Abus FUFT50011B Handleiding
Abus
Alarmsysteem
FUFT50011B
Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Abus FUFT50011B (2 pagina's) in de categorie Alarmsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld
Pagina 1/2
D MontageundBedienungsanleitungfürABUSTür-Zusatzschloss7010E,7025E
F Manueld’installationetd’utilisationpourlesserruresdeportessupplementaitressanslABUS7010E,7025E
ABUS - Das gute Gefühl der Sicherheit
www.abus-sc.com
DTechnischeÄnderungenvorbehalten.FürIrrtümerundDruckfehlerkeineHaftung.ABUS©2010
39033112/10
D Die Montage der mechanischen Bauteile muss bis zur Montage des Schlosskastens Punkt 4 der separat beiliegenden Montageanleitung 7010 –7035
abgeschlossen sein!
Diese Anleitung ist wie folgt untergliedert:
I. AllgemeinesundBatteriehinweise III. Packungsinhalt V. Montage,EinlernvorgangundweitereAnschlussmöglichkeiten VII. TechnischeDaten
II. Einsatzmöglichkeiten IV. Montagewerkzeug VI. BedienungundBatteriewechsel
I. Allgemeine Hinweise
EsgeltengrundsätzlichdieallgemeinenHinweise,dieSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035
unterPunktI.nden.
Zusätzlich sind folgende Hinweise zu beachten:
DiesesProdukterfülltdieAnforderungendergeltendeneuropäischenundnationalenRichtlinien.DieKonformitätwurdenachgewiesen,dieentsprechenden
ErklärungenundUnterlagensindbeimHersteller(www.abus-sc.com)hinterlegt.UmdiesenZustandzuerhaltenundeinengefahrlosenBetriebsicherzustellen,
mussderAnwenderdieseInstallationsanleitungbeachten.DasgesamteProduktdarfnichtgeändertbzw.umgebautwerden.Dasgiltbesondersfürdieinterne
AntenneunddenDrehkondensator.EbenfallssollteeinFingerkontaktmitderPlatinevermiedenwerden.DerzugelasseneEinsatztemperaturbereichbeträgt
–10°Cbis+55°CbeieinermaximalenLuftfeuchtigkeitvon90%.WederderVerfassernochABUS-SCkanneineHaftungfüreinenVerlustoderSchadenüber-
nehmen,dermittelbaroderunmittelbaraufgrunddieserAnleitungverursachtwurdeodervondembehauptetwird,dasserdadurchentstandenist.DerInhalt
dieserAnleitungkannohnevorherigeBekanntgabegeändertwerden.
Batteriehinweise:
DasGerätwirdmitGleichspannungüberzweiStück1,5VLR03/AAAAlkaline-Batterienversorgt,dieimLieferumfangenthaltensind.BeimEinlegenderBatterienist
aufrichtigePolaritätzuachten.UmeinelangeLebensdauerzugewährleistenundBrändeundVerletzungenzuvermeiden,sindfolgendeHinweisezubeachten:
• GemäßBatterieverordnungistdieEntsorgungvonBatterienüberdenHausmüllverboten,diesemüssenangekennzeichnetenSammelstellenabgegebenwerden
• BatteriendürfenwederdirekterSonneneinstrahlungnochanderenWärmequellenausgesetztoderanOrtenmitsehrhohenTemperaturenaufbewahrtwerden
• BatteriengehörennichtinKinderhändeundsindnichtwiederauadbar
• Batteriendürfennicht
–zerlegt,angestochenoderbeschädigtwerden –mitWasserinBerührungkommen
–verbranntwerden –kurzgeschlossenwerden
VdS-Anerkennung
DieVdS-AnerkennunggiltnurmitderVerwendungeinesVdS-KlasseHomeoderhöheranerkanntemTürzylinder.DieTür-Zusatzschlösser7010,7025mit
VdS-AnerkennungsindunterderNummerM110346beimVdSregistriert.DieVdS-AnerkennungbeziehtsichnuraufdenMechanikteilder7010Eund7025E.
DieElektronikkomponentensindnichtBestandteildieserAnerkennung.
II. Einsatzmöglichkeit
Einsatzmöglichkeiten der Türzusatzschlösser im Allgemeinen siehe beiliegende Montage- und Bedienungsanleitung!
DieTürzusatzschlösser7010Eund7025EbieteneinerseitszusätzlichSchutzgegenunberechtigtesEindringeninRäumeundkönnenandererseitseineZustands-
meldung(TürgeöffnetoderverriegeltundSicherungimEingriff)andasseparateABUSFunk-AnzeigemodulFA01und/odereinenEinbruchsversuchandieABUS-
AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundüberein8ZonenFunkerweiterungsmodulauchandieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonmelden.
ZusätzlichkannandenTürzusatzschlössern7010Eund7025EimZusammenspielmitderABUS-AlarmanlageSecvest2WAY/SecvestIPundübereinFunkerwei-
terungsmodul2WAYauchdieverdrahteteABUS-AlarmanlageTerxonaktiviertunddeaktiviertwerden.
DieFunkreichweiteimGebäudeinnerenbeträgtca.30mundistabhängigvonderBausubstanzdesGebäudessowiedensonstigenUmweltbedingungen.
III. Packungsinhalt
Zusätzlich zu den in der beiliegenden Montage- und Bedienungsanleitung aufgeführten Einzelteilen bendet sich folgendes im Lieferumfang:
8. 2Batterien1,5VLR03AAA
IV. Montagewerkzeug
DasbenötigteMontagewerkzeugndenSieinderMontage-undBedienungsanleitungderTürzusatzschlösser7010,7025,7030und7035unterPunktIV.
V. Montage und Einlernvorgang
Drehknopf wechseln bei 7010 (derVerpackungliegteinweitererDrehknopfmitetwasandererHaptikbei).
ZurindividuellenoptimalenBedienungkannderDrehknopfgewechseltwerden.DazumussdieTorx-Schraube(SchraubendreherTX8)desBatteriefachesgelöst
unddasBatteriefachweggeklapptwerden.
1. RastfederamDrehknopflösen(Abb.1). 3. RastfederamDrehknopfxieren.
2. Drehknopfaustauschen. 4. Batteriefachanschraubenundggf.Kabelverlegungwiederherstellen(Abb.1).
V.1. Montage:
DieMontagedermechanischenKomponentenerfolgtgemäßseparaterMontageanleitungunterPunktV.biszudergekennzeichnetenStelle.
DanachistmitderMontagederElektronikkomponentenwiefolgtfortzufahren:
Achtung:
DieAbdeckhaubenvonSchlosskastenundSchließkastendürfenerst nach demEinlernvorgangaufgesetztwerden!
V.2. Einlernvorgang:
Hinweise:
Für die volle Funktionalität muss das Türzusatzschloss in der Secvest 2WAY als Melder (Zone bzw. als Bedienelement Secvest IB) und zusätzlich als andere
Komponente (Untermenü Secvest Key) eingelernt werden.
BeiausschließlichemBetriebmitABUSFunk-AnzeigemodulFA01 derJumper(Abb.2)entferntwerden.IndiesemModusarbeitetdasTürzusatzschlossnur muss
alsMelderundsendetnuramFA01auswertbareInformationen.NacheinemBatteriewechselamTürzusatzschlossisteinerneuterEinlernvorgangnichtnötig.
V.2.1. Einlernen als Melder (Zone):
• AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonmussdieZonefestgelegtwerden,aufderdas7010Eoder7025Eeingelerntwerdensoll
(siehehierzudieMontageanleitungdesentsprechendenGerätes)
• BatterienpolungsrichtigindasBatteriefacheinlegen(Abb.1)
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
• DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanFA01oderSecvest2WAY/Terxoneingelernt
• AnFA01oderSecvest2WAY/SecvestIP/TerxonwirddaserfolgreicheEinlernenakustischquittiert
• EskannnureinTürzusatzschlossproZoneeingelerntwerden,jedochkanneinTürzusatzschlosssowohlanFA01alsauchanSecvest/Terxoneingelerntwerden
V.2.2. Einlernen als „Andere Komponenten“ (Untermenü Secvest Key):
• Menü„And.Komponenten“anSecvest2WAYentspr.MontageanleitungSecvest2WAYöffnen,Untermenü„SecvestKey“anwählen
• FürSecvestIB:sieheEinlernvorgangfürBedienelementeinderSecvestIPAnleitung
• SabotageschaltervonHandkurzbetätigenundwiederloslassen(Abb.2)
• DurchdasÖffnendesKontakteswirddasTürzusatzschlossmiteinemFunksignalanSecvest2WAY/SecvestIP/Terxoneingelernt
• AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen
• AbdeckhaubeaufSchließkastenlagerichtigaufdrücken
Funktion des Tür-Zusatzschlosses von innen und außen überprüfen und ggf. korrigieren.
V.2.3. Infrarotdiode zum Einlernen in verdrahtete ABUS-Alarmanlage Terxon über separates Funkerweiterungsmodul(Abb.2)
• SieheProduktprogrammABUSSecurity-Center
• InformationenzurInstallationsindindenUnterlagenzurAlarmanlageTerxonzunden
VI. Bedienung und Batteriewechsel
Bedienung:
VonaußenperSchlüssel,voninnenmitDrehknopf(7010)oderSchlüssel(7025).Zur totalen Verriegelung von außen 2 volle Umdrehungen, von innen 1 volle
Umdrehung (7010) bzw. 2 volle Umdrehungen (7025) schließen. Nur dies wird als Verriegelung elektronisch erkannt.
Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Funk-Anzeigemodul FA 01:
BeijedertotalenVerriegelungeinerzuvorgeschlossenTürwirdvomTürzusatzschlosseinFunksignalabgesetzt,dasimseparatenABUSAnzeigemodulFA01
verarbeitetwird.DiesesbewirkteineÄnderungderAnzeigeamFA01(UmschaltungvonroteraufgrüneLED).BeijedemEntriegelnwirdwiederumeinFunksignal
abgesetztundimFA01verarbeitet.DurchdasEntriegelnwirdamFA01dieLEDvongrünaufrotumgeschaltet.InAbständenvonetwa4Minutenerfolgteine
StatusmeldungperFunkvomTürzusatzschlossandasFA01.DadurchistauchnacheinemStromausfallo.ä.spätestensnach4MinutendieFunktionsfähigkeit
automatischwiederhergestellt.DasvollständigeSignalisierungskonzeptdesABUSFunk-AnzeigemodulsFA01entnehmenSiebittederentsprechendenMontage-
undBedienungsanleitung.
Funktionalität im Zusammenspiel mit ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
Verriegelung mit Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Abwesenheit oder bei Außenhautsicherung mit Secvest/Terxon)•
–ZurtotalenVerriegelungvonaußen2volleUmdrehungenodervoninnen1volleUmdrehung(7010)bzw.2volleUmdrehungen(7025)schließen
–TürzusatzschlosssendetanAlarmanlageeinSignalzurAktivierungderAlarmanlageundquittiertdieerfolgreicheAktivierungmitzweiPieptönen
–EinenichterfolgreicheAktivierung(z.B.wegenoffenerZonenoderfehlenderRückmeldungderZentrale)wirdmitachtPieptönenquittiert
Verriegelung ohne Aktivierung der ABUS-Alarmanlage (z.B. bei Anwesenheit)•
–TastezurUnterdrückungderAktivierung(Abb.3)1xbetätigen
–QuittierungdurcheinenPiepton
–TotaleVerriegelungderTür von30Sekundendurchführen innerhalb
–DieAlarmanlagewird nicht aktiviert
Hinweis:
InbeidenFällenwirddieSensorikdesTürzusatzschlossesnach30Sekundenaktiviert.EinAufbruchversuchverursachtauchbeinichtaktivierterAlarmanlage
einenAlarm.
ACHTUNG:
Ein Öffnen der Tür bei totaler Verriegelung des Türzusatzschlosses wird als Aufbruchversuch detektiert und löst einen Alarm aus! Daher ist es wichtig,
immer das Türzusatzschloss VOR dem Türzylinder zu entriegeln.
• Entriegeln
–DeaktivierungderAlarmanlageundderSensorikdesTürzusatzschlosseswirdquittiertdurcheinenPiepton
Bedeutung der Quittungstöne:
Batteriewechsel:
• DerBatteriestatusdesTürzusatzschlosseswirdmitdemFunksignalübertragen
• EinnotwendigerBatteriewechselwirdübereineMeldung(LowBatt)anFA01oderSecvest/Terxonangezeigt
•
WenndasTürzusatzschlossindieABUSAlarmanlageSecvest/Terxoneingelerntist,mussdieAlarmanlagevoreinemBatteriewechselindenErrichtermodusgesetzt
werden,daansonstendurchdenbetätigtenSabotagekontakteinAlarmausgelöstwerdenwürde(siehedazuBedienungsanleitungderjeweiligenAlarmanlage)
• ZumBatteriewechselAbdeckhaubeSchlosskastenentfernen(dazuseitlicheSchraubenM6x8mmlösen)
• AlteBatterienentnehmenundneueBatterienpolungsrichtigeinlegen(Abb.1)
• AbdeckhaubedesSchlosskastenshinteneinhängen,andrückenundmitSchraubenM6x8mmbefestigen,wodurchderSabotageschaltererneutbetätigtwird
unddasTürzusatzschlosswiederanFA01oderSecvest/Terxonangemeldetwird(Zonenbelegungbleibterhalten)
• ErrichtermodusderAlarmanlagewiederverlassen
VII. Technische Daten
Spannungsversorgung: 2x1,5VAlkalineMarkenbatterie AbmaßeBxHxT: ca.135x75x55mm
Batterietyp: LR03AAA Batterielaufzeit: ca.1Jahr
Frequenz: 868,6625MHz/FM Umweltklasse: II
Gewicht: 1350g Temperaturbereich: –10°Cbis+55°C
Quittungstöne
1xPiep
2xPiep
8xPiepkurznachAktivierung
8xPiepimZeitabstandvonca.30SekundennachSchaltvorgang
1xPiepnachvorherigemBetätigenderTasteUnterdrückungderAktivierung
Bedeutung
Alarmanlagedeaktiviert
Alarmanlageaktiviert
KeineAktivierungderAlarmanlagemöglich(sieheFehlermeldungDisplayAlarmanlage)
KeineRückmeldungderAlarmanlage
StartZeitfenstervonca.30SekundenfürUnterdrückungderAktivierung
D Batteriefach
G Battery casing
F Compartiment à piles
n Batterijvak
I Vano batterie
D Kabelverlegung
G Cable routing
F Pose de câbles
n Kabels
I Cavi
D Elektronikplatine
G Circuit board
F Platine électronique
n Printplaat
I Scheda elettronica
D Lautsprecher
G Loudspeaker
F Haut-parleur
n Luidspreker
I Altoparlante
D Drehknopf mit Rastfeder
G Thumbturn button with stop spring
F Bouton avec ressort de crantage
n Draaiknop met vergrendelveer
I Manopola con molla di arresto
Abb./g./ schéma/afb./ill.1
Abb./g./ schéma/afb./ill.2
Abb./g./ schéma/afb./ill.3
D Taste zur Unterdrückung
D der Aktivierung der Alarmanlage
G Button to suppress the activation
D of the alarm system
F Touche de suppression de l’activation
D de la centrale d’alarme
n Toets voor het onderdrukking van de
D inschakeling van de alarminstallatie
I Tasto per l’annullamento
D dell’attivazione dell’impianto d’allarme
D Jumper
G Jumper
F Jumper
n Jumper
I Jumper
D Sabotageschalter
G Tamper switch
F Commutateur de sabotage
n Sabotageschakelaar
I Interruttore antisabotaggio
D Drehkondensator
D (darf nicht verstellt werden!)
G Rotary capacitor
D (may not be adjusted!)
F Condensateur rotatif
D (veiller à ne pas le dérégler!)
n Draaicondensator
D (mag niet veranderd worden!)
I Condensatore variabile
D (non deve essere assolutamente spostato!)
D Drehkondensator
D (darf nicht verstellt werden!)
G Rotary capacitor
D (may not be adjusted!)
F Condensateur rotatif
D (veiller à ne pas le dérégler!)
n Draaicondensator
D (mag niet veranderd worden!)
I Condensatore variabile
D (non deve essere assolutamente spostato!)
D Infrarotdiaode zum Einlernen in Terxon
G Infrared diode for programming in Terxon
F Diode à infrarouge pour la
D programmation dans la centrale d’alarme
n IR-diode voor het inleren aan Terxon
I Diodo a raggi infrarossi per il
D riconoscimento da parte del Terxon
D Schalter der Riegelüberwachung
G Locking bar monitor switch
F Interrupteur de surveillance du verrou
n Schakelaar voor de grendelcontrole
I Interruttore per il controllo del chiavistello
D LED (signalisiert senden)
G LED (“signals Send”)
F LED (signale «Envoyer »)
n Led (signaleert „verzenden”)
I LED (segnala «Inviare »)
F Le montage des éléments mécaniques doit être fait jusqu‘au montage du boîtier point 4 des instructions de montage 7010-7035 séparé ci-joint!
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
I. Généralitésetremarquesconcernantlespiles III. Contenudel’emballage V. Montage,programmationetautres VI. Utilisationetremplacementdespiles
II. Applications IV. Outillage possibilitésderaccordement VII.Caractéristiquestechniques
I. I.Généralités et remarques concernant les piles
Prièred‘observerlesremarquesgénéralesindiquéesaupointI.ainsi quelesremarquessuivantes.
Ceproduitsatisfaitauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.Ilfaitl‘objetd‘unecerticationetlesdéclarationsetdocumentationsrespectivessont
misesàdispositionsurlesiteInternetdufabricant(www.abus-sc.com)àtitred‘information.Pourassureruneffetdeprotectionoptimaletunbonfonctionnement,l‘utilisateur
doitobservercesinstructionsd‘installation.L’ensembleduproduitnedoitêtrenimodiénitransformé.Ilenestdemêmepourl‘antenneintérieureetlecondensateurrotatif.
Eviterégalementdetoucherlaplatineaveclesdoigts.Ledomainedetempératured‘utilisationadmissibleestde–10°Cà+55°Csousunehumiditérelativemaximaledel‘airde
90%.L‘auteuretABUS-SCn‘assumentaucuneresponsabilitépourd‘éventuelsblessuresoudégâtscauséspendantl‘installationet/ouparsuitedemanipulationsinappropriées.
Nousnousréservonsledroitdemodiercemanuelsansnoticationpréalable.
