﺮﻜﯿﺘﺴﻟا ﺔﻟازإ ﻰﺟﺮُﯾ ،ةﺮﻣ لوﻷ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ :زﺎﮭﺠﻟا ﻞﯿﻌﻔﺗ.
AR AR
ﻒﺋﺎظﻮﻟا ةدﺪﻌﺘﻣ ﺲﻤﻠﻟا ﺔﻘﻄﻨﻣ
ﻦﺤﺸﻠﻟ لﺎﺼﺗﻻا تﺎﮭﺟ
نﻮﻓوﺮﻜﯿ
ـﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻲﻤﻗر ضﺮﻋ LED
( )88 ﻲﻤﻗﺮﻟا ضﺮﻌﻟا ضﺮﻌﯾ
(1 2 3 4 5 6 7 8 9 O K
(12 34 56 78
(99 41 25 10 OK
ﺮﺷﺆ LED
ﺞﺘﻨﻤﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻣ تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ / تﺎﻤﻠﻌﻤﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﯿﻠﻌﺗ
تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻤﺋﺎﻗ
نﻮﻜﯿﻠﯿﺳ ﺔﻟﺎﺣ
× 1
USB-C ﻞﺑﺎﻛ
× 1
نﻮﻜﯿﻠﯿﺳ ﻞﺒﺣ
× 1
SS / S / M / L
نذأ فاﺮطأ
× 4 جاوزأ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻟﺎﺣ
× 1
نذﻷا تﺎﻋﺎﻤﺳ
× 2
يوﺪﯾ
× 1
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺮﺒﻋ لﺎﺼﺗﻻا ﻢﺳا
ثﻮﺗﻮﻠﺒﻟا ﺔﺨﺴﻧ
تﻮﺼﻟا ﺮﯿﻔﺸﺗ ﻚﻓ لﻮﻛﻮﺗوﺮ
ﻞﻘﻨﻟا قﺎﻄﻧ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻤﻟا عﻮﻧ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻤﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻣ
تﻮﺼﻟا ﺮﺒﻜﻤﻟا ﺔﯿﺳﺎﺴﺣ
ددﺮﺘﻟا قﺎﻄﻧ
ﻰﻘﯿﺳﻮﻤﻠﻟ عﺎﻤﺘﺳﻻا ﺖﻗو
ﺔﻤﻟﺎﻜﻤﻟا ﺖﻗو
ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا ﻞﻤﻌﻟا ﺖﻗﻮﻟا
سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﺔﯾرﺎﻄ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﺔﯾرﺎﻄﺑ
سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﺖﻗو
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﺤﺷ ﺖﻗو
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻞﺧﺪﻣ
سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻢﺠﺣ
ﻲﻠﻜﻟا ﻢﺠﺤﻟا
ةدﺎﻤﻟا
ءﺎﻤﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ﻒﯿﻨﺼﺗ
ﻞﯿﻐﺸﺘﻟا ددﺮﺗ قﺎﻄﻧ
يﻮﻘﻟا ﻮﯾداﺮﻟا ﺮﺒﻋ جاﺮﺧﻹا ةرﺪﻗ
ACEFAST Crystal (Air) T9
5.3 ثﻮﺗﻮﻠﺑ + EDR
SBC / AAC
10 ﺮﺘﻣ
ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﺔﻔﻟ
ﺔﻛﺮﺤﺘﻣ ﺔﻔﻟ Φ9mm
106 ± 3dB
20 20ﺰﺗﺮھ ﻮﻠﯿﻛ ﻰﻟإ ﺰﺗﺮھ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ) ﺔﻋﺎﺳ 6.5 ﻲﻟاﻮﺣ50
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ) تﺎﻋﺎﺳ 4 ﻲﻟاﻮ50
ﺔﻋﺎﺳ 30 ﻲﻟاﻮﺣ
40 ﺮﯿﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
480 تاﺮﻣ 3 سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻦﺤﺷ ﻦﻜﻤﯾ .ﺮﯿﺒﻣأ ﻲﻠﻠﻣ
ةﺪﺣاو ﺔﻋﺎﺳ ﻲﻟاﻮﺣ
ﺔﻋﺎﺳ ﻲﻟاﻮﺣ2
5V 0.45A
ﻢﻠﻣ 31.9 18.6 25.5 ﻲﻟاﻮﺣ × ×
ﻢﻠﻣ 53.8 51.9 ﻲﻟاﻮﺣ21 × ×
نﻮﻜﯿﻠﯿﺳ + ﻲﺴﯿﺑ
IPX4
2402-2480MHz
≤10dBm
ﻰﻟوﻷا ةﺮﻤﻠﻟ ﻒﺗﺎﮭﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺪﻨﻋ ﺔﯿﻟﺎﺘﻟا تاﻮﻄﺨﻟا ﻊﺒﺗا .ﺔﺒﻠﻌﻟﺎﺑ لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟاو ةاذﺎﺤﻤﻟا.
. ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺔﻨﻣاﺰﻤﻟﺎﺑ تﺎﻋﺎﻤﺴﻟا مﻮﻘﺘﺳ ﻢﺛ ،
ٍناﻮﺛ 3 ةﺪﻤﻟ ﺮﻈﺘﻧاوًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﺎﮭﻠﯿﻐﺸﺘﻟ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ جﺮﺨﺘﺳا.
. ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻦﻋ ﺚﺤﺑاو ، لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻲﻓ ACEFAST Crystal (Air) T9 ، لﺎﺼﺗﻼﻟ ﺮﻘﻧاو. Bluetooth
ﺔﻠﺼﺘﻣ ﺎﮭﻧﺄﺑ ﺔﻟﺎﺳر ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﮭﻈﺘﺳو ﮫﯿﺒﻨﺗ تﻮﺻ ﻊﻤﺴﺘﺳ ، ﺢﺟﺎﻧ ناﺮﻗإ ﺪﻌﺑ.
ﻒﺗﺎﮭﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻣ ﻦﻜﻤﺘﺗ ﻢﻟ اذإ .ﺎًﺒﺴﻣ ﻞﺼﺘﻤﻟا لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟﺎﺑ ﺎًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﻞﺼﺘﺘﺳ ، ﺎﮭﻧاﺮﻗإو سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﻐﺸﺗ ﺪﻌﺑ ، ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﮫﻣاﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ
ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻦﻣ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺴﺑ ﺎًﯾوﺪﯾ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﯾ ، لﻮﻤﺤﻤﻟا لﻮﻤﺤﻤﻟا ﻒﺗﺎﮭﻟا ﻲﻓ. Bluetooth
ﮫﯿﺒﻨﺗ:
- سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻦﯿﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻞﺸﻓ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺖﻗﻮﻟا ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻦﻣ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ جﺮﺨﺗ نأ ﺐﺠﯾ ، زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ سأﺮﻟا ﺔﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
ىﺮﺴﯿﻟاو ﻰﻨﻤﯿﻟا.*
- ةدﺎﻋﻹ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿ .ﺎ
ًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ فﺎﻘﯾإ ﻢﺘﺘﺳ ﻻإو ، زﺎﮭﺠﻟﺎﺑ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﺻﻮﺘﻟ ﻖﺋﺎﻗد ﯾﺪﻟ5
ناﺮﺘﻗﻻا ﻊﺿو ﻰﻟإ لﻮﺧﺪﻟا.*
- 5ﻖﺋﺎﻗد ﺪﻌﺑ ﺎ
ًﯿﺋﺎﻘﻠﺗ ﮫﻓﺎﻘﯾإ ﻢﺘﺘﺳو ، ﻞﺼﺘﻣ زﺎﮭﺟ يأ نود ﺔﻋﺎﻤﺴﻟا ﻞﯿﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ.*
- ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﻰﻨﻤﯿﻟاو ىﺮﺴﯿﻟا سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﻦﻜﻤﯾ.*
- لﺎﺼﺗﻻا ةدﺎﻋﻹ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﻰﺟﺮﯾ ، ﺔﻠﯾﻮط ةﺮﺘﻔﻟ ناﺮﺘﻗﻻا ﻞﺸﻓ اذإ.*
- ةدﺎﻋﻹ ﻦﺤﺸﻟا ﺔﺒﻠﻋ ﻲﻓ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻊﺿو ﻰﺟﺮﯾ ، ﻰﻨﻤﯿﻟاو ىﺮﺴﯿﻟا سأﺮﻟا تﺎﻋﺎﻤﺳ ﻞﯿﺻﻮﺗ ﺪﻌﺑ تﻮﺻ كﺎﻨھ ﻦﻜﯾ ﻢﻟ اذإ
لﺎﺼﺗﻻا.*
1
2
ACEFAST Crystal (Air) T9
ACEFAST Crystal (Air) T9
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
Режим работы (звонки)
RU
1) Включение: Возьмите наушник, наушник автоматически включится.
