Abus GameChanger TT Handleiding

Abus Fietsaccessoire GameChanger TT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Abus GameChanger TT (21 pagina's) in de categorie Fietsaccessoire. Deze handleiding was nuttig voor 57 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/21
19 - 20
Bruksanvisning
21 - 22
Bruksanvisning
17 - 18Brugsanvising
9 - 10Gebruiksaanwijzing
15 - 16
Istruzioni per l'uso
23 - 24
KÀyttöohje
25 - 26
Instrucja obsƂugi
33 - 34Juhendid
7 - 8
Mode d‘emploi
5 - 6
Instruction manual
11 - 12Instrucciones de uso
27 - 28
NĂĄvod na pouĆŸitĂ­
31 - 32
HasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
3 - 4
Gebrauchsanleitung
13 - 14
InstruçÔes de uso
©ABUS
August Bremicker Söhne KG
D 58292 Wetter
E-Mail:mobile@abus.de
Tel: +49 2335 - 634 0
Fax: +49 2335 - 634 300
www.abus.com
Download
further
languages
29 - 30
NĂĄvod na pouĆŸitie
1 2
3 4
5 6
1
3LOCKED!
4
PUSH#1
PUSH#1
2
Instruction manual
Helmets
1 2
C
B
A
Model: ABIT-01 (GameChanger)
AUGUST BREMICKER
SÖHNE KG
D-58292 WETTER
GERMANY
Produktname Hersteller CE-Kennzeichnung/
Nummer der EuropÀi-
schen Norm
Herstelldatum
Quartal/Jahr
Gewicht GrĂ¶ĂŸe Die Schutzwirkung des Helmes kann durch Einwirkung von Lacken, Aulebern, Reini-
gungsîŻŁĂŒssigkeiten oder anderen Lösungsmitteln ernstha beeintrĂ€chtigt werden.
Product name Manufacturer CE marking/Number of
the European standard Date of manufacture
quarter/year
Weight Size The protective eect of the helmet can be seriously aected by paint, stickers,
cleaning liquids or other solvents.
Nom du produit Fabricant Marquage CE/
Numéro de la norme
européenne
Date de fabrication
trimestre/année
Poids Taille L‘eet protecteur du casque peut ĂȘtre sĂ©rieusement aectĂ© par la peinture,
les autocollants, liquides nettoyants ou autres solvants.
Productnaam Fabrikant CE-markering/Nummer
van de Europese norm Productiedatum
kwartaal/jaar
Gewicht Maat Het beschermende eect van de helm kan nadrukkelijk nadelig worden
beĂŻnvloed door verf, stickers, schoonmaakmiddelen of andere oplosmiddelen.
Nombre del producto Fabricante Marcado CE/NĂșmero de
la norma europea Fecha de producciĂłn
trimestre/año
Peso Talla El efecto de protecciĂłn que brinda este producto se puede ver seriamente
afectado si se le colocan pegatinas o entra en contacto con pintura, agentes
lĂ­quidos de limpieza u otros disolventes.
Nome do produto Fabricante Marcação CE/NĂșmero
do padrĂŁo europeu Data de fabricao
trimestre/ano
Peso Tamanho O efeito protetor do capacete pode car afetado seriamente por pinturas,
autocolantes, lĂ­quidos de limpeza e solventes.
Nome prodotto Fabbricante Marcatura CE/Numero
della norma europea Data di produzione
quarto/ anno
Peso Taglia L’eetto protettivo del casco puĂČ essere seriamente compromesso da pittura,
adesivi, liquidi per la pulizia o altri solventi.
Produktnavn Producent CE-mĂŠrkning/Nummer
af den europĂŠiske
standard
Produktionsdato
kvart/Ă„r
VĂŠgt StĂžrrelse Hjelmens beskyttende eekt nedsĂŠttes ved maling, pĂ„sĂŠtning af klĂŠbemĂŠrker
eller brug af rensevĂŠsker eller andre oplĂžsningsmidler.
Produktnamn Tillverkare CE-mÀrkning/Antalet
europeisk standard Tillverkningsdatum