Remarques concernant les piles :
L‘appareilestalimentéentensioncontinuepardeuxpilesalcalinesLR03/AAA1,5Vquisontfournies.Observerlapolaritécorrectelorsdel‘insertiondespiles.
Pourquel‘appareildurelongtempsetpouréviterlesincendiesetlesblessures,observerlesremarquessuivantes:
• Envertudurèglementrelatifàl‘éliminationdespiles,ilestinterditdejeterlespilesaveclesorduresménagères;lesremettreàuncentredecollectereconnu.
• Nepasexposerlespilesaurayonnementsolairedirectoulesconserverdanslesendroitsoùrègnentdetrèshautestempératures.
• Nepaslaisserlespilesàportéedesenfantsetnepaslesrecharger.
• Nepas
–lesdésassembler,lesperceroulesendommager, –lesmettreencontactavecdel‘eau,
–lesjeterdanslefeu, –lescourt-circuiter.
Homologation VdS
L‘homologationVdSestvalableuniquementavecl‘utilisationd‘uneclasseVdSHomeouducylindredeportereconnuplushaut.Lesserruresdeportessupplémentaires7010,
7025avechomologationVdSsontenregistréessouslenuméroM110346auprèsdelafédérationallemandeVdS.LacerticationVdSneconcernequelapartiemécaniquedela
sécurité,lescomposantsélectroniquesn‘enfaisantpaspartie.
II. Application
Généralités pour l‘application des serrures de portes supplémentaires, voir le manuel d‘installation et d‘utilisation ci-joint!
Lesserruresdeportessupplémentaires7010Eet7025Eassurentuneprotectionsupplémentairecontretouteintrusionetpeuventégalementtransmettreunmessaged‘état
(porteouverteouverrouilléeetsécuritédanslapoignée)aumoduled’afchagesanslséparéABUSFA01et/ouunetentatived’infractionàlacentraled’alarmeABUSSecvest
2WAY/SecvestIPet,viaunmoduled’extensionsanslà8zones,égalementàlacentraled’alarmecâbléeABUSTerxon.
Enoutre,lacentraled‘alarmecâbléeABUSTerxonpeutaussiêtreactivéeoudésactivéesurlesserruresdeportesupplémentaires7010Eet7025Eeninteractionaveclacentrale
d‘alarmeABUSSecvest2WAY/SecvertIPetparunmoduled‘extensionsansl2WAY.
Ladistancederéceptionàl’intérieurdesbâtimentsestd’env.30metestfonctiondelasubstancedesvolumesbâtisainsiquedesdiversesconditionsenvironnementales.
III. Contenu de l‘emballage
En plus desdifférentespiècesmentionnéesdanslemanueld‘installationetd‘utilisation,setrouventdansl‘étendudelafourniture:
8.2piles1,5VLR03AAA
IV. Outillage
Voustrouverezl’outillagerequisaupointIVdumanueld‘installationetd‘utilisationdesserruresdeportesupplémentaires7010,7025,7030et7035.
V. Montage et programmation
Remplacez le bouton sur la 7010 (unboutonsupplémentaireavecunemaniabilitéunpeudifférenteestjointeàl‘emballage)
Pouruneutilisationindividuelleoptimale,leboutonpeutêtreremplacé.
Pourcela,lavisTorx(tournevisTX8)ducompartimentàpilesdoitêtredesserréeetlecompartimentàpilesrabattu.
1. Desserrezleressortdecrantagesurlebouton(schèma1). 3. Fixezleressortdecrantagesurlebouton.
2. Remplacezlebouton. 4. Vissezlecompartimentàpilesetlecaséchéantrefairelaposedecâbles(schèma1)
V.1. Montage :
LemontagedescomposantsmécaniquessefaitconformémentauxinstructionsdemontagedupointV.jusqu‘àl‘endroitmarqué.
Ensuite,réalisezlemontagedescomposantsélectroniquescommesuit:
Attention : Lescachespourboîtiersetpourgâchespeuventêtreposésseulementaprèslaprogrammation!
V.2. Programmation :
Remarque :
Pour une fonctionnalité totale, la serrure de porte supplémentaire doit être programmée dans la centrale d‘alarme Secvest 2WAY/Secvest IP comme transmetteur (Zone)
et en plus comme autre composant (Sous-menu Secvest Key [pour Secvest 2WAY], ou comme élément de commande [Secvest IP]).
Encasd‘utilisationexclusiveaveclemoduled‘afchagesanslABUSFA01ouutilisationexclusivementcommetransmetteurauSecvest2Way/SecvestIP,leJumper(schèma2)
doitêtreenlevé.Laserruredeportesupplémentairenefonctionnedanscemodequecommetransmetteur.
Unenouvelleprogrammationn‘estpasnécessaireaprèsleremplacementdespiledanslaserruredeportesupplémentaire.
V.2.1. Programmer comme transmetteur (Zone) :
• Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01,ouleSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,déterminerlazonesurlaquellele7010Eoule7025Edoitêtreprogrammé,
(voirlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondant)
• Insérezlespilesdanslecompartimentàpilesenrespectantlapolarité(schèma1)
• Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
• Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradiodanslemoduled’afchagesanslFA01,oulacentraled’alarmeSecvest2WAY
• Encasderaccordementaveclemoduled’afchageFA01ouSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,laprogrammationestconrméeparunmessageacoustique
• Seulementuneserrurepeutêtreprogramméeparzone,cependantuneserrurepeutêtreprogramméeaussibienauFA01qu‘auSecvest/Terxon
V.2.2. Programmer en tant que « autres composants » (Sous menu Secvest Key (pour Secvest 2WAY), et comme élément de commande [Secvest IP]):
• Sélectionnez«autrescomposants»surleSecvest2WAYselonmanueld‘installationetd‘utilisationSecvest2WAYsousmenu«SecvestKey»
• PourSecvestIP–>voirlaprogrammationpourlesélémentsdecommandedanslesmanuelduSevestIP
• Actionnezbrièvementlecommutateurdesabotagedelamainetlerelâcher(schèma2)
• Enouvrantlecontact,laserruredeportesupplémentaireestprogramméeparsignalradioauSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon
• Montezlescachesduboîtierderrière,appuyeretxeravecdesvisM6x8
• Pressezlescachessurlesgâchesenrespectantlaposition
Examiner la fonction de la serrure de porte supplémentaire de l‘intérieur et de l‘extérieur et corriger le cas échéant.
V.2.3. Diode à infrarouge pour la programmation dans la centrale d’alarme câblée ABUS Terxon par module d‘extension sans l séparé (schèma 2)
• VoirprogrammedeproduitABUSSecurity-Center.
• Voustrouverezdesinformationspourl‘installationdanslesdossierspourlacentraled‘alarmeTerxon.
VI. Utilisation et remplacement des piles
Utilisation :
Del‘extérieurparclé,del‘intérieuraveclebouton(7010)ouclé(7025).
Pour verrouiller totalement de l‘extérieur, tourner 2 tours complets, de l‘intérieur, 1 tour complet (7010) ou 2 (7025). Le verrouillage est reconnu électroniquement
uniquement de cette façon.
Fonctionnalité en interaction avec le module d‘afchage sans l ABUS FA 01 :
Lorsdechaqueverrouillagetotald‘uneporteferméepréalablement,unsignalradioestenvoyédelaserruredeportesupplémentaireetesttraitédanslemoduled‘afchage
séparéABUSFA01.Ceciengendreunchangementdansl‘afchageduFA01(changementdecouleurdeLEDdurougeauvert).Achaquedéverrouillage,unsignalradioestde
nouveauenvoyéettraitédansleFA01.LaLEDpassealorssurleFA01duvertaurouge.LatransmissiondustatutsefaitparradiodelaserruredeportesupplémentaireauFA01
enl‘espaced‘environ4minutesAprèsunepannedecourantouautre,lafonctionnalitéestégalementrétablieauplustardaprès4minutes.
Mercideconsulterlemanueld‘installationetd‘utilisationcorrespondantpourleconceptdesignalisationcompletdumoduled‘afchagesanslFA01.
Fonctionnalité en interaction avec ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon :
• Verrouillage avec activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas d‘absence ou de système de sécurité de revêtement Secvest/Terxon)
–Pourverrouillertotalementdel‘extérieur,tourner2tourscomplets,oudel‘intérieur,1tourcomplet(7010)ou2(7025).
–Laserruredeportesupplémentaireenvoieunsignalàlacentraled‘alarmepouractiverlacentraled‘alarmeetconrmel‘activationàl‘aidededeuxsignauxsonores
–Uneactivationnonréussie(parex.àcausedezonesouvertesoudenonretourdetransmissiondelacentrale),estsignaléepar8signauxsonores
• Verrouillage sans activation de la centrale d‘alarme ABUS (par ex. en cas de présence)
–Touchedesuppressiondel‘activation(schèma3)conrmer1x
–Conrmationparunsignalsonore
–Réalisezleverrouillagetotaldelaporte les30secondesdans
–Lacentraled‘alarmen‘est pasactivée
Remarque :
Danslesdeuxcas,lecapteurdelaserruredeportesupplémentaireestactivéaprès30secondes.
Unetentatived‘intrusionentraîneunealarmemêmesilacentraled‘alarmen‘estpasactivée.
ATTENTION :
L‘ouverture de la porte en cas de verrouillage total de la serrure de porte supplémentaire est détecté comme tentative d‘intrusion et déclenche l‘alarme!
Il est donc important de toujours déverrouiller la serrure AVANT le cylindre.