В выключенном состоянии один раз коснитесь многофункциональной кнопки. После включения наушника он
переходит в режим сопряжения Bluetooth, и светодиодное освещение начинает мигать.
2) Выключение: Наушник автоматически выключается, когда он помещается в зарядный футляр.
3) Ответ на звонок: при входящем звонке дважды нажмите многофункциональную кнопку.
4) Завершение звонка: во время звонка дважды нажмите многофункциональную кнопку.
5) Отклонить звонок: при поступлении входящего звонка продолжительно удерживайте многофункциональную кнопку
в течение 2 секунд.
Когда поступает входящий звонок,
дважды нажмите многофункциональную кнопку.
Когда поступает входящий звонок, продолжительно
нажмите многофункциональную клавишу в течение 2 секунд.
Режим работы (воспроизведение музыки)
RU
1) Воспроизведение музыки: дважды нажмите многофункциональную клавишу или управляйте плеером на мобильном
телефоне (некоторые мобильные телефоны автоматически запускают проигрыватель музыки при подключении к
беспроводной стереосистеме BT).
2) Пауза воспроизведения музыки: дважды нажмите многофункциональную клавишу или управляйте плеером на телефоне
во время воспроизведения музыки.
3) Следующая песня: во время воспроизведения музыки трижды нажмите многофункциональную клавишу правого
наушника.
4) Предыдущая песня: во время воспроизведения музыки трижды нажмите многофункциональную клавишу левого
наушника.
5) Увеличение громкости: нажмите многофункциональную клавишу на правом наушнике; при максимальной громкости
будет слышен сигнальный звук.
6) Уменьшение громкости: нажмите многофункциональную клавишу на левом наушнике; при минимальной громкости будет
слышен сигнальный звук.
7) Пробуждение голосового помощника: продолжительно нажмите многофункциональную клавишу левого/правого
наушника в течение 2 секунд.
Дважды нажмите многофункциональную клавишу L / R.
Тройное нажатие многофункциональной клавиши
правого наушника.
Тройное нажатие многофункциональной клавиши
левого наушника.
Press the multi-function button located on the right headset.
Depress the multifarious button situated on the left auditory
device.
Восстановление заводских настроек: продолжительное касание мультифункциональных клавиш на левом и правом
наушниках одновременно в течение 5 секунд, белый свет мигает, операция сброса успешно выполнена.
з-за особенностей BT-гарнитур, электромагнитные помехи в зоне могут вызывать прерывания или замораживание
соединения. Исходя из характеристик беспроводной технологии, при выполнении устройством функции отображения и
одновременной передаче звукового сигнала по BT может возникать "задержка" в аудиосигнале и видеосигнале, то есть звук
и изображение не синхронизированы.
Метод работы (зарядка)
Меры предосторожности при зарядке:
Используйте зарядное устройство с выходным
напряжением DC 5V или USB-портом ПК или зарядным
устройством с USB-портом (необходимо выбрать зарядное
устройство, которое было сертифицировано
производителем).
Советы:
Этот продукт содержит встроенный аккумулятор на основе
лития. Пожалуйста, ознакомьтесь с предупреждениями по
безопасности аккумулятора.
Запрещено ударять, сжимать или выбрасывать в огонь.
Если возникло сильное напухание, пожалуйста, прекратите
использование. Не помещайте его в окружающей среде
высокой температуры. Запрещено использовать
аккумулятор после погружения в воду.
Не пытайтесь извлекать аккумулятор из гарнитуры, чтобы
избежать повреждения гарнитуры.