kvartal/ Ă„r
Vikt Storlek HjÀlmens skyddsfunktion kan pÄverkas av fÀrg, klistermÀrken, rengöringsmedel
eller andra medel. HjÀlmen bör bytas ut eer den har mottagit stötar.
Produktnavn Produsenten CE-merking/Antall
europeisk standard Produksjonsdato
kvartal/Ă„r
Vekt Stþrrelse Hjelmens beskyttende eekt kan bli alvorlig redusert av maling, klistremerker,
rensevĂŠsker eller andre lĂžsemidler.
Tuotenimi Valmistaja CE-merkintÀ/Euroop-
palaisen standardin
numero
Valmistus-pvm
neljÀnnes/vuosi
Paino KypÀrÀn suojavaikutus voi heikentyÀ huomattavasti sen maalauksesta, tarrojen, Koko
puhdistusaineiden tai muiden liuosten kÀytöstÀ.
Nazwa prduktu Producent Oznakowanie CE/Numer
normy europejskiej Data produkcji
kwartaƂ/rok
Waga Rozmiar Skutecznoƛć ochronna kasku moĆŒe zostać powaĆŒnie zmniejszona przez farby,
naklejki, ƛrodki czyszczące lub inne rozpuszczalniki.
NĂĄzev vĂœrobku VĂœrobce OznačenĂ­ CE/Číslo
evropskĂ© normy Datum vĂœroby
čtvrtletí/rok
Hmotnost Velikost Na ochrannĂœ Ășčinek helmy mohou mĂ­t vĂĄĆŸnĂœ dopad barvy, nĂĄlepky,
čisticí kapaliny nebo jiná rozpouơtědla.
Naziv izdelka Proizvajalec Oznaka CE/Ć tevilka
evropskega standarda Datum proizvodnje
četrtletje/leto
TeĆŸa Velikost Zaơčitni učinek čelade se lahko močno zmanjĆĄa zaradi učinka barv, nalepk,
čistilnih tekočin ali drugih topil.
Terméknév Gyårtó CE-jelölés/Az európai
szabvĂĄny szĂĄma GyĂĄrtĂĄs dĂĄtuma
negyed/Ă©v
SĂșly A sisak vĂ©delmi hatĂĄsĂĄt a lakkok, matricĂĄk, tisztĂ­tĂłfolyadĂ©kok vagy mĂĄs MĂ©ret
oldószerek nagymértékben befolyåsolhatjåk.
Toote nimi Tootja CE-mÀrgise/Euroopa
standardi number TootmiskuupÀev
kvartal/aasta
Kaal Suurus Kiivri kaitsetoime vÔib olulisel mÀÀral vÀheneda lakkide, kleepsude,
puhastusvedelike vÔi muude lahustite mÔjul.
1.
5.
3.
2.
6.
4.
3 4
Wir beglĂŒckwĂŒnschen Sie zum Kauf eines QualitĂ€ts-Fahrradhelmes des Sicherheits-
spezialisten ABUS, der streng nach den aktuell gĂŒltigen Sicherheitsnormen hergestellt
und zertiziert wurde.
‱ Der Helm ist eine PSA der Kategorie II und ist konform mit der Verordnung (EU) 2016/425.
‱ EN 1078:2012+A1:2012 – Norm fĂŒr Helme fĂŒr Radfahrer und Benutzer von Skateboards
und Inline-Skates.
‱ Die vollstĂ€ndige KonformitĂ€tserklĂ€rung ist unter https://docs.abus.com/ zu finden.
‱ Testhaus TÜV Rheinland LGA Products GmbH, N.B. 0197, Tillystraße 2, D-90431 NĂŒrnberg.
Achtung: Auch nach Richtlinien und Normen geprĂŒîŻ„e Helme bieten keine Garantie
fĂŒr Unzerstörbarkeit und fĂŒr den Ausschluss von Verletzungen.
FĂŒr höchsten Schutz sind folgende Hinweise dringend zu beachten:
1. Verwendung
Dieser Helm ist als wichtiges Bestandteil der SchutzausrĂŒstungen ausschließlich bei folgen-
den AktivitÀten zu empfehlen (Abb. A).
FĂŒr folgende AktivitĂ€ten ist dieser Helm nicht geeignet (Abb. B).
Achtung: Kinder mĂŒssen ihren Schutzhelm vor Betreten eines Kinderspielplatzes unbe-
dingt abnehmen! Dieser Helm sollte nicht von Kindern beim Klettern oder anderen
AktivitÀten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/hÀngen
zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfÀngt.
2. Optimaler Sitz