• Déverrouiller
–Ladésactivationdelacentraled‘alarmeetducapteurdelaserruredeportesupplémentaireestconrméparunsignalsonore
Signication des signaux de conrmation :
Remplacement des piles :
• L‘étatdespilesdelaserrureesttransmisparunsignalradio
• Siilestnécessairederemplacerlespiles,unmessage(LowBatt)s‘afchesurlemoduled‘afchageFA01ousurSecvest/Terxon
• Lorsquelaserrureestprogramméedanslacentraled’alarmeABUSSecvest/Terxon,lacentraled’alarmedoitêtremiseenmodedeprogrammationavantleremplacement
despiles,sinonl’actionnementducontactdesabotagedéclencheraitunealarme(voiràcesujetlemanueld‘utilisationdelacentraled’alarmerespective)
• Pourremplacerlespiles,enlevezlacacheduboîtier(enlevezpourcelalesvislatéralesM6x8)
• Retirezlespilesusagéesetinsérezdespilesneuvesenobservantlapolarité(schèma1)
• Remettezensuitelecacheàl‘arrière,poussezetxezaveclesvisM6x8,lecommutateurdesabotageestalorsànouveauactionnéetlaserrureestànouveauraccordée
aumoduleFA01ouàlacentraled’alarmeSecvest/Terxon(lazoneprogramméeestmaintenue)
• Quittezànouveaulemodedeprogrammationdelacentraled‘alarme
VII. Caractéristiques techniques
Alimentation: 2x1,5VAlkalineMarkenbatterie DimensionsLxHxP: env.135x75x55mm
Typedepiles: LR03AAA Duréedespiles: env.1ans
Fréquence: 868,6625MHz/FM Classeenvironnementale: II
Poids: 1350g Plagedetempérature: –10°Cà+55°C
Signaux de conrmation
1bip
2bips
8bipscourtsaprèsactivation
8bipsdansunespaced‘environ30secondesaprès
unchangement
1bipaprèsconrmationprécédentlatouchede
suppressiondel‘activation
Signication
Centraled‘alarmedésactivée
Centraled‘alarmeactivée
Pasd‘activationdelacentraled‘alarmepossible(voirmessaged‘erreurécrandelacentraled‘alarme)
Pasdemessagederetourdelacentraled‘alarme
Démarragedelafenêtredetempsd‘env.30secondespourlasuppressiondel‘activation
FNousnousréservonsledroitdetoutesmodicationstechniques.Nousn’assumonsaucuneresponsabilitépourdeserreursoudéfautsd’impressionéventuels.ABUS©2010
MoAnLtg_7010E, 7025E.indd 1 23.11.10 09:08
n De montage van de mechanische onderdelen moet tot en met ‚4. Montage van de slotkast’ van de afzonderlijk meegeleverde handleiding 7010–7035
uitgevoerd zijn!
Deze handleiding is als volgt ingedeeld:
I. Algemeenenbatterij-instructies III. Inhoudvandeverpakking V. Montage,aanleerprocedureen VI. Bedieningenbatterijenvervangen
II. Algemeenenbatterij-instructies IV. Montagegereedschap V. enverdereaansluitmogelijkheden VII.Technischegegevens
I. Algemeen en batterij-instructies
Hirbijgeldenprincipieeldealgemeneinstructies,dieuaandeommezijdeonderpuntI.vindt.
Daarnaastdienendevolgendeaanwijzingeninachttewordengenomen:
DitproductvoldoetaandeeisenvandegeldendeEuropeseennationalerichtlijnen.Deconformiteitwerdaangetoond,debetreffendeverklaringenendocumenten
zijngearchiveerdbijdefabrikant(www.abus-sc.com).Omdezetoestandtebehoudeneneenongevaarlijkgebruiktegaranderen,moetdegebruikerdeze
installatie-aanwijzinginachtnemen.Hetgeheleproductmagnietwordengewijzigdresp,omgebouwd.Datgeldtmetnamevoordeinterneantenneende
draaicondensator.Eveneensdienteencontactvandevingersmetdeprintplaattewordenvoorkomen.Hettoegestanegebruikstemperatuurbereikbedraagt
–10°Ctot+55°Cbijeenmaximaleluchtvochtigheidvan90%.Nochdeauteur,nochABUS-SCkaneenaansprakelijkheidaanvaardenvoorverliesofschade,
dierechtstreeksopgronddezehandleidingwerdveroorzaaktofwaarvanwordtbeweerddatdezedaardoorisontstaan.Deinhoudvandezehandleidingkan
zondervoorafgaandebekendmakingwordenveranderd.
Batterij-instructies:
Hetapparaatwordtmetgelijkspanningviatweestuks1,5VLR03/AAAalkalinebatterijenverzorgd,diewordenmeegeleverd.
Bijhetaanbrengenvandebatterijendientopdejuistepoolaansluitingtewordengelet.
Omeenlangelevensduurtegaranderenenbrandenverwondingentevoorkomen,dienendevolgendeinstructiestewordennageleefd:
• Volgensdebatterijenverordeningishetopruimenvanbatterijenviahethuisvuilverboden,dezemoetenbijaangeduideverzamelpuntenwordenafgegeven.
• Batterijenmogennochaanrechtstreekszonlicht,nochaananderewarmtebronnenwordenblootgesteldofopplaatsenmetzeerhogetemperaturenworden
bewaard.
• Batterijenbijkinderenuitdebuurthoudenendezenietopladen
• Batterijenmogenniet
–wordengedemonteerd,geopendofbeschadigd –metwaterinaanrakingkomen
–wordenverbrand –wordenkortgesloten
VdS-keurmerk
HetVdS-keurmerkisenkelvantoepassingbijgebruikvaneendeurcilindervanVdS-klasseHomeofhoger.Deextradeursloten7010en7025metVdS-keurmerk
zijnonderhetnummerM110346bijVdSgeregistreerd.DeVdS-erkenningheeftalleenbetrekkingophetmechanischegedeelte.Deelektronischecomponenten
makengeendeeluitvandezeerkenning.
II. Toepassingsmogelijkheden
Voor de algemene toepassingsmogelijkheden van de extra deursloten: zie de bijgevoegde montage- en bedieningshandleidingen!
Deextradeursloten7010Een7025Ebiedeneenbijkomendebeveiligingtegenindringersenkunnenookalsstatusmelder(deuropenofgeslotenenbeveiliging
vergrendeld)aandeafzonderlijkedraadlozeABUS-meldermoduleFA01gekoppeldwordenen/ofeeninbraakpogingmeldenaandeABUS-alarminstallatieSecvest
2WAY/SecvestIPenviaeendraadlozeuitbreidingsmodulemet8zonesookaandeABUS-alarminstallatieTerxon.
Daarnaastkanaandeextradeursloten7010Een7025EincombinatiemetdeABUS-alarminstallatieSecvest2WAY/SecvestIPenviaeendraadlozeuitbreidings-
module2WAYookdeABUS-alarminstallatieTerxonin-enuitgeschakeldworden.
Dereikwijdtevandedraadlozesignalenbedraagtbinnenshuisongeveer30menisafhankelijkvandegebruiktebouwmaterialenenandereomgevingsfactoren.
III. Inhoud van de verpakking
Naastdeonderdelendieindemontage-enbedieningshandleidingvermeldstaan,bevatdeverpakkinghetvolgende:
8. 2batterijen1,5VLR03AAA
IV. Montagegereedschap
HetgereedschapdatvereistisvoordemontagestaatvermeldonderpuntIVvandemontage-enbedieningshandleidingvandeextradeursloten7010,7025,
7030en7035.
V. Montage en inleerprocedure
Verwissel de draaiknop bij deurslot 7010 (eenanderedraaiknopmeteenanderegripismeegeleverd)
Dedraaiknopkanverwisseldwordenvooreenindividueleoptimalebediening.Draaihiervoordetorxschroef(schroevendraaierTX8)vandebatterijbehuizinglos
enklaphetbatterijdekselopen.
1. Maakdevergrendelveeraandedraaiknoplos(afb.1). 3. Maakdevergrendelveeraandedraaiknopvast.
2. Verwisseldedraaiknop. 4. Schroefhetbatterijdekselterugvastenplaatsdekabelsindiennodigterug(afb.1).
V.1. Montage:
Voordemontagevandemechanischeonderdelen,ziepuntVvandeafzonderlijkmeegeleverdehandleidingtotaandeaangeduideplaats.
Monteerdaarnadeelektronischeonderdelenalsvolgt:
Opgelet: Deafdekkappenvandeslotkastendesluitkastmogenpasnahetinlerengemonteerdworden!
V.2. Inleerprocedure:
Tips:
Voor een optimale functionaliteit moet het extra slot aan de Secvest 2WAY/Secvest IP als melder (zone) en ook als ander onderdeel
(Submenu Secvest Key [voor Secvest 2WAY] resp. als bedienelement [Secvest IP]) ingeleerd worden.
WordthetextraslotenkelgebruiktmetdedraadlozeABUS-meldermoduleFA01ofenkelalsmelderincombinatiemetSecvest2WAY/SecvestIP,
danmoetdejumper(afb.2)verwijderdworden.Indezemoduswerkthetextradeurslotenkelalsmelder.
Nahetvervangenvandebatterijenhoeftdeinleerprocedurenietherhaaldworden.