Гарнитура автоматически потребляет энергию, когда она не
используется. Рекомендуется заряжать гарнитуру каждые 3
- 6 месяцев.
RU
Цифровой дисплей:
LR и четыре индикатора питания отображают заряд левой и правой гарнитур. При вставке гарнитур, цифровой дисплей
выключается через 15 секунд.
Во время зарядки гарнитуры, индикатор батареи будет мигать, а при полной зарядке гарнитуры, индикатор батареи будет
отображаться нормально.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
После того, как гарнитура будет помещена в зарядный кейс, цифровой
дисплей мгновенно отобразит текущий уровень заряда зарядного кейса.
При зарядке зарядного кейса, цифровой дисплей зарядного кейса будет
светиться, последняя цифра индикатора батареи будет мигать, а при
полной зарядке батареи отобразится "OK".
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
Betriebsmodus (Anrufe)
DE
1) Einschalten: Nehmen Sie den Kopfhörer heraus, der Kopfhörer schaltet sich automatisch ein.
Im ausgeschalteten Zustand einmal auf die Multifunktionstaste tippen. Nachdem der Kopfhörer eingeschaltet ist, befindet er
sich im Bluetooth-Kopplungsmodus und die LED-Leuchte beginnt zu blinken.
2) Ausschalten: Der Kopfhörer wird automatisch ausgeschaltet, wenn er in das Ladegehäuse gelegt wird.
3) Anruf annehmen: Bei einem eingehenden Anruf doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste.
4) Anruf beenden: Während des Anrufs doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste.
5) Anruf ablehnen: Bei einem eingehenden Anruf die Multifunktionstaste für 2 Sekunden lang berühren.
Bei einem eingehenden Anruf
doppelt auf die Multifunktionstaste klicken.
Bei einem eingehenden Anruf die
Multifunktionstaste für 2 Sekunden gedrückt halten.
Betriebsmodus (Musikwiedergabe)
DE
1) Musik abspielen: Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste oder bedienen Sie den Player auf dem Mobiltelefon (Bei einigen
Mobiltelefonen startet der Musikplayer automatisch, wenn eine Verbindung zu einem BT-Stereo-Headset hergestellt wird).
2) Musik pausieren: Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste oder bedienen Sie den Player auf dem Telefon während der
Musikwiedergabe.
3) chstes Lied: Wenn Musik abgespielt wird, dreifach auf die Multifunktionstaste des rechten Headsets klicken.
4) Vorheriges Lied: Wenn Musik abgespielt wird, dreifach auf die Multifunktionstaste des linken Headsets klicken.
5) Lautstärke +: Klicken Sie auf die Multifunktionstaste des rechten Headsets. Es ernt ein akustisches Signal, wenn die Lautstärke
maximal ist.
6) Lautstärke -: Klicken Sie auf die Multifunktionstaste des linken Headsets. Es ertönt ein akustisches Signal, wenn die Lautstärke
minimal ist.
7) Sprachassistent aktivieren: Halten Sie die Multifunktionstaste des linken/rechten Headsets 2 Sekunden lang gedrückt.
Doppelklicken Sie auf die Multifunktionstaste L/R.
Dreifachklicken Sie auf die Multifunktionstaste des
rechten Headsets.
Dreifachklicken Sie auf die Multifunktionstaste des linken
Headsets.
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste des rechten Headsets.
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste des linken Headsets.
Wiederherstellung der Werkseinstellungen: Halten Sie die Multifunktionstasten des linken und rechten Headsets gleichzeitig für 5
Sekunden lang gedrückt. Das weiße Licht blinkt, die Zucksetzung ist erfolgreich.
*Aufgrund der Eigenschaften von BT-Headsets kann elektromagnetische Interferenz in der Umgebung zu Verbindungsunterbrechungen
oder Einfrierungenhren. Basierend auf den Merkmalen der drahtlosen Technologie kann es, wenn das Get gleichzeitig die
Display-Funktion ausführt und das BT-Sound-Signal überträgt, zu einer "Verzögerung" im Audiosignal und im Videosignal kommen, d.h.
der Ton ist nicht synchron mit dem Bild.