‱ Der Helm sollte nicht zu weit in die Stirn gezogen werden, damit die Sicht nicht
beeintrÀchtigt wird.
‱ Die Stirn muss geschĂŒtzt sein. Deshalb sollte der Helm nicht zu weit ĂŒber den Hinterkopf
geschoben werden.
‱ Der Helm ist richtig angepasst, wenn er waagerecht auf dem Kopf sitzt.
Die Voraussetzung dafĂŒr, dass Ihr Helm eine Schutzfunktion ĂŒbernehmen kann ist, dass er
richtig passt. Probieren Sie deshalb verschiedene GrĂ¶ĂŸen aus und wĂ€hlen die, bei der der
Helm fest und komfortabel auf dem Kopf sitzt (Abb. C).
3. Einstellung des Kopfrings
ABUS-Schutzhelme sind meistens in zwei SchalengrĂ¶ĂŸen
erhÀltlich. Die Anpassung des Helmes auf die individuelle
KopfgrĂ¶ĂŸe kann, je nach Typ, z.B. mit folgenden, sehr
komfortabelen Einstellsystemen vorgenommen werden:
4. Einstellen der GurtbÀnder
GrundsĂ€tzlich sind die GurtbĂ€nder beim ersten Tragen anzupassen, dass sie stra und
bequem unterhalb der Ohren zusammenlaufen, ohne diese zu berĂŒhren.
Beim Justieren des Kinnverschlusses, der vor der Fahrt auf jeden Fall geschlossen werden
muss, ist zu beachten, dass er nicht in Höhe des Kieferknochens sitzt. (Abb.2 – 5)
5. SachgemĂ€ĂŸe Handhabung und Pege
‱ In regelmĂ€ĂŸigen AbstĂ€nden sollte der Helm auf sichtbare MĂ€ngel ĂŒberprĂŒîŻ€ werden.
‱ Bitte den Helm niemals verĂ€ndern oder Originalteile entfernen, weil dies die Schutzwir-
kung des Helmes vermindert.
‱ Den Helm nicht bemalen und bekleben, weil schĂ€digende Inhaltsstoe die StabilitĂ€t und
Schutzwirkung herabsetzen könnten.
‱ Helm niemals umgestalten oder zweckentfremden.
‱ Der Helm darf keinesfalls Temperaturen ĂŒber 60°C (147°F) ausgesetzt werden, weil er
sonst schĂŒtzende Eigenschaen verlieren könnte.
‱ Nicht hinter Glasscheiben, z.B. im Auto (Brennglaseekt), oder in der NĂ€he von
Heiz- oder WĂ€rmequellen auewahren.
‱ Ist der Helm einem stĂ€rkeren Stoß ausgesetzt worden, muss er sofort ersetzt werden,
weil auch ohne sichtbare Hinweise die Schutzwirkung stark beeintrÀchtigt sein kann.
‱ In AbhĂ€ngigkeit des Nutzungsgrades und den konkreten Einsatzbedingungen muss ein
Fahrradhelm nach spÀtestens 4 - 5 Jahren ab der ersten Nutzung ausgetauscht werden.
Angesichts der nicht vermeidbaren MaterialermĂŒdung muss der Helm spĂ€testens 8 Jahre
nach Produktionsdatum auch dann ausgetauscht werden, wenn dieser keine oensicht-
lichen optischen oder technischen MĂ€ngel aufweist.
‱ Helmschale, Verstellring und herausnehmbare Innenpolster können von Hand (lauwar-
mes Wasser, weiche TĂŒcher, lösungsmittelfreier Reiniger) gereinigt werden. Dies gilt auch
fĂŒr Sonnenschutzschirme.
‱ Verwenden Sie ausschließlich Original Ersatzteile.
‱ FĂŒr den Transport der PSA wird keine besondere Verpackung empfohlen, wenn die
Originalverpackung verwendet wird.
‱ Bitte informieren Sie sich zur Entsorgung des Produktes bei Ihrem Entsorgungsunternehmen.
EN 1078:2012+A1:2012


Product specificaties

Merk: Abus
Categorie: Fietsaccessoire
Model: GameChanger TT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Abus GameChanger TT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Fietsaccessoire Abus

Handleiding Fietsaccessoire

Nieuwste handleidingen voor Fietsaccessoire