V.2.1. Inleren als melder (zone):
• Dezonewaaraande7010Eof7025Eingeleerdmoetworden,moetindeFA01ofSecvest2WAY/SecvestIPvastgelegdworden
(ziedemontagehandleidingvanhettoestel).
• Plaatsdebatterijencorrectinhetbatterijvak.Lethierbijopdepolen(afb.1).
• Raakdesabotageschakelaarkortaanenlaatweerlos(afb.2).
• Doorhetcontactteopenen,wordthetextradeurslotdoormiddelvaneenradiosignaalindeFA01ofSecvest2WAY/Terxoningeleerd.
• HetsuccesvolinlerenwordtopdeFA01ofSecvest2WAY/SecvestIP/Terxonbevestigdmeteenakoestischsignaal.
• Perzonekanslechtséénextradeurslotingeleerdworden.ElkextradeurslotkanzowelopdeFA01alsdeSecvest/Terxoningeleerdworden.
V.2.2. Inleren als „Ander onderdeel” (Submenu Secvest Key [voor Secvest 2WAY], resp. als bedieningselement [Secvest IP]):
• Kieshetmenu„Andereonderdelen”opdeSecvest2WAYzoalsbeschrevenindemontagehandleidingvandeSecvest2WAY,submenu„SecvestKey”.
• VoordeSecvestIP–>,zieinleerprocedurevoorbedieningselementenindehandleidingvandeSecvestIP.
• Raakdesabotageschakelaarkortaanenlaatweerlos(afb.2).
• Doorhetcontactteopenen,wordthetextradeurslotdoormiddelvaneenradiosignaalaandeSecvest2WAY/SecvestIP/Terxoningeleerd.
• Plaatsdeafdekkapvandeslotkast,drukaanenbevestigmetschroevenM6x8.
• Drukdeafdekkapvandesluitkastcorrectophaarplaats.
Controleer de werking van het extra deurslot zowel van binnen als van buiten en corrigeer indien nodig.
V.2.3. IR-diode voor het aanleren aan de ABUS-alarminstallatie Terxon via een afzonderlijke, draadloze uitbreidingsmodule (afb. 2).
• ZieproductgammaABUSSecurity-Center.
• Voorinformatieoverdeinstallatie,ziededocumentatiebijdealarminstallatieTerxon.
VI. Bediening en batterijen vervangen
Bediening:
Vanbuitenafmeteensleutel,vanbinnenuitmeteendraaiknop(7010)ofsleutel(7025).
Voor een volledige vergrendeling van buitenaf, 2 keer volledig omdraaien, van binnenuit 1 keer volledig omdraaien (7010) resp. 2 keer volledig omdraaien
(7025). Enkel deze handelingen worden elektronisch herkend als „vergrendeling”.
Functionaliteit in combinatie met de draadloze ABUS-meldermodule FA 01:
Bijdetotalevergrendelingvaneenreedsgeslotendeur,stuurthetextradeursloteenradiosignaaluitdatindeafzonderlijkeABUS-meldermoduleFA01verwerkt
wordt.DitzorgtvooreenwijzigingvandeweergaveopFA01(omschakelingvanrodenaargroeneled).Bijontgrendelingwordtopnieuweenradiosignaaluit-
gestuurddatindeFA01verwerktwordt.BijhetontgrendelenwordtopdeFA01deledvanroodnaargroenomgeschakeld.Omde4minutenstuurthetextra
deursloteenstatusmeldingnaardeFA01viaradiosignalen.Hierdoorwordtnaeenstroomonderbrekingdefunctievanhetslotautomatischhersteldnamaximum
4minuten.VooreenvolledigebeschrijvingvanhetsignalisatieconceptvandemeldermoduleFA01:ziedemontage-enbedieningshandleiding.
Functionaliteit in combinatie met ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/ Terxon:
Vergrendeling met activering van de ABUS-alarminstallatie (bv. bij aanwezigheid of bij buitenbeveiliging met Secvest/Terxon).•
–Vooreenvolledigevergrendelingvanbuitenaf,2keervolledigomdraaien,vanbinnenuit1keervolledigomdraaien(7010)resp.2keervolledigomdraaien
(7025).
–Hetextradeurslotstuurteenactiveringssignaalnaardealarminstallatieenbevestigtmettweepieptonen.
–Isdeinschakelingnietgelukt(bv.omdatergeopendezoneszijnofomdatergeenterugmeldingvandecentraleplaatsvindt)danhoortu8pieptonen.
Vergrendeling zonder inschakeling van de ABUS-alarminstallatie (bv. bij aanwezigheid).•
–Druk1xopdetoetsvooronderdrukkingvandeinschakeling(afb.3)
–Bevestigingmetpieptoon.
–Volledigevergrendelingvandedeur de30seconden.binnen
–Dealarminstallatiewordt ingeschakeld.niet
Tip:
Inbeidegevallenwordtdesensorvanhetextradeurslotna30secondengeactiveerd.
Eeninbraakpogingveroorzaakteenalarm,ookalsdealarminstallatienietingeschakeldis.
OPGELET:
Het openen van een deur bij volledige vergrendeling van het extra deurslot wordt beschouwd als inbraakpoging en zorgt dus voor een alarmsignaal!
Het is dus heel belangrijk om altijd het opzetdeurslot te ontgrendelen VOOR u de deurcilinder ontgrendeld.
• Ontgrendelen
–Hetuitschakelenvandealarminstallatieendesensorvanhetextradeurslotwordtbevestigdmeteenpieptoon.
Betekenis van de pieptonen
Batterijen vervangen:
• Destatusvandebatterijenwordtdoorgegevenviaradiosignalen.
• Alsdebatterijenvervangenmoetenworden,wordteenmelding(LowBatt)opdeFA01ofSecvest/Terxonweergegeven.
• AlshetextradeurslotaandeABUS-alarminstallatieSecvest/Terxoningeleerdis,moetdealarminstallatieindeinstallatiemodusgezetwordenalvorens
debatterijenvervangenworden.Indienditnietgebeurt,wordtereensabotagealarmgegeven(ziedebedieningshandleidingvandealarminstallatie).
• Omdebatterijentevervangen,verwijderdeafdekkapvandeslotkast(draaihiervoordeschroevenM6x8opdezijkantlos).
• Verwijderdeoudebatterijenenplaatsdenieuwebatterijen.Lethierbijopdepolen(afb.1)
• Plaatsdeafdekkapvandeslotkastterug,drukzeaanenschroefzevastmetschroevenM6x8.Hierdoorwordtdesabotageschakelaaropnieuwingedrukt
zodathetextradeurslotopnieuwaandeFA01ofSecvest/Terxongelinktwordt(zoneverdelingblijftbehouden).
• Verlaatdeinstallatiemodusvandealarminstallatie.
VII. Technische gegevens
Spanningsvoeding: 2x1,5Valkalinemerkbatterij AfmetingenBxHxD: ca.135x75x55mm
Batterijtype: LR03AAA Batterijlooptijd: ca.1Jahr
Frekwentie: 868,6625MHz/FM Milieuklasse: II
Gewicht: 1350g Temperatuurbereik: –10°Ctot+55°C
nTechnischewijzigingenvoorbehouden.Geenaansprakelijkheidvoorvergissingenendrukfouten.ABUS©2010 Cisiriservanomodichetecniche.Pererrorierefusidistampanoncisiassumealcunaresponsabilità.ABUS©2010I
G AssemblyandoperatinginstructionsforABUSRadiocontrolledRimDoorLock7010E,7025E
n Montage-enbedieningshandleidingvoorABUSradioextradeurslot7010E,7025E
I Istruzioniperilmontaggioeperl’usodellaserraturasupplementaresenzaliABUS7010E,7025E
www.abus-sc.com
GSubjecttotechnicalalterations.Noliabilityformistakesandprintingerrors.ABUS©2010
39033112/10
G The installation of the mechanical components must be complete before the assembly of the lock casing in accordance with Point 4 of the separately
enclosed instructions for 7010–7035!
These instructions are subdivided as below:
I. Generalinformationandbatteryinstructions III. Contentsofpackage V. Assemblyandprogrammingprocedure VII.Technicaldata
II.Typicalapplications IV. Installationtools VI. Operationandbatteryreplacement
I. General information and battery instructions
Thegeneralinstructions,whichyoucanndinPointI.,alwaysapply.
In addition, follow the instructions below:
ThisproductmeetstherequirementsintheapplicableEuropeanandnationaldirectives.Theconformityhasbeenproven;thecorrespondingdeclarationsand
documentationarestoredwiththemanufacturer(www.abus-sc.com).Tomaintainthisconditionandtoensuresafeoperation,theusermustcomplywiththese
operatinginstructions.Itisprohibitedtochangeoralteranythingonorintheentireproduct.Thatespeciallyappliestotheinternalantennaandthevariable
capacitor.Likewise,avoidngercontactwiththeprintedcircuitboard.Thepermittedoperationaltemperaturerangeis–10°Cto+55°Catamaximumrelative
humidityof90%.NeithertheauthornorABUS-SCassumesanyliabilityforlossesordamagesresultingdirectlyorindirectlyfromtheseinstructionsorwhichthe
userclaimsoriginatedbecauseofthem.Thecontentsoftheseinstructionscanberevisedwithoutnotication.
VdS approval
VdSapprovalappliesonlytotheuseofaVdSClassHomeorhighercertieddoorcylinder.The7010and7025doorlockswithVdSapprovalareregisteredwith
VdSundernumber110346.VdSapprovalisrelatingtothemechanicalpartsonly,notfortheelectronicalcomponents.