Betriebsmethode (Aufladen)
Vorsichtsmaßnahmen beim Aufladen:
Verwenden Sie ein Ladegerät mit einer Ausgangsspannung von
DC 5V, einen USB-Port eines PCs oder ein Ladegerät mit einem
USB-Ausgang (wählen Sie bitte ein vom Hersteller zertifiziertes
Ladegerät).
Hinweise:
Dieses Produkt enthält einen integrierten wiederaufladbaren
Lithium-Akku. Bitte lesen Sie die Batterie-Sicherheitshinweise.
Es ist verboten, es zu schlagen, zu quetschen oder ins Feuer zu
werfen. Bei starken Schwellungen bitte nicht weiterverwenden.
Platzieren Sie es nicht in einer Umgebung mit hoher Temperatur.
Es ist verboten, den Akku nach dem Eintauchen in Wasser zu
verwenden.
Versuchen Sie nicht, den Akku aus dem Headset zu entfernen,
um Beschädigungen am Headset zu vermeiden.
Das Headset verbraucht automatisch Strom, wenn es nicht
benutzt wird. Es wird empfohlen, das Headset alle 3 bis 6
Monate aufzuladen.
DE
Digitale Bildschirmanzeige:
LR und vier Batterieanzeigen zeigen den Batteriestand der linken und rechten Headsets an. Wenn die Headsets eingesetzt werden,
schaltet sich der digitale Bildschirm nach 15 Sekunden aus.
Wenn das Headset aufgeladen wird, blinkt die Batterieanzeige. Wenn das Headset vollsndig aufgeladen ist, wird die Batterieanzeige
normal angezeigt.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Nachdem das Headset in das Ladegeuse gelegt wurde, zeigt der digitale
Anzeigebereich sofort den aktuellen Ladestand des Ladegeuses an.
Beim Aufladen des Ladegehäuses leuchtet der digitale Bildschirm des
Ladegehäuses auf, die letzte Stelle der Batterie blinkt. Wenn die Batterie
vollsndig aufgeladen ist, wird "OK" angezeigt.
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
Tryb operacji (połączenia)
PL
1) Włączanie zasilania: Wyjmij słuchawki, słuchawki włączą się automatycznie.
W stanie wyłączonym, dotknij raz klawisza wielofunkcyjnego. Po włączeniu słuchawki przechodzi w tryb parowania Bluetooth,
a dioda LED zacznie migotać.
2) Wyłączanie: Słuchawki automatycznie się wyłączają, gdy zostaną umieszczone w etui ładowania.
3) Odbieranie połączenia: w przypadku połączenia przychodzącego, dwukrotnie kliknij klawisz wielofunkcyjny.
4) Zakończenie rozmowy: podczas rozmowy dwukrotnie kliknij klawisz wielofunkcyjny.
5) Odrzuć połączenie: gdy jest przychodzące połączenie, długie przytrzymaj klawisz wielofunkcyjny przez 2 sekundy.
Kiedy jest przychodzące połączenie,
dwukrotnie kliknij klawisz wielofunkcyjny.
Gdy nadchodzi przychodzące połączenie,
przez 2 sekundy długie przytrzymaj klawisz wielofunkcyjny.
Tryb operacyjny (odtwarzanie muzyki)
PL
1) Odtwarzanie muzyki: dwukrotne kliknięcie klawisza wielofunkcyjnego lub obsługa odtwarzacza na telefonie komórkowym (niektóre
telefony komórkowe automatycznie uruchamiają odtwarzacz muzyki po podłączeniu do stereo BT).
2) Wstrzymaj odtwarzanie muzyki: dwukrotne kliknięcie klawisza wielofunkcyjnego lub obsługa odtwarzacza na telefonie podczas
odtwarzania muzyki.
3) Następny utwór: podczas odtwarzania muzyki, potrójne kliknięcie prawego klawisza wielofunkcyjnego na słuchawce.
4) Poprzedni utwór: podczas odtwarzania muzyki, potrójne kliknięcie lewego klawisza wielofunkcyjnego na słuchawce.
5) Głośność +: kliknij prawy klawisz wielofunkcyjny na słuchawce, otrzymasz dźwiękowe powiadomienie, gdy głośność jest
maksymalna.
6) Głośność -: kliknij lewy klawisz wielofunkcyjny na słuchawce, otrzymasz dźwiękowe powiadomienie, gdy głośność jest minimalna.
7) Wywołaj asystenta głosowego: przez 2 sekundy długie przytrzymanie lewego/prawego klawisza wielofunkcyjnego na słuchawce.
Podwójne kliknięcie klawisza wielofunkcyjnego L / R
Potrójne kliknięcie prawego klawisza wielofunkcyjnego na
uchawce.
Potrójne kliknięcie lewego klawisza wielofunkcyjnego na
uchawce.
Kliknięcie prawego klawisza wielofunkcyjnego na
uchawce.
Kliknięcie lewego klawisza wielofunkcyjnego na uchawce.
Przywróć ustawienia fabryczne: Długie przytrzymanie lewego i prawego klawisza wielofunkcyjnego na słuchawkach przez 5 sekund
jednocześnie, biała dioda miga, operacja resetowania zakończona sukcesem.
*Ze względu na charakterystykę słuchawek BT, zakłócenia fal elektromagnetycznych w danym obszarze mogą powodować przerwy lub
zawieszanie połączenia. Na podstawie cech technologii bezprzewodowej, gdy urządzenie wykonuje funkcję wwietlania i
jednocześnie przesyła sygnał dźwiękowy BT, może wystąpić "opóźnienie" w sygnale audio i sygnale wideo, czyli dźwięk nie jest
zsynchronizowany z obrazem.
Metoda działania (ładowanie)
Ostrzeżenia dotyczące ładowania:
Używaj ładowarki o napięciu wyjściowym DC 5V, portu USB
komputera lub ładowarki o wyjściu z portem USB (należy wybrać
ładowarkę, która została certyfikowana przez producenta).
Wskazówki:
Ten produkt zawiera wbudowaną, ładowalną baterię litową,
proszę przeczytać ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
baterii.
Zabrania się uderzania, ściskania lub wrzucania do ognia. Jeśli
wystąpi silne opuchnięcie, proszę nie kontynuować użytkowania.
Nie umieszczać w środowisku o wysokiej temperaturze.
Zabrania się używania baterii po zanurzeniu w wodzie.
Nie próbuj wyjmować baterii ze słuchawek, aby uniknąć
uszkodzenia słuchawek.
Słuchawki będą automatycznie zużywać energię, gdy zostaną
odłożone. Zaleca się ładować słuchawki co 3-6 miesięcy.
PL
Wyświetlacz cyfrowy:
LR i cztery kreski mocy wskazują moc lewej i prawejuchawki. Po włożeniu słuchawek, wyświetlacz cyfrowy wyłączy się po 15
sekundach.
Podczas ładowaniauchawek, kreska baterii będzie migać, a po pełnym naładowaniu słuchawki, kreska baterii zostanie wyświetlona
normalnie.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Po umieszczeniu słuchawek w etui ładowania, obszar wyświetlacza cyfrowego
natychmiast wyświetli aktualny poziom naładowania etui.
Podczas ładowania etui ładowania, wyświetlacz cyfrowy etui rozświetli się,
ostatnia cyfra baterii będzie migać, a po pełnym naładowaniu baterii
wyświetli się OK.
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
1) Увімкнення: Вийміть навушники, навушники включаться автоматично.
Вимкнені навушники, натисніть один раз клавішу багатофункціонального пристрою. Після ввімкнення навушників
вони перейдуть в режим парування Bluetooth, а світлодіод почне миготіти.
2) Вимкнення: Навушники автоматично вимикаються при поміщенні їх в зарядну кейс.
3) Прийняття дзвінка: при надходженні дзвінка двічі натисніть клавішу багатофункціонального пристрою.
4) Завершення розмови: під час розмови двічі натисніть клавішу багатофункціонального пристрою.
Режим роботи (дзвінки)
UA
5) Відхилення виклику: при надходженні дзвінка, утримуйте клавішу багатофункціонального пристрою протягом 2 секунд.
Коли надходить вхідний виклик, двічі
натисніть клавішу багатофункціонального пристрою.