Battery instructions:
Thedeviceissuppliedwithdirectcurrentviatwo1.5VLR03/AAAalkalinebatterieswhichareincludedinthescopeofdelivery.
Makesurethatyouinsertthebatterieswiththecorrectpolarity.
Toensurealongservicelifeandtopreventresandinjuries,followtheinstructionsbelow:
• AccordingtotheBatteryOrdinance,disposingbatteriesthroughdomesticwasteisprohibited.Theymustbedeliveredtodesignatedcollectionpoints
• Neverexposebatterieseitherdirectlytosunshineortootherheatsources.Donotstoretheminplaceswithveryhightemperatures
• Batteriesdonotbelonginchildren’shandsandarenotrechargeable
• Batteriesmustnot
–bedisassembled,puncturedordamaged –comeintocontactwithwater
–beburned –beshortcircuited
VdS approval
VdSapprovalappliesonlytotheuseofaVdSClassHomeorhighercertieddoorcylinder.The7010and7025doorlockswithVdSapprovalareregisteredwith
VdSundernumber110346.
II. Typical applications
For the general uses of the rim door locks, please see the enclosed assembly and instruction manual!
The7010Eand7025Erimdoorlocksbothprovideadditionalprotectionfromunauthorisedintrusionintoroomsandcanalsoreportastatusmessage(dooropen
orlockedandlockengaged)totheseparateABUSFA01wirelessdisplaymoduleand/oranattemptedintrusionontheABUSSecvest2WAY/SecvestIPalarmand
alsoreporttotheABUSTerxonwiredalarmviathe8-zonewirelessexpansionmodule.
Inaddition,onthe7010Eand7025ErimdoorlockstheABUSTerxonwiredalarmcanbeactivatedanddeactivatedinconjunctionwiththe2WAYwireless
expansionmodule.ABUSSecvest2WAY/SecvestIPalarmsystemcanbeactivatedanddeactivateddirectlywirhtherimdoorlock.
Thewirelessrangeinsidebuildingsamountstoapprox.30mandisindependentofthebuildingmaterialandotherenvironmentalconditions.
III. Contents of package
In addition to the individual parts delivered with the assembly and installation instructions, the scope of delivery includes the following:
8. Two1.5Vbatteries,LR03AAA
IV. Installation tools
ForthetoolrequiredforassemblyrefertoPointIVoftheinstallationandoperatinginstructionsforrimdoorlocks7010,7025,7030and7035.
V. Assembly and programming procedure
Change the thumbturn button in 7010 (thepackagingcontainsanotherbuttonwithaslightlydifferentgrip).
Foroptimalindividualoperation,thethumbturnbuttoncanbereplaced.
Forthis,theTorxscrew(TX8screwdriver)ofthebatterycasemustbeloosenedandthebatterycompartmentfoldedaway.
1. Loosenthestopspringonthethumbturnbutton(g.1). 3. Fixthestopspringonthethumbturnbutton.
2. Replacethethumbturnbutton. 4. Tightendownthebatterycaseandifnecessaryre-routethecabling(g.1).
V.1. Assembly:
InstallthemechanicalcomponentsinaccordancewithPointVoftheseparateinstallationinstructions,uptothemarkedposition.
Afterthat,continuewiththeinstallationoftheelectroniccomponentsasfollows:
Important: Thecoverplatesofthelockingcaseandstrikingplatemaybeputintopositiononlyaftertheprogramming!
V.2. Programming procedure:
Note:
For full functionality, the rim door lock must be learned in the 2WAY/Secvest IP as an alarm (zone) and also as another component
(Secvest Key submenu [for Secvest 2WAY] or as a control element [Secvest IP]).
WhenusedexclusivelywithABUSwirelessdisplaymoduleFA01oroperatedexclusivelyasanalarmdeviceon2WAY/SecvestIP,thejumper(g.2)mustbe
removed.Inthismode,therimdoorlockoperatesonlyasanalarmdetector.Changingthebatteryontheadditionaldoorlockrequiresnoreprogramming.
V.2.1. Programming as an alarm device (zone):
• OnFA01orSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,thezoneforwhichthe7010Eor7025Eistobeprogrammedshouldbedetermined
(seetherelevantdeviceassemblyinstructions).
• Insertbatteries,observingcorrectpolarity,intothebatterycasing(g.1).
• Manuallyactivatethetamperswitchbrieyandrelease(g.2)
• Throughtheopeningofthecontacts,therimdoorlockislearnedbyaradiosignaltoFA01orSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon.
• OnFA01orSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon,successfulprogrammingisacknowledgedbyanacousticsignal.
• Onlyonerimdoorlockcanbeprogrammedperzone.However,anrimdoorlockcanbeprogrammedonbothFA01andSecvest/Terxon.
V.2.2. Programming as „Other devices“ (Secvest Key submenu (for Secvest 2WAY), or as a control element [Secvest IP]):
• Selectmenu“ChangeComponents”onSecvest2WAY,corresp.toSecvest2WAYassemblyinstructionssubmenu“SecvestKey”.
• ForSecvestIP–>,seetheprogrammingprocedureforthecontrolsintheSecvestIPGuide.
• Manuallyactivatethetamperswitchbrieyandreleaseit(g.2)
• Throughtheopeningofthecontacts,therimdoorlockisprogrammedbyaradiosignaltoSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon2WAYmodule.
• Mountthebodycoverofthelockcasingattherear,pressdownandtightenusingM6x8screws.
• Pressthecoverintothecorrectpositiononthestrikingplate.
Test the functioning of the rim door lock from inside and outside and correct if necessary.
V.2.3. Infrared diode for programming ABUS Terxon wired alarm via a separate wireless expansion module(g.2)
• SeeABUSSecurityCenterproductoffering.
• InstallationinformationcanbefoundintheTerxonalarmsystemdocuments.
VI. Operation and battery replacement
Operation:
Externallywithakey,fromtheinsidewithathumbturnbutton(7010)orkey(7025).
For complete locking from the outside, make two full turns. From inside, make one (7010) or two full turns (7025). Only this is recognised electronically
as locking.
Functionality in conjunction with ABUS radio display module FA 01:
Everytimeapreviouslycloseddoorisfullylocked,awirelesssignalissentfromtherimdoorlockandprocessedinaseparateABUSFA01displaymodule.
ThiscausesachangeinthedisplayoftheFA01(LEDswitchesfromredtogreen).Eachtimethelockisunbolted,awirelesssignalisagaintransmittedand
processedintheFA01.TheunlockingcausestheLEDontheFA01toswitchfromgreentored.Atintervalsofabouteveryfourminutes,astatusmessageis
transmittedbywirelessfromtherimdoorlocktotheFA01.Thisway,evenafterapowerfailureetc.,thefunctionalityisautomaticallyrestoredafterfourminutes.
ForthecompletealarmsignallingconceptoftheABUSFA01wirelessdisplay,pleaserefertothecorrespondinginstallationandoperatinginstructions.
Functionality in conjunction with ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
• Locking with activation of the ABUS alarm system (e.g. when absent or when perimeter protection activated through Secvest/Terxon)
–Fortotallockingfromtheoutside,closewithtwofullturns.Fromtheinside,closewithone(7010)ortwofullturns(7025)
–Therimdoorlocksendsasignaltothealarmsystemtoactivateitandconrmssuccessfulactivationwithtwobeeps
–Failuretoactivate(e.g.duetoopenzonesorlackoffeedbackfromthecontrolcentre)isacknowledgedbyeightbeeps
• Locking without activating the ABUSalarm (e.g. when present)
–Pressthebuttononcetosuppresstheactivation(g.3)
–Acknowledgementsignalledbyabeep
–Carryoutthetotallockingofthedoorwithin30seconds
–Thealarmsystemisnotactivated
Note:
Inbothcases,thesensoroftherimdoorlockisactivatedafter30seconds.
Anattemptatabreak-inwillalsocreateanalarmevenifthealarmisnotactivated.
IMPORTANT:
Opening the door with total locking of the rim door lock is detected as an intrusion attempt and an alarm is sounded!
It is therefore important always to unlock the door lock BEFORE the door cylinders.
• Unlocking
–Disablingofthealarmsystemandthesensoroftherimdoorlockisacknowledgedbyabeep
Interpretation of the acknowledgment beeps:
Battery replacement:
• Thebatterystatusoftherimdoorlockistransmittedbythewirelesssignal
• Arequiredbatterychangeisindicatedviaamessage(LowBatt)displayedonFA01orSecvest/Terxon
• IftherimdoorlockhasbeenprogrammedintotheABUSSecvest/Terxonalarmsystem,thealarmsystemmustbeplacedintheset-upmodebeforereplacing
thebattery;otherwise,activatingthetampercontactwilltriggeranalarm(formoreonthis,seetherespectivealarmsystemoperatinginstructions)
• Toreplacethebatteries,removethelockcasingcover(removetheM6x8screwsontheside)
• Removetheoldbatteriesandinsertthenewones,observingcorrectpolarity(g.1)
• Mountthebodycoverofthelockcasingattherear,pressdownandandtightenwithM6x8screws.Thisre-activatesthetamperswitchandlogstherimdoor
lockontotheFA01orSecvest/Terxon(thezoneassignmentremainsinforce)
• Re-exittheset-upmodeofthealarmsystem
VII. Technical data
Supplyvoltage: 2x1.5Valkalinebrandbatteries DimensionsWxHxD: 135x75x55mm
Batterytype: LR03AAA Batterylife: appr.1year
Frequency: 868.6625MHz/FM Environmentalclass: II
Weight: appr.1350g Temperaturerange: –10°Cto+55°C
Acknowledgment beeps
1beep
2beeps
8beepsshortlyafteractivation
8beepsattimeintervalsofapprox.30secondsafterswitch-onprocedure
1beepafterrstpressingthebuttontosuppresstheactivation
Signicance
Alarmsystemdeactivated
Alarmsystemactivated
Activationofthealarmsystemnotpossible(seeerrormessagedisplayofthealarmsystem)
Noconrmationfromthealarmsystem
Starttimewindowofapprox.30secondstosuppresstheactivation
I Il montaggio dei componenti meccanici deve essere terminato prima di montare la scatola della serratura, punto IV delle istruzioni allegate per il montaggio
dei modelli 7010 –7035!
Questo manuale comprende i seguenti paragra:
I.Informazionigeneralieavvertenzesullebatteri V. Montaggio,proceduradiriconoscimentoealtremodalitàdiconnessione
II.Possibilitàd’impiegoIV.Utensiliperilmontaggio VI. Istruzionid’usoesostituzionedellebatterie
III.Contenutodellaconfezione VII.Specichetecniche
VI. Istruzionid’usoesostituzionedellebatterie
I. Informazioni generali e avvertenze sulle batterie
ValgonosempreleavvertenzegeneraliindicatesulretroalpuntoI.
Inoltre vannorispettateleseguentiavvertenze:Questoprodottoèconformeallenormeeuropeeenazionalivigenti.Laconformitàèstatacomprovataedi
documentieledichiarazionirelativesonoconsultabilisulsitodelproduttore(www.abus-sc.com).Permantenereintattataleconformitàeperpermettereunutilizzo
insicurezza,l’utentedeveattenersiaquantoriportatonelpresentemanualed’istruzioni.Èvietatomodicareomanomettereilprodotto.Ciòvaleinparticolare
perl’antennainternaeilcondensatorevariabile.Evitareilcontattoconlapiastraelettronica.Latemperaturadifunzionamentoammessaècompresatra
–10°Ce+55°Cconun’umiditàrelativamassimadel90%.L’autoreelaABUS-SCdeclinanoogniresponsabilitàpereventualidannioperditecausate(odicuisidica
chesianostatecausate)direttamenteoindirettamentedaquestomanuale.Ilcontenutodiquestomanualepuòesseremodicatosenzaalcunpreavviso.
Avvertenze sulle batterie:
Ildispositivovienealimentatoconcorrentecontinuagraziea2batteriealcaline1,5VLR03/AAA,inclusenellaconfezione.Quandosiinserisconolebatteriefare
attenzioneallapolaritàindicata.Perassicurareunalungaduratadellebatterieedevitareincendielesioni,attenersiaiseguanticonsigli:
• Secondol’ordinanzasullosmaltimentodellebatterieèvietatogettarelebatterieneiriutidomestici,essevannodepositatenegliappositicontenitoricontras
segnati.
• Nonesporrelebatteriealucesolaredirettaofontidicalore,néconservarleinluoghiparticolarmentecaldi.
• Tenerefuoridallaportatadeibambini.Lebatterienonsonoricaricabili.
• Lebatterienondevono
–esseredisassemblate,forateodanneggiate –venireacontattoconl’acqua
–esseregettatenelfuoco –esserecortocircuitate
Approvazione VdS
L‘approvazioneVdSèvalidaesclusivamenteconl‘impiegodiunacategoriaVdSHomeoppurediuncilindrosuperioreapprovato.Leserraturesupplementari7010,
7025conapprovazioneVdSsonoregistrateconilnumeroM110346pressoVdS.IlmarchioVdSsiriferiscesoltantoaicomponentimeccanici.Icomponenti
elettronicinonsonocopertidaquestomarchio.
II. Possibilità d‘impiego
Per le possibilità d‘impiego in generale delle serrature supplementari si vedano le istruzioni allegate per il montaggio e l‘uso.
Leserraturesupplementari7010Ee7025Eoffrono,daunaparte,un‘ulterioreprotezionecontroirruzionineilocalie,dall‘altraparte,possonosegnalareuno
stato(portaapertaoserrataesicurainserita)suldispositivoindipendentedivisualizzazioneABUSFA01e/ountentativodiirruzionesull‘impiantodiallarme
ABUSSecvest2WAY/SecvestIPe,tramiteunmodulodiampliamentosenzali8zone,ancheall‘impiantodiallarmeABUSTerxonconli.Inoltre,dalleserrature
supplementari7010Ee7025Eèanchepossibileattivareedisattivarel‘impiantodiallarmeABUSTerxonconli,insiemeall‘impiantodiallarmeABUSSecvest
2WAY/SecvestIPetramiteunmodulodiampliamentosenzali2WAY.Laportataall‘internodegliedicièdica.30medipendedalmaterialecostruttivo
dell‘ediciostessocosìcomedallealtrecondizioniambientali.
III. Contenuto della confezione
Oltre ai pezzi elencati nelle istruzioni per il montaggio e l‘uso allegate, la fornitura comprende anche quanto segue:
8. 2batterie1,5VLR03AAA
IV. Utensili per il montaggio
GliutensilinecessariperilmontaggiosonoelencatialpuntoIVdelleistruzioniperilmontaggioel‘usodelleserraturesupplementari7010,7025,7030e7035.
V. Montaggio e procedura di riconoscimento
Sostituire la manopola nel modello 7010 (nella confezione è presente un‘ulteriore manopola con un‘altra presa)
Perunutilizzoindividualeottimaleèpossibilesostituirelamanopola.
PerfarlobisognasvitarelaviteTorx(cacciaviteTX8)delvanobatterieerimuovereilvanobatterie.
1. Toglierelamolladiarrestosullamanopola(ill.1). 3. Fissarelamolladiarrestoallamanopola.
2. Sostituirelamanopola. 4. Avvitareilvanobatteriee,ovenecessario,ripristinareicavi(ill.1)
V.1. Montaggio:
IlmontaggiodeicomponentimeccaniciavvienecomedescrittonelleistruzionidimontaggioseparatealpuntoVnoalpuntocontrassegnato.
Attenzione: Lecoperturedellascatolaedellacassadellaserraturadevonoessereapplicatesolodopolaproceduradiriconoscimento!
V.2. Procedura di riconoscimento:
Note:
Per una piena funzionalità, la serratura supplementare deve essere riconosciuta nel Secvest 2WAY/Secvest IP come rilevatore (zona), oltre che come altri
componenti (sottomenu Secvest Key [per Secvest 2WAY], o come elemento di comando [Secvest IP]).
IncasodiimpiegoesclusivocondispositivoindipendentedivisualizzazioneABUSFA01odiimpiegoesclusivocomerilevatorenelSecvest2Way/SecvestIP,
iljumper(ill.2)deveessereeliminato.Inquestamodalità,laserraturasupplementarefunzionasolocomerilevatore.
Dopolasostituzionedellebatterienellaserraturasupplementare,nonènecessarioeffettuarenuovamentelaproceduradiriconoscimento.
V.2.1. Riconoscimento come rilevatore (zona):
• NelFA01onelSecvest2WAY/SecvestIP/Terxondeveesseredenitalazonasucuideveesserericonosciutalaserratura7010Eo7025E
(sivedanoleistruzioniperilmontaggiodeldispositivoinquestione)
• Inserirelebatterienelvanobatteriesecondolapolaritàindicata(ill.1)
• Premerebrevementel‘interruttoreantisabotaggioerilasciarlo(ill.2)
• Aprendoilcontatto,laserraturavienericonosciutatramiteunsegnaleradiodalFA01odalSecvest2WAY/Terxon.
• L‘avvenutoriconoscimentoverràsegnalatodalFA01odalSecvest2WAY/SecvestIP/Terxonconunsegnaleacustico
• Puòesserericonosciutasoltantounaserraturasupplementareperciascunazona,tuttaviaèpossibilefarnericonoscereunasiadalFA01siadalSecvest/Terxon.
V.2.2. Riconoscimento come «Altri componenti» (sottomenu Secvest Key [per Secvest 2WAY], o come elemento di comando [Secvest IP]):
• dalmenu„Altricomponenti“sulSecvest2WAYselezionare,comedaistruzioniperilmontaggioSecvest2WAY,ilsottomenu«SecvestKey»
• perSecvestIP–>sivedalaproceduradiriconoscimentoperglielementidicomandonelleistruzionidelSecvestIP
• premerebrevementel‘interruttoreantisabotaggioerilasciarlo(ill.2)
• aprendoilcontatto,laserraturavienericonosciutatramiteunsegnaleradiodalSecvest2WAY/SecvestIP/Terxon
• riposizionarelacoperturadellascatoladellaserratura,spingerlaessarlaconvitiM6x8
• spingerenellaposizionecorrettalacoperturadellacassadellaserratura
Vericare il funzionamento della serratura supplementare dall‘interno e dall‘esterno, e, ove necessario, retticarlo.