Коли надходить вхідний виклик, утримуйте клавішу
багатофункціонального пристрою протягом 2 секунд.
Режим роботи (відтворення музики)
UA
1) Відтворення музики: подвійно натисніть клавішу багатофункціонального пристрою або працюйте з програвачем на
мобільному телефоні (деякі мобільні телефони автоматично запускають програвач музики при підключенні до
Bluetooth-стерео).
2) Пауза в музиці: подвійно натисніть клавішу багатофункціонального пристрою або працюйте з програвачем на телефоні під
час програвання музики.
3) Наступна пісня: під час програвання музики потрійно натисніть клавішу багатофункціонального пристрою правого
навушника.
4) Попередня пісня: під час програвання музики потрійно натисніть клавішу багатофункціонального пристрою лівого
навушника.
5) Підвищення гучності: натисніть клавішу багатофункціонального пристрою на правому навушнику, буде звуковий сигнал,
коли гучність максимальна.
6) Зниження гучності: натисніть клавішу багатофункціонального пристрою на лівому навушнику, буде звуковий сигнал, коли
гучність мінімальна.
7) Пробудження голосового помічника: довге натискання клавіші багатофункціонального пристрою лівого/правого
навушника протягом 2 секунд.
Подвійно натисніть клавішу багатофункціонального
пристрою L / R
Потрійно натисніть клавішу багатофункціонального
пристрою правого навушника.
Потрійно натисніть клавішу багатофункціонального
пристрою лівого навушника.
Натисніть клавішу багатофункціонального пристрою
на правому навушнику
Натисніть клавішу багатофункціонального пристрою
на лівому навушнику
Скидання до заводських налаштувань: довго натисніть одночасно клавіші багатофункціонального пристрою лівого та
правого навушників протягом 5 секунд, білий світлодіод миготітиме, що означає успішне скидання.
ерез характеристики бездротових навушників електромагнітних хвиль можуть виникати переривання чи заморожування
з’єднання в області. За характеристиками бездротової технології, коли пристрій виконує
Спосіб використання (зарядка)
Правила безпеки під час зарядки:
Використовуйте зарядний пристрій з вихідною напругою DC
5V, USB-порт ПК або зарядний пристрій з USB-портом
(обов’язково оберіть зарядний пристрій, який
сертифікований виробником).
Поради:
Цей виріб має вбудовану акумуляторну батарею, будь ласка,
ознайомтесь з попередженнями щодо безпеки батареї.
Заборонено ударяти, стискати або кидати в вогонь. Якщо
виникло сильне набрякання, будь ласка, не продовжуйте
використовувати його. Не розміщуйте його в умовах високої
температури. Заборонено використовувати батарею після
занурення в воду.
Не намагайтесь виймати батарею з навушників, щоб
уникнути їх пошкодження.
Навушники автоматично розряджаються, коли їх не
використовують. Рекомендується заряджати навушники
кожні 3-6 місяців.
UA
Цифровий дисплей:
ЛР та чотири індикатори потужності вказують на рівень заряду лівої та правої навушників. Після розміщення навушників
дисплей вимкнеться через 15 секунд.
Під час зарядки навушників індикатор заряду буде миготіти, а коли навушники повністю зарядяться, індикатор
відображатиметься нормально.
I0~25%
II 26%~50%
III 51%~75%
IIII 76%~100%
Після розміщення навушників у зарядному футлярі, цифровий дисплей
миттєво відобразить поточний рівень заряду футляра.
Під час зарядки зарядного футляра на цифровому дисплеї буде світиться,
остання цифра рівня заряду буде миготіти, а коли батарея повністю
зарядиться,відобразиться OK.