V.2.3. Diodo a raggi infrarossi per il riconoscimento nell‘impianto di allarme ABUS Terzon tramite dispositivo di ampliamento senza li (ill. 2)
• SivedailprogrammadeiprodottiABUSSecurity-Center
• Leinformazioniperl‘installazionesitrovanonelladocumentazionerelativaall‘impiantodiallarmeTerxon
VI. Uso e sostituzione delle batterie
Uso:
Dall‘esternotramitechiave,dall‘internoconmanopola(7010)ochiave(7025).
Per serrare completamente, chiudere dall‘esterno con 2 mandate complete, dall‘interno con 1 (7010) o con 2 mandate complete (7025).
Solo così la chiusu ra viene riconosciuta elettronicamente.
Funzionamento insieme al dispositivo indipendente di visualizzazione ABUS FA 01:
Ognivoltachesiserracompletamenteunaportagiàchiusa,laserraturasupplementarerilasciaunsegnaleradiochevieneelaboratoneldispositivoindipendente
divisualizzazioneABUSFA01.CiòprovocauncambiamentodellavisualizzazionenelFA01(passaggiodaLEDrossoaverde).Ognivoltachesiprocedeallosblocco,
vieneasuavoltarilasciatounsegnaleradio,poielaboratonelFA01.Procedendoallosblocco,nelFA01ilLEDpassadaverdearosso.Aintervallidicirca4minuti,
laserraturasupplementareinviatramitesegnaleradiounasegnalazionedistatoalFA01.Inquestomodo,ancheinseguitoamancanzadicorrenteoeventisimili,
lafunzionalitàvieneripristinataautomaticamentealmassimodopo4minuti.Potetetrovareinformazionicompletesulmeccanismodisegnalazionedeldispositivo
indipendentedisegnalazioneABUSFA01nellerelativeistruzioniperilmontaggioel‘uso.
Funzionamento insieme all‘ABUS Secvest 2WAY/Secvest IP/Terxon:
Chiusura con attivazione dell‘impianto di allarme ABUS (es. in assenza di o in presenza di protezione esterna con Secvest/Terxon)•
–Perserrarecompletamente,chiuderedall‘esternocon2mandatecompleteoppuredall‘internocon1(7010)o2mandatecomplete(7025)
–Laserraturasupplementareinviaall‘impiantodiallarmeunsegnaleafnchésiattiviereagiscaall‘avvenutaattivazioneconduesegnaliacustici
–Lamancataattivazione(es.acausadizoneaperteodimancatarispostadallacentrale)vienesegnalataconottosegnaliacustici
Chiusura senza attivazione dell‘impianto di allarme ABUS (es. per presenza)•
–Premere1voltailtastoperl‘annullamentodell‘attivazione(Fig.3)
–Rispostatramiteunsegnaleacustico
–procedereallachiusuratotaledellaportaentro30secondi
–L‘impiantodiallarmenonvieneattivato
Nota:
Inentrambiicasi,isensoridellaserraturasupplementaresiattivanodopo30secondi.
Ancheincasodiimpiantodiallarmenonattivato,untentativodiscassoprovocaunsegnalediallarme.
ATTENZIONE:
L‘apertura della porta quando la serratura supplementare è completamente chiusa viene rilevata come tentativo di irruzione e produce il segnale di allarme!
Pertanto è fondamentale sbloccare sempre la serratura supplementare PRIMA del cilindro.
• Sblocco
–L‘avvenutadisattivazionedell‘impiantodiallarmeedeisensoridellaserraturasupplementarevienesegnalataconunsegnaleacustico
Signicato dei segnali acustici di segnalazione:
Sostituzione delle batterie:
• Lostatodellebatteriedellaserraturasupplementarevienetrasmessoinsiemealsegnaleaonderadio
• Quandosarànecessariosostituirelebatterie,ciòverràsegnalatodaunmessaggio(LowBatt)sulFA01osulSecvest/Terxon.
• Quandolaserraturasupplementarevienericonosciutadall‘impiantodiallarmeABUSSecvest/Terxon,sarànecessariometterel‘impiantoinmodalitàdi
programmazioneprimadiprocedereallasostituzionedellebatterie,inquantoincasocontrario,almomentodell‘attivazionedell‘interruttoreantisabotaggio,
verrebbeinnescatol‘allarme(fareriferimentoalleistruzioniperl‘usodell‘impiantorelativo)
• Perlasostituzionedellebatterierimuoverelacoperturadellascatoladellaserratura(svitandolevitiM6x8laterali)
• Toglierelebatterieesauriteeinserirelebatterienuovesecondolapolaritàindicata(ill.1)
• Riposizionarelacoperturadellascatoladellaserratura,spingerlaessarlaconvitiM6x8,intalmodoverràriazionatol‘interruttoreantisabotaggioelaserratu
rasupplementareverrànuovamentericonosciutadalFA01odalSecvest/Terxon(verràmantenutalazonaprogrammata)
• Abbandonarelamodalitàdiprogrammazionedell‘impiantodiallarme
VII. Dati tecnici
Alimentazione: 2x1,5Vbatteriealcalinedialtaqualità Dimensioni: ca.135x75x55mm
Tipodibatteria: LR03AAA Duratabatterie: ca.1anni
Frequenza: 868,6625MHz/FM Classeambientale: II
Peso: 1350g Temperaturadifunz.: da–10°Ca+55°C
Pieptonen
1xpiep
2xpiep
8xpiepkortnainschakeling
8xpiepong.30secondennahetschakelen
1xpiepnahetaanrakenvandetoetsvooronderdrukkingvandeinschakeling
Betekenis
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatiekannietingeschakeldworden(ziefoutmeldingdisplayalarminstallatie)
Geenfeedbackvandealarminstallatie
Starttijdspannevanong.30secondenomdeinschakelingteonderdrukken
Pieptonen
1xpiep
2xpiep
8xpiepkortnainschakeling
8xpiepong.30secondennahetschakelen
1xpiepnahetaanrakenvandetoetsvooronderdrukkingvandeinschakeling
Betekenis
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatieuitgeschakeld
Alarminstallatiekannietingeschakeldworden(ziefoutmeldingdisplayalarminstallatie)
Geenfeedbackvandealarminstallatie
Starttijdspannevanong.30secondenomdeinschakelingteonderdrukken
MoAnLtg_7010E, 7025E.indd 2 23.11.10 09:08
Product specificaties
Merk: | Abus |
Categorie: | Alarmsysteem |
Model: | FUFT50011B |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Abus FUFT50011B stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Alarmsysteem Abus
3 November 2024
3 November 2024
3 November 2024
3 November 2024
21 November 2023
21 November 2023
21 November 2023
21 November 2023
21 November 2023
21 November 2023
Handleiding Alarmsysteem
- Alarmsysteem Bosch
- Alarmsysteem IKEA
- Alarmsysteem Gigaset
- Alarmsysteem Honeywell
- Alarmsysteem Apc
- Alarmsysteem Basetech
- Alarmsysteem Blaupunkt
- Alarmsysteem Brennenstuhl
- Alarmsysteem Burg-Wachter
- Alarmsysteem DESQ
- Alarmsysteem Dometic
- Alarmsysteem Doro
- Alarmsysteem Elektrobock
- Alarmsysteem Elro
- Alarmsysteem Eminent
- Alarmsysteem Eufy
- Alarmsysteem Ezviz
- Alarmsysteem FireAngel
- Alarmsysteem Grothe
- Alarmsysteem Hager
- Alarmsysteem Hama
- Alarmsysteem Hikvision
- Alarmsysteem Indexa
- Alarmsysteem KlikaanKlikuit
- Alarmsysteem Kodak
- Alarmsysteem Konig
- Alarmsysteem Monacor
- Alarmsysteem Nedis
- Alarmsysteem Protector
- Alarmsysteem Pyle
- Alarmsysteem RCF
- Alarmsysteem Redmond
- Alarmsysteem Renkforce
- Alarmsysteem Ring
- Alarmsysteem Schneider
- Alarmsysteem Smartwares
- Alarmsysteem Somfy
- Alarmsysteem Switel
- Alarmsysteem Velleman
- Alarmsysteem Vivanco
- Alarmsysteem Woonveilig
- Alarmsysteem X4-Tech
- Alarmsysteem Xavax
- Alarmsysteem Yale
- Alarmsysteem Olympia
- Alarmsysteem Optex
- Alarmsysteem Schwaiger
- Alarmsysteem Steren
- Alarmsysteem Imou
- Alarmsysteem Techly
- Alarmsysteem DSC
- Alarmsysteem M-e
- Alarmsysteem Chacon
- Alarmsysteem Swann
- Alarmsysteem EVOLVEO
- Alarmsysteem Electia
- Alarmsysteem Dahua Technology
- Alarmsysteem Gripo
- Alarmsysteem FBT
- Alarmsysteem Chuango
- Alarmsysteem ORNO
- Alarmsysteem ETiger
- Alarmsysteem Werma
- Alarmsysteem Greisinger
- Alarmsysteem Vimar
- Alarmsysteem Kemo
- Alarmsysteem Tzumi
- Alarmsysteem ConiuGo
- Alarmsysteem Olymp
- Alarmsysteem Pentatech
- Alarmsysteem Schabus
- Alarmsysteem Cordes
- Alarmsysteem Qolsys
- Alarmsysteem Bearware
Nieuwste handleidingen voor Alarmsysteem
18 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
11 December 2024
5 December 2024
3 December 2024
3 December 2024
3 December 2024
3 December 2024
3 December 2024