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
88888888888
88888888888 88888888888
88888888888
نﺪﻌﻣ
METAL
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC
1.不要将产品暴露在高温、腐蚀或者高压环境中。
2.无论设备因何原因损坏,都必须及时跟我品牌售后人员联系
擅自拆改将使保修失效并存在安全风险。
3.如发现内部器件出现液体泄漏,请停止使用。
4.不要将电池(电池或组合电池)暴露在诸如日照,火烤或类
过热环境中。
5.请避免过大音量或者长时间使用耳机,避免造成头晕或对听
造成伤害
6.包含小部件,可能会导致窒息。不适合3岁以下的儿童使用。
低功率电波辐射性电机管理办法
第十二条
  经型式认证合格之低功率射频电机,非经许可,公司、商
或使用者均不得擅自变更频率、加大功率或变更原设计之特性
功能。
第十四条
  低功率射频电机之使用不得影响飞航安全及干扰合法通信
经发现有干扰现象时,应立即停用,并改善至无干扰时方得继
使用。
  前项合法通信,指依电信法规定作业之无线电通信。
  低功率射频电机须忍受合法通信或工业、科学及医疗用电
辐射性电机设备之干扰。
本表格依据SJ/T 11364 2014的规定编制。
表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均
GB/T 26572规定的限量要求以下
表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的
量超出GB/T 26572规定的限量要且目前业界没有成熟
的替代方案。
本标识内数字表示产品在正常使用状态下的环保使用期限为10年。
有害物质
(Pb)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(CR(VI)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
配件名称
有毒或有害物质或元素的名称及成分
主机
配件
品牌:ACEFAST
制造商: 深圳后树下科技有限公
地址: 深圳市龙华区龙华街道清华社区建设东路青年创业园C栋2层203号
注意事项
PASSED
检验合格
QC
01
在符合下述条件及条款的前提下,凡是由原材料或生产过程中造成的质量问题,ACEFAST将为消费者提供三包服务。
1.本条款仅适用于ACEFAST在中国大陆销售的产品。
2.本条款仅适用于通过购买或其他合法途径拥有ACEFAST产品的消费者(以下简称消费者)。
3.消费者在使用产品前请先详细阅读产品使用说明书
4.保修服务只限于在正常情况下的有效保修期内(无购机日期的以生产日期为准),由于产品质量问题引起的非人为损坏的故障,凭
发票和保修卡将享受下列服务。
4.1)自购买起七日内消费者可以在原购买处享有免费退机、换机或保修服务。
4.2)自购买起15日内消费者可以在原购买处享有免费换机或保修服务。
4.3)自购买起18个月内可在本公司指定维修点享有免费保修服务
5.下列情况不在三包服务范围内:
5.1)一切人为因素损坏,包括非正常工作环境下使用,不按说明书使用或未依据说明书指示的环境下使用所导致的故障和损毁等;
5.2)未经本公司同意,用户私自拆机、自行修复、改装
5.3)产品的自然磨损及其引起的周期性检查、维护、维修或更换配件。
5.4)有效发票和保修卡上的内容和商品实物不符或者有涂改的
5.5)机身条码损毁
5.6)因不可抗力造成的损坏
6.三包服务期满后,或在三包期内但不属于服务范围内的情况,本公司可提供有偿维修服务。
7.本产品保修说明中若有与国家三包规定不一致之处,以国家三包规定为准。
产品保修凭证
中国制造 Made in China
当您在 ,可以选择为您准备的其它型号耳帽,从而给您带来更好的佩戴体验及高品质音质。佩戴耳机有不舒适或声音被阻隔的感觉时
充电仓充电触点区域带有磁性,如吸附了金属物品会进入
保护设置,造成耳机无法充电。请插入充电线重新激活充
电仓。
注意事项
联系电话:
产品型号
产品编码
用户姓名
联系地址
维修日期 维修编号 维修记录 维修员签字
产品维修记录
IC Caution:
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subjectto the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
The device has been evaluated to meet general RF exposure requirement. The device can be usedin portable exposure condition
without restriction.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparei ls radio exempts de licence. L'exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radio électrique subi, méme si le brouillage est susceptible d'en
compromettre le fonctionnement.
L'appa reil a été éval ué pour répondre aux exi gences générales d'exposi t ion R F. L'appa reil peut être util isé dans des conditions
d'exposit i on port abl es sans restriction


Product specificaties

Merk: Acefast
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: T9

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Acefast T9 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Acefast

Acefast

Acefast T9 Handleiding

25 Juni 2024
Acefast

Acefast T6 Handleiding

8 Januari 2024

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon